Apocalipse 19

Ixchiwinti Dios (TPP) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ixli'astan ik'asmatlhicha lhilhuw tukani ixlakchiwinkan an lakt'iyan chi p'as, ixlaknawkan:
1 Depois disso, ouvi no céu como que um imenso coro que cantava: Aleluia! A nosso Deus a salvação, a glória e o poder,
2 mu yucha ts'ajwi xta'niy lhima'alh'ajna yu t'acha'an.
2 porque os seus juízos são verdadeiros e justos. Ele executou a grande Prostituta que corrompia a terra com a sua prostituição, e pediu-lhe contas do sangue dos seus servos.
3 Chi a'tam laknawpalakalh:
3 Depois recomeçaram: Aleluia! Sua fumaça sobe pelos séculos dos séculos.
4 Wa chuncha an ixpumap'uxamt'at'ik'an tatanin chi an ixt'at'ink'an tuchichun yu tala'ajunta tatatso'ottanilhcha chi tatamuntitanichalhcha lakaat'uni an Dios yu sa' ixwilh la ixputawlan tan ch'alhkatnan. Chi ixtanajun:
4 Então os vinte e quatro Anciãos e os quatro Animais prostraram-se e adoraram a Deus que se assenta no trono, dizendo: Amém! Aleluia!
5 Chi sta an tan wilh putawlan yu puch'alhkatnankan chiwinkalh nawkan:
5 Do trono saiu uma voz que dizia: Cantai ao nosso Deus, vós todos, seus servos que o temeis, pequenos e grandes.
6 Ik'asmatpalh wachu wa tacha wa tan wanajcha lhilhuw lakchiwinkan, tacha makat'ajun tan lhuw tukan samama xt'ajyalh xkan chi tacha p'as t'asay xalapanak xkan, ixnawkan:
6 Nisto ouvi como que um imenso coro, sonoro como o ruído de grandes águas e como o ribombar de possantes trovões, que cantava: Aleluia! Eis que reina o Senhor, nosso Deus, o Dominador!
7 Kalaj'achawcha, oxicha kalajk'atsaw chi ayi kala'ts'iw,
7 Alegremo-nos, exultemos e demos-lhe glória, porque se aproximam as núpcias do Cordeiro. Sua Esposa está preparada.
8 An ixli'it la'asijtacha.
8 Foi-lhe dado revestir-se de linho puríssimo e resplandecente. {Pois o linho são as boas obras dos santos.}
9 An angelh kijunilh:
9 Ele me diz, então: Escreve: Felizes os convidados para a ceia das núpcias do Cordeiro. Disse-me ainda: Estas são palavras autênticas de Deus.
10 Iktatso'ottanilhi la ixjach'aja an angelh para li ayi akla'ts'ilh. Yucha kijuniy:
10 Prostrei-me aos seus pés para adorá-lo, mas ele me diz: Não faças isso! Eu sou um servo, como tu e teus irmãos, possuidores do testemunho de Jesus. Adora a Deus. Porque o espírito profético não é outro que o testemunho de Jesus.
11 An lakt'iyan ikla'ts'in lhti'ay chi ancha talakasulh la'atam sut'ut'u kawayo, an yu ixpu'uk'alh ixjunkan: Yu Sawalh chi yu Muktaxtuy yu najun, mu yucha ts'ajwi ixch'alhkatnan chi ilhtuycha lasat.
11 Vi ainda o céu aberto: eis que aparece um cavalo branco. Seu cavaleiro chama-se Fiel e Verdadeiro, e é com justiça que ele julga e guerreia.
12 An ixla'chulh wa tacha akxni an lam lamcha an jikmi ixtasuy, chi an la ix'a'tsulh lhuw coronaja ix'ukwilh chi ixmuntits'o'ulakantacha la'atam ta'a'ut yu wa yucha mispay.
12 Tem olhos flamejantes. Há em sua cabeça muitos diademas e traz escrito um nome que ninguém conhece, senão ele.
13 An ixla'ch'it wa stakcha ixlipaxta jak'alhni chi an ixta'a'ut ixjunkan: Ixchiwinti Dios.
13 Está vestido com um manto tinto de sangue, e o seu nome é Verbo de Deus.
14 An lhuw xasoldadojnin lakt'iyan ixtach'a'o'aycha laka la'sut'ut'u ixkawayojk'an chi ixtala'mala'ch'inintacha laka yu k'usi tukan la'ch'it, la'sut'ut'u chi jantu la'smala'a.
14 Seguiam-no em cavalos brancos os exércitos celestes, vestidos de linho fino e de uma brancura imaculada.
15 An la ixkilhni ixkilhtaxtuy makat'ikt'i yu kikxtuy espada, yu kajapumak'atsaniyacha ta kilhmakchux ta'alin an lapanakni, chi yuchacha kajach'alhkatnaniya laka ma'atam tsasnat. Chi yucha kapach'it'a la ixch'aja an uva para li kataxtunilhcha xaxkan yu nawputun ixtalh'amti Dios, Dios yu lay ilhtu'ojoy chux.
15 De sua boca sai uma espada afiada, para com ela ferir as nações pagãs, porque ele deve governá-las com cetro de ferro e pisar o lagar do vinho da ardente ira do Deus Dominador.
16 An la ixla'ch'it chi an la ix'atu chunchuniycha ists'o'ta: “IxRejk'an rejnin chi ixJamach'alhkatk'an jamach'alhkatni.”
16 Ele traz escrito no manto e na coxa: Rei dos reis e Senhor dos senhores!
17 Chi ikla'ts'ilhcha pumatam angelh yu sa' ixyalh an laka wilhchan, p'ascha jaxa'alalh chux an ts'o'on yu talakjalht'ilitnin an lakt'iyan, jajuniy:
17 Vi, então, um anjo de pé sobre o sol, a chamar em alta voz a todas as aves que voam pelo meio dos céus: Vinde, reuni-vos para a grande ceia de Deus,
18 para li k'a'ut'itcha ixjakanitk'an rejnin chi xalaj'ajin soldadojnin chi xakanitk'an yu laj'alhp'asnin lapanakni chi xakanitk'an kawayojnin chi yu taputawk'ay, chi xakanitk'an ta kilhmakchux lapanakni, yu jantu xamati ixputapatsay, chi yu wa ixputapatsakancha, chi yu ixtalhitapalay lapanakni chi yu jantu.
18 para comerdes carnes de reis, carnes de generais e carnes de poderosos; carnes de cavalos e cavaleiros; carnes de homens, livres e escravos, pequenos e grandes.
19 Wa chuncha ikla'ts'in an ma'tili chi an xarejnincha an lakaat'un chi an issoldadojninchak'an ixta'ayxto'nuncha para li katat'alasayacha an yu ixpu'uk'alh kawayo chi an issoldadojnin.
19 Eu vi a Fera e os reis da terra com os seus exércitos reunidos para fazer guerra ao Cavaleiro e ao seu exército.
20 Walh an ma'tili ch'apayawkalhcha chi wachu an yu jantu sawalh ixchiwinti Dios ixlichiwiniy. Yucha ix'ilhtuta la ix'ukxlakapu an ma'tili tanlhun yu jantu wa xamaticha lapanak lay ilhtuy, yu japulaj'o'xcho'olhcha an yu tala'a'ilh an iseyo an ma'tili chi yu ay talhiwilalh an chiwx yu tacha an ma'tilicha ix'ilhtukanta. Ani ixt'uyunk'an warrj warrjcha jat'alhtamaj'okalh ixtak'atsank'an tan wa mililicha lay jikmi laka azufre.
20 Mas a Fera foi presa, e com ela o falso profeta, que realizara prodígios sob o seu controle, com os quais seduzira aqueles que tinham recebido o sinal da Fera e se tinham prostrado diante de sua imagem. Ambos foram lançados vivos no lago de fogo sulfuroso.
21 Chi an ali'in jala'ma'nikalhcha an laka espada an yu ixkilhtaxtuy yu ixpu'uk'alh kawayo, chi chux an ts'o'on talhi'o'atsalhcha an ixjakanitk'an an yu jala'ma'nikalh.
21 Os demais foram mortos pelo Cavaleiro, com a espada que lhe saía da boca. E todas as aves fartaram-se da suas carnes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.