Números 26

Buk Baibel long Tok Pisin (TPI) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Bikpela sik i pinis na Bikpela i tokim Moses wantaim Eleasar, pikinini man bilong Aron, olsem,
1 Depois da praga, o Senhor disse a Moisés e a Eleazar, filho do sacerdote Arão:
2 “Nau yu mas kisim nem bilong olgeta man bilong olgeta lain famili bilong Israel, em olgeta man i gat 20 krismas na i winim 20 krismas, na ol inap long kamap soldia.”
2 "Façam um recenseamento de toda a comunidade de Israel, segundo as suas famílias; contem todos os de vinte anos para cima que possam servir no exército de Israel".
3 — ausente —
3 Nas campinas de Moabe, junto ao Jordão, do outro lado de Jericó, Moisés e o sacerdote Eleazar falaram com eles e disseram:
4 — ausente —
4 "Façam um recenseamento dos homens de vinte anos para cima", conforme o Senhor tinha ordenado a Moisés. Estes foram os israelitas que saíram do Egito:
5 Lain bilong Ruben, em namba wan pikinini man bilong Jekop, i gat ol lain wanblut olsem, Hanok na Palu
5 Os descendentes de Rúben, filho mais velho de Israel, foram: de Enoque, o clã enoquita; de Palu, o clã paluíta;
6 na Hesron na Karmi.
6 de Hezrom, o clã hezronita; de Carmi, o clã carmita.
7 Ol dispela 4-pela lain wanblut i gat 43,730 man olgeta.
7 Esses foram os clãs de Rúben; foram contados 43. 730 homens.
8 Pikinini man bilong Palu em Eliap.
8 O filho de Palu foi Eliabe,
9 Na ol pikinini man bilong Eliap i olsem, Nemuel na Datan na Abiram. Bipo ol manmeri i bin makim Datan tupela Abiram long kamap lida, tasol tupela i bikhet long Moses na Aron na tupela i bung wantaim ol lain bilong Kora na olgeta i mekim bikhetpasin long Bikpela.
9 e os filhos de Eliabe foram Nemuel, Datã e Abirão. Estes, Datã e Abirão, foram os líderes da comunidade que se rebelaram contra Moisés e contra Arão, estando entre os seguidores de Corá quando se rebelaram contra o Senhor.
10 Orait na graun i op olsem bikpela hul na olgeta i pundaun long hul na graun i pas na karamapim ol. Ol i dai long taim paia i bagarapim Kora wantaim ol 250 man i bihainim em. Long dispela pasin God i givim strongpela tingting long ol manmeri, bai ol tu i no ken bihainim dispela kain pasin nogut.
10 A terra abriu a boca e os engoliu juntamente com Corá, cujos seguidores morreram quando o fogo devorou duzentos e cinqüenta homens, que serviram como sinal de advertência.
11 Tasol ol pikinini man bilong Kora i no bin dai long dispela bagarap.
11 A descendência de Corá, contudo, não desapareceu.
12 Lain Simeon i gat ol lain wanblut olsem, Nemuel na Jamin na Jakin
12 Os descendentes de Simeão segundo os seus clãs foram: de Nemuel, o clã nemuelita; de Jamim, o clã jaminita; de Jaquim, o clã jaquinita;
13 na Sera na Saul.
13 de Zerá, o clã zeraíta; de Saul, o clã saulita.
14 Ol dispela 5-pela lain wanblut i gat 22,200 man olgeta.
14 Esses foram os clãs de Simeão; havia 22. 200 homens.
15 Lain Gat i gat ol lain wanblut olsem, Sefon na Hagi na Suni
15 Os descendentes de Gade segundo os seus clãs foram: de Zefom, o clã zefonita; de Hagi, o clã hagita; de Suni, o clã sunita;
16 na Osni na Eri
16 de Ozni, o clã oznita; de Eri, o clã erita;
17 na Arot na Areli.
17 de Arodi, o clã arodita; de Areli, o clã arelita.
18 Ol dispela 7-pela lain wanblut i gat 40,500 man olgeta.
18 Esses foram os clãs de Gade; foram contados 40. 500 homens.
19 — ausente —
19 Er e Onã eram filhos de Judá, mas morreram em Canaã.
20 — ausente —
20 Os descendentes de Judá segundo os seus clãs foram: de Selá, o clã selanita; de Perez, o clã perezita; de Zerá, o clã zeraíta.
21 — ausente —
21 Os descendentes de Perez foram: de Hezrom, o clã hezronita; de Hamul, o clã hamulita.
22 Ol dispela 5-pela lain wanblut i gat 76,500 man olgeta.
22 Esses foram os clãs de Judá; foram contados 76. 500 homens.
23 — ausente —
23 Os descendentes de Issacar segundo os seus clãs foram: de Tolá, o clã tolaíta; de Puá, o clã puvita;
24 — ausente —
24 de Jasube, o clã jasubita; de Sinrom, o clã sinronita.
25 Ol dispela 4-pela lain wanblut i gat 64,300 man olgeta.
25 Esses foram os clãs de Issacar; foram contados 64. 300 homens.
26 Lain Sebulun i gat ol lain wanblut olsem, Seret na Elon na Jalel.
26 Os descendentes de Zebulom segundo os seus clãs foram: de Serede, o clã seredita; de Elom, o clã elonita; de Jaleel, o clã jaleelita.
27 Ol dispela tripela lain wanblut i gat 60,500 man olgeta.
27 Esses foram os clãs de Zebulom; foram contados 60. 500 homens.
28 Lain bilong Josep i gat tupela lain wanblut olsem, Manase na Efraim.
28 Os descendentes de José segundo os seus clãs, por meio de Manassés e Efraim, foram:
29 — ausente —
29 Os descendentes de Manassés: de Maquir, o clã maquirita ( Maquir foi o pai de Gileade ); de Gileade, o clã gileadita.
30 — ausente —
30 Estes foram os descendentes de Gileade: de Jezer, o clã jezerita; de Heleque, o clã helequita;
31 na Asriel na Sekem
31 de Asriel, o clã asrielita; de Siquém, o clã siquemita;
32 na Semida na Hefer.
32 de Semida, o clã semidaíta; de Héfer, o clã heferita.
33 Selofehat, pikinini man bilong Hefer, i no gat ol pikinini man. Em i gat ol pikinini meri tasol. Nem bilong ol i olsem, Mala na Noa na Hokla na Milka na Tirsa.
33 ( Zelofeade, filho de Héfer, não teve filhos; teve somente filhas, cujos nomes eram Maalá, Noa, Hogla, Milca e Tirza. )
34 Ol dispela 6-pela lain wanblut i gat 52,700 man olgeta.
34 Esses foram os clãs de Manassés; foram contados 52. 700 homens.
35 Lain Efraim i gat ol lain wanblut olsem, Sutela na Beker na Tahan.
35 Os descendentes de Efraim segundo os seus clãs foram: de Sutela, o clã sutelaíta; de Bequer, o clã bequerita; de Taã, o clã taanita.
36 Na Sutela em i tumbuna bilong lain wanblut Eran.
36 Estes foram os descendentes de Sutela: de Erã, o clã eranita.
37 Ol dispela tripela lain wanblut i gat 32,500 man olgeta. Lain Manase na lain Efraim i gat wanpela tumbuna tasol, em Josep.
37 Esses foram os clãs de Efraim; foram contados 32. 500 homens. Esses foram os descendentes de José segundo os seus clãs.
38 Lain Benjamin i gat ol lain wanblut olsem, Bela na Asbel na Ahiram
38 Os descendentes de Benjamim segundo os seus clãs foram: de Belá, o clã belaíta; de Asbel, o clã asbelita; de Airã, o clã airamita;
39 na Sefufam na Hufam.
39 de Sufã; o clã sufamita; de Hufã, o clã hufamita.
40 Na Bela em i tumbuna bilong ol lain Art na Naman.
40 Os descendentes de Belá por meio de Arde e Naamã foram: de Arde, o clã ardita; de Naamã, o clã naamanita.
41 Ol dispela 5-pela lain wanblut i gat 45,600 man olgeta.
41 Esses foram os clãs de Benjamim; foram contados 45. 600 homens.
42 Lain Dan i gat wanpela lain wanblut tasol, em Husim.
42 Os descendentes de Dã segundo os seus clãs foram: de Suã, o clã suamita. Esses foram os clãs de Dã:
43 Na dispela lain i gat 64,400 man.
43 Todos eles eram clãs suamitas; foram contados 64. 400 homens.
44 Lain Aser i gat ol lain wanblut olsem, Imna na Isvi na Beria.
44 Os descendentes de Aser segundo os seus clãs foram: de Imna, o clã imnaíta; de Isvi, o clã isvita; de Berias, o clã beriaíta;
45 Na Beria em i tumbuna bilong lain wanblut bilong Heber na Malkiel.
45 e dos descendentes de Berias: de Héber, o clã heberita; de Malquiel, o clã malquielita.
46 Aser i gat wanpela pikinini meri, nem bilong en Sera.
46 Aser teve uma filha chamada Sera.
47 Ol dispela tripela lain wanblut i gat 53,400 man olgeta.
47 Esses foram os clãs de Aser; foram contados 53. 400 homens.
48 Lain Naptali i gat ol lain wanblut olsem, Jasiel na Guni
48 Os descendentes de Naftali segundo os seus clãs foram: de Jazeel, o clã jazeelita; de Guni, o clã gunita;
49 na Jeser na Silem.
49 de Jezer, o clã jezerita; de Silém, o clã silemita.
50 Ol dispela 4-pela lain wanblut i gat 45,400 man olgeta.
50 Esses foram os clãs de Naftali; foram contados 45. 400 homens.
51 Olsem na namba bilong olgeta man bilong Israel em inap 601,730.
51 O número total dos homens de Israel foi 601. 730.
52 Bihain Bikpela i tokim Moses olsem,
52 Disse ainda o Senhor a Moisés:
53 “Nau mi laik bai yu tilim graun i go long olgeta lain inap long namba bilong ol manmeri bilong ol wan wan lain.
53 "A terra será repartida entre eles como herança, de acordo com o número dos nomes alistados.
54 — ausente —
54 A um clã maior dê uma herança maior, e a um clã menor, uma herança menor; cada um receberá a sua herança de acordo com o seu número de recenseados.
55 — ausente —
55 A terra, porém, será distribuída por sorteio. Cada um herdará sua parte de acordo com o nome da tribo de seus antepassados.
56 — ausente —
56 Cada herança será distribuída por sorteio entre os clãs maiores e entre os clãs menores". O Segundo Recenseamento dos Levitas
57 Lain Livai i gat ol dispela lain wanblut, Gerson na Kohat na Merari.
57 Estes foram os levitas contados segundo os seus clãs: de Gérson, o clã gersonita; de Coate, o clã coatita; de Merari, o clã merarita.
58 Gerson na Kohat na Merari i gat ol lain wanblut olsem, Lipni na Hebron na Mali na Musi na Kora. Kohat em i papa bilong Amram.
58 Estes também eram clãs levitas: o clã libnita; o clã hebronita; o clã malita; o clã musita; o clã coreíta. Coate foi o pai de Anrão;
59 Na Amram i maritim Jokebet, pikinini meri bilong Livai. Jokebet i bin kamap taim ol i stap long Isip. Na Jokebet i karim tupela pikinini man, nem bilong tupela, Aron na Moses. Na Jokebet i karim wanpela pikinini meri tasol, nem bilong en Miriam.
59 o nome da mulher de Anrão era Joquebede, descendente de Levi, que nasceu no Egito. Ela lhe deu à luz Arão, Moisés e Miriã, irmã deles.
60 Bihain Aron i marit na i kamapim 4-pela pikinini man, Nadap na Abihu na Eleasar na Itamar.
60 Arão foi o pai de Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
61 Nadap na Abihu i bin dai taim tupela i kisim paia i tambu na ofaim long Bikpela.
61 Mas Nadabe e Abiú morreram quando apresentaram uma oferta com fogo profano perante o Senhor.
62 Namba bilong ol man tasol long lain Livai, stat long ol pikinini man i gat wanpela mun na i go inap long ol lapun tru, em inap 23,000. Ol i no bungim namba bilong ol Livai wantaim namba bilong ol arapela lain Israel, long wanem, ol i no bin givim wanpela hap graun long ol Livai olsem ol i bin givim long ol arapela Israel.
62 O total de levitas do sexo masculino de um mês de idade para cima que foram contados foi 23. 000. Não foram contados junto com os outros israelitas porque não receberam herança entre eles.
63 Moses wantaim Eleasar na olgeta Israel i bin i stap long ples stret bilong Moap klostu long wara Jordan long hapsait bilong Jeriko na tupela i bin kisim nem na wokim lista bilong ol dispela man bilong Israel.
63 São esses os que foram recenseados por Moisés e pelo sacerdote Eleazar quando contaram os israelitas nas campinas de Moabe, junto ao Jordão, do outro lado de Jericó.
64 Bipo Moses na Aron i bin kaunim ol man bilong Israel long ples drai, klostu long maunten Sainai. Tasol nau i no gat wanpela bilong ol dispela lain i stap na Moses i kisim nem bilong ol. Nogat tru.
64 Nenhum deles estava entre os que foram contados por Moisés e pelo sacerdote Arão quando contaram os israelitas no deserto do Sinai.
65 Bipo Bikpela i bin tokim ol olsem, “Olgeta dispela man bai i dai long ples drai nating.” Olsem na olgeta i bin dai pinis. Tasol Kalep, pikinini man bilong Jefune, na Josua, pikinini man bilong Nun, tupela tasol i no i dai.
65 Pois o Senhor tinha dito àqueles israelitas que iriam morrer no deserto, e nenhum deles sobreviveu, exceto Calebe, filho de Jefoné, e Josué, filho de Num.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.