Apocalipse 5

Ixchiwinti Dios (TPP) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Chi an yu sa'cha ixwilh laka putawlan yu puch'alhkatnankan ikma'la'ts'in an tan lhi'oxi ixmaka ixch'apata la'atam libro, ta'ukxput'uyi ts'o'kanta chi lakatujuni oxi ixch'axpach'ikanta an libro.
1 Vi, na mão direita daquele que estava sentado no trono, um livro em forma de rolo escrito por dentro e por fora, e selado com sete selos.
2 Chi ikla'ts'ilh pumatam angelh yu k'ut'ilh yu p'as ixnajun:
2 Vi, também, um anjo forte, que proclamava com voz forte: — Quem é digno de quebrar os selos e abrir o livro?
3 Pero nin an lakt'iyan nin an lakaat'un nin an ixtan'api an lakaat'un, jantu xamati lay ixpux'ot'a an libro chi jantu layi masi wa katala'ts'ilhcha.
3 Ora, nem no céu, nem sobre a terra, nem debaixo da terra, ninguém podia abrir o livro, nem mesmo olhar para ele.
4 Chi kit'in sawalhcha xak'alhun, mu jantu xamati ixla'cha'ankan yu t'acha'an kapux'otlhi an libro chi li lay kapunawlh chi li lay kala'ts'ilh.
4 E eu chorava muito, porque ninguém foi achado digno de abrir o livro, nem mesmo de olhar para ele.
5 Pero xapumatam an tatanin kijuniy:
5 Então um dos anciãos me disse: — Não chore! Eis que o Leão da tribo de Judá, a Raiz de Davi, venceu para quebrar os sete selos e abrir o livro.
6 Wa chuncha ijkalakawanalh chi ikla'ts'in ixtan'ajnichak'an an putawlan yu puch'alhkatnankan, chi an ixt'at'ink'an tuchichun yu tala'ajunta, chi an laktatanin, ixyalh la'atam Jas'at'a Borrego, tacha wa ixma'nikantacha ixtasuy. Chi ma'atujun ix'a'alo'oti ixlit'ajun chi la'atujun ixla'chulh, yucha nawputun an la'atujun takuwin yu ixnawin an Dios yu jamala'achakanta ta ixlijalhi'ay an lakaat'un.
6 Então vi, no meio do trono e dos quatro seres viventes e entre os anciãos, em pé, um Cordeiro que parecia que tinha sido morto. Ele tinha sete chifres, bem como sete olhos, que são os sete espíritos de Deus enviados por toda a terra.
7 An borrego stalh la'alhi an yu sa' ixwilh laka putawlan yu puch'alhkatnankan chi ma'lhtaylhcha an libro an yu sa' ixch'apata tan lhi'oxi ixmaka'.
7 O Cordeiro foi e pegou o livro da mão direita daquele que estava sentado no trono.
8 Chi akxni jama'lhtayanalhcha an libro, an ixt'at'ink'an tuchichun yu tala'ajunta chi an ixpumap'uxamt'at'ik'an tatanin tatatso'ottalhcha la ixlakapu an Jas'at'a Borrego. Si ixtalaklhit'ajun ix'arpajk'an chi si ixtalaklhi'anta copa de oro ixlaj'a'tsamanta cencia, yucha jumputun an ixtapaynitk'an an yu takiklaka'iy Dios,
8 E, quando ele pegou o livro, os quatro seres viventes e os vinte e quatro anciãos se prostraram diante do Cordeiro, tendo cada um deles uma harpa e taças de ouro cheias de incenso, que são as orações dos santos,
9 chi ixtalakmilhpaycha la'atam sast'i milhpat. Ixtanajun:
9 e cantavam um cântico novo, dizendo: “Digno és de pegar o livro e de quebrar os selos, porque foste morto e com o teu sangue compraste para Deus os que procedem de toda tribo, língua, povo e nação
10 Ja'ilht'u li ixrejnin an kiDiosk'ani katawalh
10 e para o nosso Deus os constituíste reino e sacerdotes; e eles reinarão sobre a terra.”
11 Chi iklaka'ampalh, wanaj lhuw angelhnini ijka'alha'asmatlhi, ixtuntala'acho'ochak'an an putawlan yu puch'alhkatnankan chi an tuchichun yu tala'ajunta chi an laktatanincha ixtayanalh. Lhuw tukani ixtayanalh, wanaj la'alhuw millón.
11 Vi e ouvi uma voz de muitos anjos ao redor do trono, dos seres viventes e dos anciãos, cujo número era de milhões de milhões e milhares de milhares,
12 Chi p'asi ixtachiwiniy ixtanajun:
12 proclamando com voz forte: “Digno é o Cordeiro que foi morto de receber o poder, a riqueza, a sabedoria, a força, a honra, a glória e o louvor.”
13 Chi chux yu ilhtukanta yu alinachalh an lakt'iyan, chi ix'ukxni an lakaat'un, chi ixtan'api an lakaat'un, chi an alamalh, chi chux yu ancha lak'alin, ik'asmat'a ixtanajun:
13 Então ouvi que toda criatura que há no céu e sobre a terra, debaixo da terra e sobre o mar, e tudo o que neles há, estava dizendo: “Àquele que está sentado no trono e ao Cordeiro sejam o louvor, a honra, a glória e o domínio para todo o sempre.”
14 An ixt'at'ink'an tuchichun yu tala'ajunta ixtanajun:
14 E os quatro seres viventes respondiam: “Amém!” Também os anciãos se prostraram e adoraram.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.