2 João 1
Ixchiwinti Dios (TPP) vs NTLH
1 Kit'in iktata Juan ikla'axa'alayani uxint'i t'aku', yu sakxtutan an Dios chi amijas'at'an yu klamapayniyaw sawalh. Chi jantu wa kit'ini iklamapayniyaw, wachu ixchuxk'an an yu tamispaycha an yu sawalh.
1 Do presbítero para a querida Senhora e os seus filhos , a quem amo de verdade. Não somente eu, mas todos os que conhecem a verdade amam vocês.
2 Iklamapayniyawi uxitnan, ixlakata li lhit'awnawcha an la kijalhunutk'an an yu sawalh chi akintat'a'aklatsuku'alhiyancha.
2 Nós os amamos por causa da verdade que continua em nós e estará conosco para sempre.
3 An Dios yu xaPay chi an Jesucristo yu isTs'alh kataxta'nini lhuw jamapayninti, chi katamak'akxanin chi kataxta'nini oxi jatawlhnat ixlisawalh chi laka jamapayninti. K'alhits'uk'ut'iti an yu sawalh chi an jamapayninti.
3 Que a graça , a misericórdia e a paz de Deus, o nosso Pai, e de Jesus Cristo, o seu Filho, estejam conosco em verdade e amor!
4 Sawalhcha ik'achalhi akxni ijkala'cha'alh ali'in amijas'at'an ixlakata li tapu'aklat'ajuni an yu sawalh, tacha an la'a'iw ixlamap'a'sin an kimPayk'an.
4 Eu fiquei muito feliz quando soube que alguns dos seus filhos vivem de acordo com a verdade, como o Pai nos mandou viver.
5 Chaway, iklatapaynisk'iniyaw li kalalakmapaynipaxaw. Ani klats'o'niyaw jantu sast'i lhamap'a'sin, yucha an yu la'a'iwcha sta akxni a'taynichalh.
5 E agora, querida Senhora, eu lhe peço que nos amemos uns aos outros. Não lhe dou um mandamento novo, mas o mesmo que temos tido desde o começo.
6 An jamapayninti yucha li kaputsukukalh an ixlamap'a'sin Dios. Chi an lhamap'a'sin, li k'ats'utt'iti laka jamapayninti, tacha yu asmatt'atcha uxitnan sta akxni a'taynichalh.
6 Esse amor quer dizer isto: viver uma vida de obediência aos mandamentos de Deus. Como vocês ouviram desde o começo, o mandamento é este: continuem a amar uns aos outros.
7 Mu lhuw yu wa taja'o'xcho'onuni tat'ajun ani lakamunulhpa', yu'uncha jantu tanajuni li an Jesucristo kijunchilhi lapanak sawalh. Yu chuncha lay, yuchacha yu an wa ja'o'xcho'onun chi yuchacha yu jantu Cristo sawalh.
7 Muitos enganadores têm se espalhado pelo mundo, afirmando que Jesus Cristo não veio como um ser humano. Quem faz isso é o Enganador e o Inimigo de Cristo .
8 Uxitnan k'ajalajk'ats'anant'it, para li jant'u k'ama'ats'an'at'iti an xajatawk'at an kintapatsatk'an, para li a'tsayi k'ala'a'it yu k'axt'a'nik'ana'it.
8 Tomem cuidado com vocês mesmos para que não percam o trabalho que já fizemos, mas recebam a recompensa completa.
9 Wa tichicha yu ts'an'ay chi jantu aklatsuku'alhiya an la ixlamap'a'sin an Cristo, jantu lhit'ajuni an Dios. Yu aklatsuku'alhiya an la ixlamap'a'sin an Cristo, yucha lhit'ajuni an Dios chi an isTs'alh.
9 Quem não fica com o ensinamento de Cristo, mas vai além dele, não tem Deus. Porém quem fica com o ensinamento de Cristo, esse tem tanto o Pai como o Filho.
10 Li xamati tala'cha'anan, chi jantu yu ani lhamap'a'sini talhi'aniyan, jant'u k'ala'a'it'iti la mincha'ak'an ch'i jant'u k'a'unit'iti li oxicha li tala'cha'ancha.
10 Se alguém for até vocês e não levar o ensinamento de Cristo, não recebam essa pessoa na casa de vocês, nem lhe digam: “Que a paz esteja com você!”
11 Mu yu kajuna, ¡oxich'a li ch'it'acha!, t'a'ilhtut'ajuncha yu jantu oxi lak'ilhtuy.
11 Pois quem deseja paz a essa pessoa é seu companheiro no mal que ela faz.
12 Wanaj lhuwi yu klats'o'niputunaw, pero jantu klats'o'niputunawi wa laka carta chi laka pats'o'nu. Ikpast'ak'a ak'antacha'aw lala'ts'inin chi wanaj aklat'achiwininaw, para li chuncha a'tsayi kawalh ki'achatk'an.
12 Ainda tenho muitas coisas a dizer a vocês, mas não quis fazer isso por carta. Pois espero visitá-los e falar com vocês pessoalmente, para que assim a nossa alegria seja completa.
13 An yu lakatamcha tawilananchilh, yu tacha mint'alajamatsank'an uxitnan, yu wachu yucha an Dios jasakxtuta, sawalhcha tala'axa'alayan.
13 Os filhos da sua querida Irmã mandam saudações.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.