Apocalipse 19
Ixchiwinti Dios (TPP) vs ARIB
1 Ixli'astan ik'asmatlhicha lhilhuw tukani ixlakchiwinkan an lakt'iyan chi p'as, ixlaknawkan:
1 Depois destas coisas, ouvi no céu como que uma grande voz de uma imensa multidão, que dizia: Aleluia! A salvação e a glória e o poder pertencem ao nosso Deus;
2 mu yucha ts'ajwi xta'niy lhima'alh'ajna yu t'acha'an.
2 porque verdadeiros e justos são os seus juízos, pois julgou a grande prostituta, que havia corrompido a terra com a sua prostituição, e das mãos dela vingou o sangue dos seus servos.
3 Chi a'tam laknawpalakalh:
3 E outra vez disseram: Aleluia. E a fumaça dela sobe pelos séculos dos séculos.
4 Wa chuncha an ixpumap'uxamt'at'ik'an tatanin chi an ixt'at'ink'an tuchichun yu tala'ajunta tatatso'ottanilhcha chi tatamuntitanichalhcha lakaat'uni an Dios yu sa' ixwilh la ixputawlan tan ch'alhkatnan. Chi ixtanajun:
4 Então os vinte e quatro anciãos e os quatro seres viventes prostraram-se e adoraram a Deus que está assentado no trono, dizendo: Amém. Aleluia!
5 Chi sta an tan wilh putawlan yu puch'alhkatnankan chiwinkalh nawkan:
5 E saiu do trono uma voz, dizendo: Louvai o nosso Deus, vós, todos os seus servos, e vós que o temeis, assim pequenos como grandes.
6 Ik'asmatpalh wachu wa tacha wa tan wanajcha lhilhuw lakchiwinkan, tacha makat'ajun tan lhuw tukan samama xt'ajyalh xkan chi tacha p'as t'asay xalapanak xkan, ixnawkan:
6 Também ouvi uma voz como a de grande multidão, como a voz de muitas águas, e como a voz de fortes trovões, que dizia: Aleluia! porque já reina o Senhor nosso Deus, o Todo-Poderoso.
7 Kalaj'achawcha, oxicha kalajk'atsaw chi ayi kala'ts'iw,
7 Regozijemo-nos, e exultemos, e demos-lhe a glória; porque são chegadas as bodas do Cordeiro, e já a sua noiva se preparou,
8 An ixli'it la'asijtacha.
8 e foi-lhe permitido vestir-se de linho fino, resplandecente e puro; pois o linho fino são as obras justas dos santos.
9 An angelh kijunilh:
9 E disse-me: Escreve: Bem-aventurados aqueles que são chamados à ceia das bodas do Cordeiro. Disse-me ainda: Estas são as verdadeiras palavras de Deus.
10 Iktatso'ottanilhi la ixjach'aja an angelh para li ayi akla'ts'ilh. Yucha kijuniy:
10 Então me lancei a seus pés para adorá-lo, mas ele me disse: Olha, não faças tal: sou conservo teu e de teus irmãos, que têm o testemunho de Jesus; adora a Deus; pois o testemunho de Jesus é o espírito da profecia.
11 An lakt'iyan ikla'ts'in lhti'ay chi ancha talakasulh la'atam sut'ut'u kawayo, an yu ixpu'uk'alh ixjunkan: Yu Sawalh chi yu Muktaxtuy yu najun, mu yucha ts'ajwi ixch'alhkatnan chi ilhtuycha lasat.
11 E vi o céu aberto, e eis um cavalo branco; e o que estava montado nele chama-se Fiel e Verdadeiro; e julga a peleja com justiça.
12 An ixla'chulh wa tacha akxni an lam lamcha an jikmi ixtasuy, chi an la ix'a'tsulh lhuw coronaja ix'ukwilh chi ixmuntits'o'ulakantacha la'atam ta'a'ut yu wa yucha mispay.
12 Os seus olhos eram como chama de fogo; sobre a sua cabeça havia muitos diademas; e tinha um nome escrito, que ninguém sabia senão ele mesmo.
13 An ixla'ch'it wa stakcha ixlipaxta jak'alhni chi an ixta'a'ut ixjunkan: Ixchiwinti Dios.
13 Estava vestido de um manto salpicado de sangue; e o nome pelo qual se chama é o Verbo de Deus.
14 An lhuw xasoldadojnin lakt'iyan ixtach'a'o'aycha laka la'sut'ut'u ixkawayojk'an chi ixtala'mala'ch'inintacha laka yu k'usi tukan la'ch'it, la'sut'ut'u chi jantu la'smala'a.
14 Seguiam-no os exércitos que estão no céu, em cavalos brancos, e vestidos de linho fino, branco e puro.
15 An la ixkilhni ixkilhtaxtuy makat'ikt'i yu kikxtuy espada, yu kajapumak'atsaniyacha ta kilhmakchux ta'alin an lapanakni, chi yuchacha kajach'alhkatnaniya laka ma'atam tsasnat. Chi yucha kapach'it'a la ixch'aja an uva para li kataxtunilhcha xaxkan yu nawputun ixtalh'amti Dios, Dios yu lay ilhtu'ojoy chux.
15 Da sua boca saía uma espada afiada, para ferir com ela as nações; ele as regerá com vara de ferro; e ele mesmo é o que pisa o lagar do vinho do furor da ira do Deus Todo-Poderoso.
16 An la ixla'ch'it chi an la ix'atu chunchuniycha ists'o'ta: “IxRejk'an rejnin chi ixJamach'alhkatk'an jamach'alhkatni.”
16 No manto, sobre a sua coxa tem escrito o nome: Rei dos reis e Senhor dos senhores.
17 Chi ikla'ts'ilhcha pumatam angelh yu sa' ixyalh an laka wilhchan, p'ascha jaxa'alalh chux an ts'o'on yu talakjalht'ilitnin an lakt'iyan, jajuniy:
17 E vi um anjo em pé no sol; e clamou com grande voz, dizendo a todas as aves que voavam pelo meio do céu: Vinde, ajuntai-vos para a grande ceia de Deus,
18 para li k'a'ut'itcha ixjakanitk'an rejnin chi xalaj'ajin soldadojnin chi xakanitk'an yu laj'alhp'asnin lapanakni chi xakanitk'an kawayojnin chi yu taputawk'ay, chi xakanitk'an ta kilhmakchux lapanakni, yu jantu xamati ixputapatsay, chi yu wa ixputapatsakancha, chi yu ixtalhitapalay lapanakni chi yu jantu.
18 para comerdes carnes de reis, carnes de comandantes, carnes de poderosos, carnes de cavalos e dos que neles montavam, sim, carnes de todos os homens, livres e escravos, pequenos e grandes.
19 Wa chuncha ikla'ts'in an ma'tili chi an xarejnincha an lakaat'un chi an issoldadojninchak'an ixta'ayxto'nuncha para li katat'alasayacha an yu ixpu'uk'alh kawayo chi an issoldadojnin.
19 E vi a besta, e os reis da terra, e os seus exércitos reunidos para fazerem guerra àquele que estava montado no cavalo, e ao seu exército.
20 Walh an ma'tili ch'apayawkalhcha chi wachu an yu jantu sawalh ixchiwinti Dios ixlichiwiniy. Yucha ix'ilhtuta la ix'ukxlakapu an ma'tili tanlhun yu jantu wa xamaticha lapanak lay ilhtuy, yu japulaj'o'xcho'olhcha an yu tala'a'ilh an iseyo an ma'tili chi yu ay talhiwilalh an chiwx yu tacha an ma'tilicha ix'ilhtukanta. Ani ixt'uyunk'an warrj warrjcha jat'alhtamaj'okalh ixtak'atsank'an tan wa mililicha lay jikmi laka azufre.
20 E a besta foi presa, e com ela o falso profeta que fizera diante dela os sinais com que enganou os que receberam o sinal da besta e os que adoraram a sua imagem. Estes dois foram lançados vivos no lago de fogo que arde com enxofre.
21 Chi an ali'in jala'ma'nikalhcha an laka espada an yu ixkilhtaxtuy yu ixpu'uk'alh kawayo, chi chux an ts'o'on talhi'o'atsalhcha an ixjakanitk'an an yu jala'ma'nikalh.
21 E os demais foram mortos pela espada que saía da boca daquele que estava montado no cavalo; e todas as aves se fartaram das carnes deles.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.