Salmos 50

Buk Baibel long Tok Pisin (TPI) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 God i Gat Olgeta Strong,
1 Fala o Poderoso, o Senhor Deus, e chama a terra desde o Levante até ao Poente.
2 God i stap long Saion,
2 Desde Sião, excelência de formosura, resplandece Deus.
3 God bilong yumi em i kam nau.
3 Vem o nosso Deus e não guarda silêncio; perante ele arde um fogo devorador, ao seu redor esbraveja grande tormenta.
4 Em i singautim heven na graun i kam
4 Intima os céus lá em cima e a terra, para julgar o seu povo.
5 God i tok olsem,
5 Congregai os meus santos, os que comigo fizeram aliança por meio de sacrifícios.
6 Heven yet i save autim tok olsem,
6 Os céus anunciam a sua justiça, porque é o próprio Deus que julga.
7 God i tok,
7 Escuta, povo meu, e eu falarei; ó Israel, e eu testemunharei contra ti. Eu sou Deus, o teu Deus.
8 Mi no krosim yupela
8 Não te repreendo pelos teus sacrifícios, nem pelos teus holocaustos continuamente perante mim.
9 Tasol mi no laik kisim
9 De tua casa não aceitarei novilhos, nem bodes, dos teus apriscos.
10 Olgeta wel abus bilong bus
10 Pois são meus todos os animais do bosque e as alimárias aos milhares sobre as montanhas.
11 Olgeta pisin,
11 Conheço todas as aves dos montes, e são meus todos os animais que pululam no campo.
12 Sapos mi hangre,
12 Se eu tivesse fome, não to diria, pois o mundo é meu e quanto nele se contém.
13 Ating mi save kaikai
13 Acaso, como eu carne de touros? Ou bebo sangue de cabritos?
14 “Mobeta yupela i tenkyu tru
14 Oferece a Deus sacrifício de ações de graças e cumpre os teus votos para com o Altíssimo;
15 Yupela i mekim olsem,
15 invoca-me no dia da angústia; eu te livrarei, e tu me glorificarás.
16 Tasol God i tok olsem
16 Mas ao ímpio diz Deus: De que te serve repetires os meus preceitos e teres nos lábios a minha aliança,
17 Yupela i no laik mi stretim yupela,
17 uma vez que aborreces a disciplina e rejeitas as minhas palavras?
18 Yupela i save lukim ol stilman
18 Se vês um ladrão, tu te comprazes nele e aos adúlteros te associas.
19 “Oltaim yupela i wok long mekim
19 Soltas a boca para o mal, e a tua língua trama enganos.
20 Na yupela i wok long kotim
20 Sentas-te para falar contra teu irmão e difamas o filho de tua mãe.
21 Yupela i bin mekim olsem,
21 Tens feito estas coisas, e eu me calei; pensavas que eu era teu igual; mas eu te arguirei e porei tudo à tua vista.
22 “Yupela manmeri
22 Considerai, pois, nisto, vós que vos esqueceis de Deus, para que não vos despedace, sem haver quem vos livre.
23 Man i givim tenkyu long mi
23 O que me oferece sacrifício de ações de graças, esse me glorificará; e ao que prepara o seu caminho, dar-lhe-ei que veja a salvação de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.