3 João 1
Ixchiwinti Dios (TPP) vs VC
1 Kit'in iktata Juan ikla'axa'alayani Gayo, ikmapayniyan sawalh.
1 O ancião ao caríssimo Gaio, a quem amo na verdade.
2 Kint'ala'ajun, iklhisk'iniya an Dios li t'ach'a oxi t'a'un la mintakuwin, wanajcha chuni oxi kawalh watuchicha la mijatsukunti ch'i jant'u k'at'a'an'at'i.
2 Caríssimo, desejo que prosperes em todos os teus empreendimentos, que estejas bem e igualmente que tua alma prospere.
3 Sawalhcha ik'achalhi akxni tichi yu'uncha kint'ala'awnink'an takilachilh chi kintajunilhi li ixlisawalhi t'aylhip'int'a an tan sawalh.
3 Alegrei-me muito com a vinda dos irmãos e com o testemunho que deram da tua verdade, de como andas na verdade.
4 Li ik'asmat'a li an kijas'at'an tan sawalhi tajalhtananta, yucha sawalhcha iklhi'achan, atumpaj tu'u jantu.
4 Não tenho maior alegria do que ouvir dizer que os meus filhos caminham na verdade.
5 Kint'ala'ajun, ixlisawalhi t'ach'a an lay, li tu'ucha yu oxi ja'ilht'uniy an ali'in kijat'ala'awnink'an, yu alakatam talakminachalh.
5 Caríssimo, fazes obras de fé em tudo o que realizas para os teus irmãos, mesmo para os irmãos estrangeiros.
6 La ix'ukxlakapuk'an an tan tata'ayxt'o'a an yu tajakiklaka'inincha ancha tanajun tacha sawalhch'a jamap'ayniy. Lamapaynin, k'ajalhi'a't'ay'ut'i tuchini tama'lhtask'iniycha, para li katataylhi'alhi ixjalhtantik'an, tacha yu oxi lhiwilay an Dios.
6 Estes, perante a comunidade, deram testemunho do teu amor. Farás bem em provê-los para a sua viagem, de um modo digno de Deus.
7 Mu yu'uncha tataxtulh li tatapatsaniy an Jesucristo, pero jantu tu'u tala'a'iy ixja'a'tayjuntik'an an yu jantu tajakiklaka'inin.
7 Pois por amor do seu nome partiram, sem nada receber dos pagãos.
8 Xliyu kitnani kajalhakapu'aw yu'uncha, para li kaja'a'tayjuwi li talhichiwiniy an yu sawalh.
8 Devemos, portanto, receber a tais homens, para cooperar com eles pela verdade.
9 Kit'in ikts'o'lhi a'xtam carta chi ijkamak'anilhi an tan tata'ayxt'o'a an yu tajakiklaka'inincha, pero an Diótrefes jantu la'a'iya tacha an iknawnaw, mu ancha, yu yu'uncha, yucha yu sawalhcha lhinawputun.
9 Escrevi uma palavra à Igreja. Mas Diótrefes, homem ambicioso do poder, não nos quer receber.
10 Xliyu li akxni ak'ananta ajkuna li jantu oxi tacha an lay. Mu yucha kilhunt'ajuncha maslakatinti, kintalhichiwinancha chi jantu wa yu najuni tacha ani lay. Jantu jala'a'iya an kijat'ala'awnink'an yu tacha'an chi yu tala'a'iputun jantu jamakawniy chi jatamakxtuycha an tan tata'ayxt'o'a an yu tajakiklaka'inin.
10 Por isso, quando eu for aí, hei de recordar as obras que ele pratica, espalhando contra nós coisas más. Não contente com isto, ele não só recusa receber os irmãos, como até proíbe de recebê-los aos que o quereriam fazer, e os exclui da comunidade.
11 Kint'ala'ajun, uxint'i jant'u k'ala'ts'ixt'u yu jantu oxi, yu oxi k'a'ilht'u. Yu ilhtuyi yu oxi yucha ixnawin Dios, pero yu ilhtuyi yu jantu oxi, jantu mispayi Dios.
11 Caríssimo, não imites o mal, mas sim o bem. Quem pratica o bem nasceu de Deus. Quem pratica o mal não viu a Deus.
12 Ta lhichuxi oxi lhichiwinkan an Demetrio, yu muktaxtuy sawalh tacha an najunta ixchiwinti Dios, chi kitnan wachu oxi iklhichiwinaw, chi k'ats'ayi li tacha an iknawnaw sawalh.
12 A respeito de Demétrio, todos e a mesma verdade dão testemunho, e nós também lhe damos testemunho; e tu sabes que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 Wanaj lhuwi yu xajkunin, pero jantu wa ikts'o'putun,
13 Tinha muitas coisas para te escrever, mas não quero fazê-lo com tinta e pena.
14 mu ikpast'ak'a li watukan akla'antacha'an chi wanaj akt'achiwinan.
14 Espero ir ver-te em breve e então falaremos de viva voz.
15 Oxicha k'ats'uk'uchi'. An yu oxi jat'alalhip'in sawalhcha tala'axa'alayan. Lamapaynin, k'ajala'axa'alachika atamjtamin an yu oxi jat'alalhi'anaw.
15 A paz esteja contigo! Os amigos te saúdam. Saúda os amigos cada um em particular.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.