1 Coríntios 16
Ixchiwinti Dios (TPP) vs NVT
1 Yu ixlakata tacha an ma'ayxto'kan lha'ulan tumin yu kajalhi'anikana an yu tajakiklaka'inin, wach'uch'a ch'uni k'a'ilht'ut tacha an ijkajunilh li kata'ilhtulh an yu tawilanalh xalakaat'un Galacia, tan an talakta'ayxt'o'a an yu takiklaka'iy Dios.
1 Quanto à pergunta sobre o dinheiro que vocês estão coletando para o povo santo, sigam as mesmas instruções que dei às igrejas na Galácia.
2 Yu p'ulhnajcha wilhchan, yu pu'a'taynicho'oycha la'atamin samana, k'ama'atcha lakats'uniya yu lhajaxt'uyat atamjtamin, para li akxni aklala'cha'anawcha jantucha tu'u kapusakkalh lha'ulan.
2 No primeiro dia de cada semana, separem uma parte de sua renda. Não esperem até que eu chegue para então coletar tudo de uma vez.
3 Chi akxni aklala'cha'anawcha, ajkamala'achayacha la'acha'an Jerusalén yu uxitnancha k'ajasakxt'uya'it, ajkaxta'niyacha carta para li katalhi'alhcha an lha'ulan yu p'usakt'it.
3 Quando eu chegar, entregarei cartas de recomendação aos mensageiros que vocês escolherem para levar sua oferta a Jerusalém.
4 Chi li chuncha task'iniy li wachu ak'alhi kit'in, akintat'a'anacha yu'uncha.
4 E, se for conveniente que eu também vá, eles viajarão comigo.
5 Aklala'cha'anawi akxni akla'pusacha xalakaat'un Macedonia, mu xalakaat'un Macedoniaja akpula'pusa'.
5 Eu os visitarei depois de ir à Macedônia, pois devo passar por lá.
6 Chi ka sna aklat'atamakawnawi uxitnan, asta ka sna ancha aklat'atamakawnaw akxni ixpaku lhik'asnin, para li akila'aw makawyawnini tanchuncha ak'ana'.
6 Talvez permaneça um tempo com vocês, quem sabe todo o inverno. Depois vocês poderão me encaminhar para meu próximo destino.
7 Mu jantu wa t'ujcha iklala'ts'intijlaputunaw, iklakask'in li lanan la'alhuw wilhchani aklat'atamakajuw li chuncha kimakawniy an Dios.
7 Desta vez, não quero visitá-los apenas de passagem; quero ficar algum tempo, se o Senhor o permitir.
8 Pero an la'acha'an Éfesojo aktsukuya sta xawilhchan yu junkan k'atan Pentecostés.
8 Por enquanto, permanecerei em Éfeso até a festa de Pentecostes.
9 Mu chaway kimati'anikanta an laka tij para li lhuwi ak'ilhtulh an ixtapatsat Dios, masi li ixluwk'an wachu yu jantu oxi talhiwilay an yu k'ilhtuy.
9 Há uma porta inteiramente aberta para realizar um grande trabalho aqui, ainda que muitos se oponham a mim.
10 Li tala'cha'anancha an Timoteo, k'alhip'uxk'awnit'iti tani oxicha katalhit'a'aklatsukun, para li lhi'acha katsukuchalh, mu yucha, wachu yu ilhtuy an tacha k'ilhtuy ixtapatsat an Jamach'alhkat.
10 Quando Timóteo chegar, não deve se sentir intimidado por vocês. Ele está realizando a obra do Senhor, assim como eu.
11 Pus jantu xamati wa kala'amaj'alhcha, apalij k'a'a't'ay'ut'iti para li oxi kataylhi'alh ixtij, para li akila'chilh, mu ikpakxan'iya ali an kijat'ala'awnink'an.
11 Não deixem que ninguém o trate com desprezo. Enviem-no de volta para mim com sua bênção. Espero que ele venha junto com os demais irmãos.
12 Yu ixlakata an kint'ala'ajunk'an Apolo, sawalh iktapaynisk'inilhi li kaxta'ancha'an la'ts'inini ali an kijat'ala'awnink'an, pero jantu k'uxa'anchalhi chaway, pero katala'cha'anani akxni kalhitsukuya panch'e'ex.
12 Quanto a nosso irmão Apolo, insisti que ele os visitasse com os outros irmãos, mas ele não estava disposto a ir agora. Ele o fará mais tarde, quando tiver oportunidade.
13 K'as'alaj ts'uk'ut'it chi lhilhiji k'ats'uk'ut'it la mijakiklaka'intik'an, jo'ati k'ana'unt'it chi lajk'ut'ilini k'ats'uk'ut.
13 Estejam vigilantes. Permaneçam firmes na fé. Sejam corajosos. Sejam fortes.
14 Wa t'uch'ich'a ilht'uyat'it laka ta'achanini k'a'ilht'ut.
14 Façam tudo com amor.
15 Kint'ala'awnin, k'ats'ayat'iti li an ixcha'a Estéfanas yu tawilanalh xalakaat'un Akaya, yu'uncha yu p'ulhnajcha ancha takiklaka'ilh an laj'oxi chiwinti, chi li yu'uncha tatapatsaniya an ali'in kijat'ala'awnink'an yu wachu tajakiklaka'inin.
15 Vocês sabem que Estéfanas e sua família foram os primeiros convertidos na Acaia e têm dedicado a vida ao serviço do povo de Deus. Peço, irmãos,
16 Iklakask'in li uxitnan k'aja'asmatnit'iti yu tacha ani lapanakni chi ixchuxk'an an yu taja'a'tayjunun chi tatapatsay.
16 que se sujeitem a eles e a outros que, como eles, servem com tanta devoção.
17 Sawalhcha ik'achani li kintala'chilh an Estéfanas chi an Fortunato chi an Acaico, mu yu'unchacha kintat'ala'a'tayjuy li uxitnan jantu aniya kilat'a'aklat'awnaw.
17 Estou muito contente com a vinda de Estéfanas, Fortunato e Acaico. Eles proveram a ajuda que vocês, por não estarem aqui, não puderam me dar.
18 Yu'uncha kintat'alama'oximaj'ayayi la kintakuwin chi amintakuwink'an wachu tama'oximaj'ayaniyan. Tacha ani lapanakni k'ajalhiwilat'it.
18 Eles têm sido um grande estímulo para mim, como foram para vocês. Valorizem todos que servem tão bem.
19 An tacha an tan talakta'ayxt'o'a an yu takiklaka'iy Dios an Asia, tamak'aniyacha'an jala'axa'alanti. An Aquila chi an Priscila ali an tacha tata'ayxt'o'a an la ixcha'ak'an an yu tajakiklaka'inincha, tamala'achaniyan jala'axa'alanti la ixtalakask'i an Jamach'alhkat.
19 As igrejas aqui na província da Ásia enviam saudações no Senhor. Também os saúdam Áquila e Priscila e todos da igreja que se reúne na casa deles.
20 Ixchuxk'an an kijat'ala'awnink'an tamak'aniyan jala'axa'alanti, k'alala'axa'alap'axachi'itcha laka la'atam stalan'a jala'xtikilhtastuknut.
20 Todos os irmãos daqui lhes enviam saudações. Saúdem uns aos outros com beijo santo.
21 Kit'in ikPablo, kit'ini iklats'o'niyaw ani jala'axa'alanti la kimaka'.
21 Esta é minha saudação de próprio punho: Paulo.
22 Li xamati jantu mapayniy an Jamach'alhkat, ¡yuchacha kala'cha'alh an tanlhun yu jantu laj'oxi, tacha najun an Dios! ¡Kijamach'alhkatk'an Dios, k'at'at'i!
22 Se alguém não ama o Senhor, essa pessoa é maldita. Vem, nosso Senhor!
23 An ixjamapayninti an kiJamach'alhkatk'an Jesús uxitnancha kataxta'nin.
23 Que a graça do Senhor Jesus esteja com vocês.
24 La ixtalakask'i an Cristo Jesús an kijamapayninti minchuxchak'ani katat'a'aklatsukun. Chunchacha kawalh.
24 Envio meu amor a todos vocês em Cristo Jesus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.