1 Pedro 5
Ixchiwinti Dios (TPP) vs NAA
1 Kit'in yu iktatacha yu ikla'ts'ilh an ixma'alh'ajnat an Cristo wachu akma'la'a'iya an ta'ayat yu katalakasuya ixli'astan. Klatapaynisk'iniyaw an yu laktatanincha t'an la't'a'ayxt'o'achi'it
1 Aos presbíteros que há entre vocês, eu, presbítero como eles, testemunha dos sofrimentos de Cristo e, ainda, coparticipante da glória que há de ser revelada, peço
2 k'ajalhist'akt'iti an ixborregojnin Dios yu jamalhist'aknik'ant'at'it. Minta'achanink'ani k'a'ilht'ut'it, tacha Dios lakask'in, jant'u wa k'a'asi ilht'ut'itcha u wa xliyu wa sawalhch'a k'alhajap'ut'ut tumin. Minta'achanink'ani k'a'ilht'ut amintapatsatk'an,
2 que pastoreiem o rebanho de Deus que há entre vocês, não por obrigação, mas espontaneamente, como Deus quer; não por ganância, mas de boa vontade;
3 jant'u k'alat li minawink'ani an yu wa jamalhist'aknik'ant'at'it, uxitnanch'a k'ajat'ap'ulhnit'it an yu wa jamalhist'aknik'ant'at'it.
3 não como dominadores dos que lhes foram confiados, mas sendo exemplos para o rebanho.
4 Walh laniy akxni katalakasuyacha an xa'ay ixlistakna borrego, uxitnan k'alhi'o'xla'ts'ink'ana'it la'atam corona yu jantu a'tam talakt'ilhi.
4 E, quando o Supremo Pastor se manifestar, vocês receberão a coroa da glória, que nunca perde o seu brilho.
5 Uxitnan yu lakts'alanka chi yu lakjatsi'inka wanajcha chun, k'ajak'iklak'a'it'iti an yu laktatanincha. Chi minchuxk'an k'alak'iklak'a'ip'axat'it laka jakilhpatinijk'atsat, mu:
5 Peço igualmente aos jovens: estejam sujeitos aos que são mais velhos. Que todos se revistam de humildade no trato de uns com os outros, porque “Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.”
6 K'ajak'ilhp'at'inijk'ats'at'iti la x'alhp'asniyamaka an Dios, para li yucha kata'ilhtun li ayi k'ala'ts'ink'ant'it akxni ixpanch'e'ex.
6 Portanto, humilhem-se debaixo da poderosa mão de Deus, para que ele, em tempo oportuno, os exalte.
7 Chux yu sawalhch'a lhat'ap'ast'aknanat'it, la ixmakni an Diosi k'amak'awnit'it, mu yucha talhist'ak'an.
7 Lancem sobre ele todas as suas ansiedades, porque ele cuida de vocês.
8 K'ajalajk'ats'anant'it ch'i k'as'alaj ts'uk'ut'it, mu amint'alaxkayk'an makxkay'un tacha wa ma'tilicha t'asajt'ajun, puxkawlhit'ajuni tichini ka'ulhcha.
8 Sejam sóbrios e vigilantes. O inimigo de vocês, o diabo, anda em derredor, como leão que ruge procurando alguém para devorar.
9 K'alhit'ayanit'it, lajk'ut'ilini k'ats'uk'ut la mijakiklaka'intik'an, k'ap'ast'akt'iti li amijat'ala'awnink'an ta ixlijalhi'ay an lakamunulhpa wanajcha chuni tama'alh'ajnant'ajun.
9 Resistam-lhe, firmes na fé, certos de que os irmãos de vocês, espalhados pelo mundo, estão passando por sofrimentos iguais aos de vocês.
10 Pero ixli'astan li akxni uxitnan ma'alh'ajnant'atcha lakats'uniy panch'e'ex, an Dios oxicha lapanakni kata'ilhtuyan, chi lajk'ut'ilincha k'a'una'it chi la'lhitala'sincha. Yucha an Diosi yu kintamapayniyan chi yucha kintat'asanitan para li kala'a'iw an ixta'ayat yu jantu a'tam min'ojoy para li kat'atala'xto'wicha an Jesucristo.
10 E o Deus de toda a graça, que em Cristo os chamou à sua eterna glória, depois de vocês terem sofrido por um pouco, ele mesmo irá aperfeiçoar, firmar, fortificar e fundamentar vocês.
11 Yucha yu ay tukan chi ixnawini an alhp'asninti yu ixpujun'alhincha. Chunchacha kawalh.
11 A ele seja o domínio para sempre. Amém!
12 An Silvano yu ikla'ts'in li kint'ala'ajunk'an sawalh, ikmats'o'nilh lakats'uniya ani chiwinti. Tan klamap'a'siyaw chi klajunaw li sawalhi li kintamapayniyani an Dios. K'alhits'uk'u'alhit'itcha an ixjamapayninti.
12 Por meio de Silvano, que considero um irmão fiel, escrevo para vocês de forma resumida, exortando e testemunhando que esta é a genuína graça de Deus. Continuem firmes nessa graça.
13 An yu takiklaka'iy Dios an la'acha'an Babilonia, yu wachu yucha an Dios jasakxtuta tacha uxitnan, tamak'aniyan jala'axa'alanti, chi an kints'alh Marcos wachu'.
13 Aquela que se encontra na Babilônia, também eleita, manda saudações, e o mesmo faz o meu filho Marcos.
14 K'alala'axa'alap'axachi'it laka la'atam jala'xtikilhtastuknut, laka jamapayninti.
14 Saúdem uns aos outros com um beijo fraterno. Paz a todos vocês que estão em Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.