1 Coríntios 13
Ixchiwinti Dios (TPP) vs BKJ
1 Kit'in masi lay akchiwinilh tacha an tipalhuw talakchiwiniy an lapanakni chi an angelhnin, pero li jantu iklhit'ajuni an jamapayninti, tachanu wa iktsasnatcha yu wa ajnik'acha pilhch'a'ay makat'ajun u yu lay tsin tsin kamakat'awlh.
1 Ainda que eu falasse as línguas dos homens e dos anjos, e não tivesse caridade, eu me tornaria como o bronze ressoante ou um címbalo tilintante.
2 Chi li masi kijunika li lay aklhichiwina ixchiwinti Dios, chi chuxi iklhimacha'xa'ojoy yu jantu mispakan chi iklajk'atsa'ojoyi chux an tanlhun chi iklhit'ajuni jakiklaka'inti yu lay ajkapuma'osulh an a'stitawk'a, pero li jantu iklhit'ajuni jamapayninti, jantu tu'u iklhitapalay.
2 E ainda que eu tivesse o dom de profecia, e entendesse todos os mistérios, e todo o conhecimento, e ainda que eu tivesse toda a fé, de tal maneira que eu pudesse remover montes e não tivesse caridade, eu nada seria.
3 Chi li ijkamala'pitsiniya an jakilhpatinin chux yu iklhit'ajun para li ka'alilhi yu kata'ulh chi li akma'axta'lhi an kilakatunaj para li kala'xawakalh, pero li jantu iklhit'ajuni jamapayninti, jantu tu'u kilhitapalhni.
3 E ainda que eu distribuísse todos os meus bens para alimentar os pobres, e ainda que eu entregasse o meu corpo para ser queimado, e não tivesse caridade, de nada me aproveitaria.
4 Yu jamapayninin lhitayaniya an tanlhun, oxi lapanak. Yu jamapayninin jantu tu'u sk'unla'ts'in, jantu ayajk'atsay, jantu sawalhcha lhita'ayayi li tu'u'.
4 A caridade é sofredora, e é benigna; a caridade não é invejosa; a caridade não se vangloria, não se envaidece,
5 Jantu ilhtuyi yu jantu oxi, jantu wa para ix'akstucha puxkajuy tu'u', jantu asisi uy, jantu lhaxkayajla'ts'inini tu'u yu ma'anchacha tu'u tapasata,
5 não se comporta indecentemente, não busca os seus interesses, não se irrita facilmente, não pensa mal;
6 jantu lhi'achani an wa tanlhuncha yu jantu laj'oxi, yu lhi'achan yucha an yu sawalh.
6 não se regozija com a iniquidade, mas regozija com a verdade;
7 Yu jamapayninin chuxi lhima'alh'ajnan'ojoy, chuxi kiklaka'iy, chuxi pakxan'iy, chuxi lhitayaniy.
7 sofre todas as coisas; crê em todas as coisas, espera em todas as coisas, suporta todas as coisas.
8 An jamapayninti jantu a'tam katimin'olh, pero tacha an jaxta'nikan an lapanakni li lay katajamak'atsaaninilh an ixchiwinti Dios, wa kamin'oya'. Chi tacha an jaxta'nikan an lapanakni li lay katachiwinilh chiwinti yu jantu tamispay, wachu wa kamin'oya'. Chi an tanlhuncha la'mispakan jatapast'ak'at, kamin'oya'.
8 A caridade nunca falha; mas, havendo profecias, elas falharão; havendo línguas, cessarão; havendo conhecimento, desaparecerá.
9 Mu an tanlhuncha yu la'mispakan jatapast'ak'at wa lakats'uniy chi an yu wa katapasayaka lhichiwinaw wachu wa lakats'uniy, jantu a'tsay,
9 Porque em parte conhecemos, e em parte profetizamos.
10 yucha wa ka'ukla'oya akxni kachinacha an yu a'tsaycha sawalh.
10 Mas, quando o que é perfeito vier, então, o que o é em parte será aniquilado.
11 Kit'in akxni jas'at'aka xajkunita wa pujas'at'aka xakchiwiniy, chi xajkalakpastaknan chi xaklhimacha'xay an tanlhun, pero akxni lapanakcha ikwalh ikmakawlhcha yu wa kimpujas'at'acha ixjunita.
11 Quando eu era criança, falava como criança, entendia como criança, pensava como criança; mas quando eu me tornei homem, eu coloquei de lado as coisas infantis.
12 Wanajcha chuni tapasay chaway li mispayaw Dios, wa kicha'ani chaway tan lay mispayaw, tachanu wa x'a'aja pula'ts'inaw an ixlakatunaj an Dios laka la'atam spejo, pero kamina wilhchani akxni ts'awjcha kala'ts'inaw tani yu tasuycha, akintala'pula'ts'inancha chi kala'pula'ts'inawcha. Chaway wa lakats'uniya ikmispay an Dios pero ixli'astan oxi akmispa'oya tacha kit'in oxi kimispay.
12 Porque agora vemos através de um espelho, sombriamente; mas então veremos face a face; agora eu conheço em parte, mas então conhecerei como também eu sou conhecido.
13 Yucha ani la'at'utu tanlhuni yu sa' tat'aw'alhiy: an jakiklaka'inti chi an ixpakxan'ika yu jantuka' la'ts'inkan chi an jamapayninti, pero yu palay lhitapalay ani la'at'utu tanlhun yucha an jamapayninti.
13 E agora permanecem a fé, a esperança e a caridade, estas três; mas a maior destas é a caridade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.