Neemias 11
Buk Baibel long Tok Pisin (TPI) vs VC
1 Long dispela taim ol hetman bilong Israel i stap long Jerusalem na ol arapela manmeri i stap nabaut long ol taun, ol i pilai satu bilong makim wanpela wanpela famili namel long olgeta 10-pela famili bilong ol long i go stap long Jerusalem, dispela taun bilong God yet. Na ol arapela famili bai i stap long ol arapela taun.
1 Estabeleceram-se os chefes do povo em Jerusalém. O resto dos israelitas tirou a sorte, a fim de que um entre dez viesse habitar em Jerusalém, na cidade santa, enquanto que os nove outros ficariam nas demais cidades.
2 Tasol sampela lain manmeri i bihainim laik bilong ol yet na i go i stap long Jerusalem, olsem na ol Israel i amamas long ol.
2 O povo abençoou todos aqueles que se decidiram espontaneamente a vir habitar em Jerusalém.
3 Ol arapela lain bilong Israel na bilong ol pris na bilong ol Livai na bilong ol wokman bilong haus bilong God na bilong ol lain tumbuna bilong ol wokman bilong King Solomon, ol i stap long ol taun na graun bilong ol yet.
3 Eis os chefes de família da colônia que se estabeleceu em Jerusalém. Nas cidades de Judá, israelitas, sacerdotes, levitas, natineus e os filhos dos escravos de Salomão estabeleceram-se cada um em sua propriedade, na sua cidade.
4 Lain Juda i gat dispela tupela hetman, Ataia na Masea. Ataia em i pikinini man bilong Usia na tumbuna pikinini bilong Sekaraia. Ol arapela tumbuna bilong Ataia i olsem, Amaria na Sefatia na Mahalalel. Ol i tumbuna pikinini bilong Peres, pikinini man bilong Juda.
4 Estabeleceram-se em Jerusalém filhos de Judá e filhos de Benjamim. Entre os filhos de Judá: Ataías, filho de Azião, filho de Zacarias, filho de Amarias, filho de Safatias, filho de Malaleel, dos filhos de Fares;
5 Masea em i pikinini man bilong Baruk, na tumbuna pikinini bilong Kolhose. Ol arapela tumbuna bilong Masea i olsem, Hasaia na Adaia na Joiarip na Sekaraia. Ol i tumbuna pikinini bilong Sela, narapela pikinini man bilong Juda.
5 e Maasias, filho de Baruc, filho de Colhosa, filho de Hazias, filho de Adaías, filho de Joiarib, filho de Zacarias, filho de Sela.
6 Lain bilong Peres i gat 468 strongpela man i stap long Jerusalem.
6 Total dos filhos de Fares que habitaram em Jerusalém: 468 homens valentes.
7 — ausente —
7 Eis os filhos de Benjamim: Selum, filho de Mosolão, filho de Joed, filho de Fadaías, filho de Colaías, filho de Maasias, filho de Eteel, filho de Isaías,
8 — ausente —
8 e depois dele Gebai, Selai. Ao todo, 928.
9 — ausente —
9 Joel, filho de Zecri, era o chefe e Judá, filho de Senua, o segundo comandante da cidade.
10 Nem bilong ol hetman bilong ol pris i bin i stap long Jerusalem i olsem. Hetman Jedaia, pikinini man bilong Joiarip, na hetman Jakin
10 Entre os sacerdotes: Idaías, filho de Joiarib, Jaquin,
11 na hetman Seraia. Seraia em i pikinini bilong Hilkia na Hilkia em i pikinini bilong Mesulam na Mesulam em i pikinini bilong Sadok na Sadok em i pikinini bilong Meraiot na Meraiot em i pikinini bilong hetpris Ahitup.
11 Saraías, filho de Helcias, filho de Mosolão, filho de Sadoc, filho de Meraiot, filho de Aquitob, príncipe da casa de Deus,
12 882 man bilong dispela lain i bin mekim wok insait long haus bilong God.
12 e seus irmãos que trabalhavam no serviço do templo: 822; Adaías, filho de Jeroão, filho de Felelias, filho de Amsi, filho de Zacarias, filho de Fasur, filho de Melquias,
13 I gat 242 hetman long dispela lain.
13 e seus irmãos, chefes de família: 242; e Amassai, filho de Azrael, filho Aazi, filho de Mosolamot, filho de Emmer,
14 128 man bilong dispela lain ol i strongpela soldia. Na hetman bilong ol soldia, em Sapdiel, na em i bilong wanpela famili i gat biknem.
14 e seus irmãos, fortes e valentes, em número de 128. Zabdiel, filho de Hagdolim, era o seu chefe.
15 Ol hetman bilong lain Livai i bin i stap long Jerusalem i olsem. Hetman Semaia em i pikinini man bilong Hasup na tumbuna pikinini bilong Asrikam. Na tupela tumbuna bilong Semaia, em Hasabia na Buni.
15 Entre os levitas: Semeías, filho de Hasub, filho de Azaricã, filho de Hasabias, filho de Boni;
16 Na hetman Sabetai na hetman Josabat i save bosim ol wok ol Livai i save mekim ausait long haus bilong God.
16 Sabatai e Jozabed, superintendentes dos trabalhos exteriores da casa de Deus, entre os chefes dos levitas;
17 Hetman Matania em i pikinini man bilong Mika na tumbuna pikinini bilong Sapdi. Em i bilong lain Asap. Long taim bilong lotu long haus bilong God, Matania i lida bilong ol man i beten na tenkyu long God.
17 Matanias, filho de Mica, filho de Zebedeu, filho de Asaf, o chefe que entoava o cântico de louvores no tempo da oração; Becbecias, o segundo entre os seus irmãos, e Abda, filho de Samua, filho de Galal, filho de Iditum.
18 Namba bilong olgeta Livai i stap long Jerusalem, dispela taun bilong God, em inap 284.
18 Total dos levitas residentes na cidade santa: 284.
19 Nem bilong tupela hetman bilong ol wasman bilong haus bilong God ol i stap long Jerusalem, i olsem, Akup na Talmon. Namba bilong dispela lain em inap 172.
19 E os porteiros: Acub, Telmon e seus irmãos, guardiães das portas: 172.
20 Ol arapela manmeri bilong Israel na ol arapela pris na Livai i stap long ol arapela taun bilong Juda, long graun bilong ol yet.
20 O restante dos israelitas, sacerdotes e levitas, estabeleceu-se em todas as outras cidades de Judá, cada um em sua propriedade.
21 Na ol wokman bilong haus bilong God i stap long Ofel, wanpela hap bilong Jerusalem, na Siha na Gispa i bosim ol long wok.
21 Os natineus estabeleceram-se no quarteirão de Ofel, tendo à frente Sia e Gasfa.
22 Usi em i pikinini man bilong Bani na tumbuna pikinini bilong Hasabia. Na em i bosim ol Livai i stap long Jerusalem. Usi em i bilong lain Asap, na tupela tumbuna bilong em, em Matania na Mika. Ol man bilong lain Asap tasol i save bosim wok bilong mekim musik insait long haus bilong God.
22 O chefe dos levitas de Jerusalém era Azi, filho de Bani, filho de Hasabias, filho de Matanias, filho de Mica, um dos cantores filho de Asaf, encarregado do serviço da casa de Deus.
23 King i bin putim wanpela lo bilong makim wanem wanem lain i mas bosim wok bilong mekim musik long haus bilong God long olgeta de.
23 Havia uma ordem do rei concernente a eles, e um salário determinado era entregue quotidianamente aos seus cantores.
24 Na Petahia em i pikinini man bilong Mesesabel bilong lain Sera bilong lain Juda. Petahia i stap long Persia olsem mausman bilong ol Israel.
24 Fataías, filho de Mesezebel, da linhagem de Zara, filho de Judá, era comissário do rei para todos os negócios civis.
25 Planti manmeri i stap long ol taun klostu long graun bilong ol. Sampela man bilong lain Juda i stap long tripela taun, Kiriat Arba na Dibon na Jekapsel, na long ol ples klostu long ol dispela taun.
25 Quanto às pequenas cidades e seus arredores, descendentes de Judá, estabeleceram-se em Cariat-Arbé e em suas aldeias, em Dibon e em suas aldeias, em Cabseel e em suas aldeias;
26 Na sampela i stap long taun Jesua na Molada na Betpelet
26 em Jesué, em Molada, em Bet-Falet,
27 na Hasarsual na Berseba na long ol ples i stap klostu long Berseba.
27 em Hasersual, em Bersabéia e em suas aldeias;
28 Na sampela i stap long Siklak na long Mekona na long ol ples i stap klostu long Mekona.
28 em Siceleg, em Mocona e em suas aldeias;
29 Na sampela i stap long Enrimon na long Sora na long Jarmut
29 em En-Remon, em Saraá, em Jerimut,
30 na long Sanoa na long Adulam na long ol ples i stap klostu long ol dispela taun. Na sampela i stap long taun Lakis na long graun bilong ol i stap klostu long Lakis. Na sampela i stap long taun Aseka na long ol ples i stap klostu long en. Olsem na ol Juda i sindaun long Berseba long hap saut na long ol taun i stap namel long Berseba na long ples daun bilong Hinom long hap not.
30 em Zanoé, em Odolão e em suas aldeias, em Laquis e no seu território; em Azeca e nas suas aldeias. Estabeleceram-se desde Bersabéia até o vale de Enom.
31 Sampela manmeri bilong lain Benjamin i stap long taun Geba na Mikmas na Aija na Betel na ol ples i stap klostu long Betel.
31 Descendentes de Benjamim estabeleceram-se desde Geba, até Macmas, Hai, Betel e em suas aldeias,
32 Na sampela i stap long taun Anatot na Nop na Anania
32 em Anatot, em Nobe, em Anania,
33 na Hasor na Rama na Gitaim
33 em Asor, em Rama, Getaim,
34 na Hadit na Seboim na Nebalat
34 em Hadid, em Seboim, em Nebalat,
35 na Lot na Ono, dispela ples daun bilong ol man i save wokim ol kain kain samting.
35 em Lod e em Ono, no vale dos operários.
36 Na ol hetman i tokim ol Livai i stap wantaim ol Juda, long sampela i mas lusim ples bilong ol na i go i stap wantaim ol Benjamin.
36 Entre os levitas, houve classes pertencentes a Judá que se uniram à tribo de Benjamim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.