Neemias 11

Buk Baibel long Tok Pisin (TPI) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Long dispela taim ol hetman bilong Israel i stap long Jerusalem na ol arapela manmeri i stap nabaut long ol taun, ol i pilai satu bilong makim wanpela wanpela famili namel long olgeta 10-pela famili bilong ol long i go stap long Jerusalem, dispela taun bilong God yet. Na ol arapela famili bai i stap long ol arapela taun.
1 Ora, os príncipes do povo habitaram em Jerusalém; e o restante do povo lançou sortes, para atirar um de cada dez que habitasse na santa cidade de Jerusalém, ficando nove nas outras cidades.
2 Tasol sampela lain manmeri i bihainim laik bilong ol yet na i go i stap long Jerusalem, olsem na ol Israel i amamas long ol.
2 E o povo bendisse todos os homens que voluntariamente se ofereceram para habitar em Jerusalém.
3 Ol arapela lain bilong Israel na bilong ol pris na bilong ol Livai na bilong ol wokman bilong haus bilong God na bilong ol lain tumbuna bilong ol wokman bilong King Solomon, ol i stap long ol taun na graun bilong ol yet.
3 Estes, pois, são os chefes da província que habitaram em Jerusalém; porém nas cidades de Judá habitou cada um na sua possessão, nas suas cidades, a saber, Israel, os sacerdotes, os levitas, os netinins e os filhos dos servos de Salomão.
4 Lain Juda i gat dispela tupela hetman, Ataia na Masea. Ataia em i pikinini man bilong Usia na tumbuna pikinini bilong Sekaraia. Ol arapela tumbuna bilong Ataia i olsem, Amaria na Sefatia na Mahalalel. Ol i tumbuna pikinini bilong Peres, pikinini man bilong Juda.
4 E habitaram em Jerusalém alguns dos filhos de Judá e dos filhos de Benjamim. Dos filhos de Judá: Ataías, filho de Uzias, filho de Zacarias, filho de Amarias, filho de Sefatias, filho de Maalelel, dos filhos de Pérez;
5 Masea em i pikinini man bilong Baruk, na tumbuna pikinini bilong Kolhose. Ol arapela tumbuna bilong Masea i olsem, Hasaia na Adaia na Joiarip na Sekaraia. Ol i tumbuna pikinini bilong Sela, narapela pikinini man bilong Juda.
5 e Maaséias, filho de Baruque, filho de Col-Hoze, filho de Hazaías, filho de Adaías, filho de Joiaribe, filho de Zacarias, filho de Silôni.
6 Lain bilong Peres i gat 468 strongpela man i stap long Jerusalem.
6 Todos os filhos de Pérez que habitaram em Jerusalém foram quatrocentos e sessenta e oito homens valentes.
7 — ausente —
7 São estes os filhos de Benjamim: Salu, filho de Mesulão, filho de Joede, filho de Pedaías, filho de Colaías, filho de Maaséias, filho de Itiel, filho de Jesaías.
8 — ausente —
8 E depois dele Gabai, Salai, ...novecentos e vinte e oito.
9 — ausente —
9 Joel, filho de Zicri, superintendente sobre eles; e Judá, filho de Senua, o segundo sobre a cidade.
10 Nem bilong ol hetman bilong ol pris i bin i stap long Jerusalem i olsem. Hetman Jedaia, pikinini man bilong Joiarip, na hetman Jakin
10 Dos sacerdotes: Jedaías, filho de Joiaribe, Jaquim,
11 na hetman Seraia. Seraia em i pikinini bilong Hilkia na Hilkia em i pikinini bilong Mesulam na Mesulam em i pikinini bilong Sadok na Sadok em i pikinini bilong Meraiot na Meraiot em i pikinini bilong hetpris Ahitup.
11 Seraías, filho de Hilquias, filho de Mesulão, filho de Zadoque, filho de Meraiote, filho de Altube, príncipe sobre a casa de Deus;
12 882 man bilong dispela lain i bin mekim wok insait long haus bilong God.
12 e seus irmãos que faziam a obra da casa, oitocentos e vinte e dois; e Adaías, filho de Jeroão, filho de Pelalias, filho de Anzi, filho de Zacarias, filha de Pasur, filho de Malquias,
13 I gat 242 hetman long dispela lain.
13 e seus irmãos, cabeças de casas paternas, duzentos e quarenta e dois; e Amassai, filho de Azarel, filho de Aazai, filho de Mesilemote, filho de Imer,
14 128 man bilong dispela lain ol i strongpela soldia. Na hetman bilong ol soldia, em Sapdiel, na em i bilong wanpela famili i gat biknem.
14 e os irmãos deles, homens valentes, cento e vinte e oito; e o superintendente sobre eles era Zabdiel, filho de Hagedolim.
15 Ol hetman bilong lain Livai i bin i stap long Jerusalem i olsem. Hetman Semaia em i pikinini man bilong Hasup na tumbuna pikinini bilong Asrikam. Na tupela tumbuna bilong Semaia, em Hasabia na Buni.
15 Dos levitas: Semaías, filho de Hassube, filho de Azricão, filho de Hasabias, filho de Buni;
16 Na hetman Sabetai na hetman Josabat i save bosim ol wok ol Livai i save mekim ausait long haus bilong God.
16 Sabetai e Jozabade, dos cabeças dos levitas, presidiam o serviço externo da casa de Deus;
17 Hetman Matania em i pikinini man bilong Mika na tumbuna pikinini bilong Sapdi. Em i bilong lain Asap. Long taim bilong lotu long haus bilong God, Matania i lida bilong ol man i beten na tenkyu long God.
17 Matanias, filho de Mica, filho de Zabdi, filho de Asafe, o dirigente que iniciava as ações de graças na oração, e Baquebuquias, o segundo entre seus irmãos; depois Abda, filho de Samua, filho de Galal, filho de Jedútun.
18 Namba bilong olgeta Livai i stap long Jerusalem, dispela taun bilong God, em inap 284.
18 Todos os levitas na santa cidade foram duzentos e oitenta e quatro.
19 Nem bilong tupela hetman bilong ol wasman bilong haus bilong God ol i stap long Jerusalem, i olsem, Akup na Talmon. Namba bilong dispela lain em inap 172.
19 Também os porteiros, Acube, Talmom, e seus irmãos, os guardas das portas, foram cento e sessenta e dois.
20 Ol arapela manmeri bilong Israel na ol arapela pris na Livai i stap long ol arapela taun bilong Juda, long graun bilong ol yet.
20 O resto de Israel e dos sacerdotes e levitas, habitou em todas as cidades de Judá, cada um na sua herança.
21 Na ol wokman bilong haus bilong God i stap long Ofel, wanpela hap bilong Jerusalem, na Siha na Gispa i bosim ol long wok.
21 Os netinins, porém, habitaram em Ofel; e Ziá e Gispa presidiram sobre eles.
22 Usi em i pikinini man bilong Bani na tumbuna pikinini bilong Hasabia. Na em i bosim ol Livai i stap long Jerusalem. Usi em i bilong lain Asap, na tupela tumbuna bilong em, em Matania na Mika. Ol man bilong lain Asap tasol i save bosim wok bilong mekim musik insait long haus bilong God.
22 O superintendente dos levitas em Jerusalém era Uzi, filho de Bani, filho de Hasabias, filho de Matanias, filho de Mica, dos filhos de Asafe, os cantores; ele estava encarregado do serviço da casa de Deus.
23 King i bin putim wanpela lo bilong makim wanem wanem lain i mas bosim wok bilong mekim musik long haus bilong God long olgeta de.
23 Pois havia uma ordem da parte do rei acerca deles, e uma norma para os cantores, estabelecendo o dever de cada dia.
24 Na Petahia em i pikinini man bilong Mesesabel bilong lain Sera bilong lain Juda. Petahia i stap long Persia olsem mausman bilong ol Israel.
24 E Petaías, filho de Mesezabel, dos filhos de Zerá, filho de Judá, estava às ordens do rei, em todos os negócios concernentes ao povo.
25 Planti manmeri i stap long ol taun klostu long graun bilong ol. Sampela man bilong lain Juda i stap long tripela taun, Kiriat Arba na Dibon na Jekapsel, na long ol ples klostu long ol dispela taun.
25 E quanto às aldeias com os seus campos, alguns dos filhos de Judá habitaram em Quiriate-Arba e seus arrabaldes, em Dibom e seus arrabaldes, e em Jecabzeel e suas aldeias;
26 Na sampela i stap long taun Jesua na Molada na Betpelet
26 em Jesuá, em Molada, em Bete-Pelete,
27 na Hasarsual na Berseba na long ol ples i stap klostu long Berseba.
27 Em Hazar-Sual, em Berseba e seus arrabaldes,
28 Na sampela i stap long Siklak na long Mekona na long ol ples i stap klostu long Mekona.
28 em Ziclague, em Mecona e seus arrabaldes,
29 Na sampela i stap long Enrimon na long Sora na long Jarmut
29 em En-Rimom, em Zorá, em Jarmute,
30 na long Sanoa na long Adulam na long ol ples i stap klostu long ol dispela taun. Na sampela i stap long taun Lakis na long graun bilong ol i stap klostu long Lakis. Na sampela i stap long taun Aseka na long ol ples i stap klostu long en. Olsem na ol Juda i sindaun long Berseba long hap saut na long ol taun i stap namel long Berseba na long ples daun bilong Hinom long hap not.
30 em Zanoa, em Adulão e suas aldeias, em Laquis e seus campos, e em Azeca e seus arrabaldes. Acamparam-se, pois, desde Berseba até o vale do Hinom.
31 Sampela manmeri bilong lain Benjamin i stap long taun Geba na Mikmas na Aija na Betel na ol ples i stap klostu long Betel.
31 Os filhos de Benjamim também habitaram desde Geba em diante, em Micmás e Aíja, em Betel e seus arrabaldes,
32 Na sampela i stap long taun Anatot na Nop na Anania
32 em Anatote, em Nobe, em Ananias,
33 na Hasor na Rama na Gitaim
33 em Hazor, em Ramá, em Gitaim,
34 na Hadit na Seboim na Nebalat
34 em Hadide, em Zeboim, em Nebalate,
35 na Lot na Ono, dispela ples daun bilong ol man i save wokim ol kain kain samting.
35 em Lode, e em Ono, vale dos artífices.
36 Na ol hetman i tokim ol Livai i stap wantaim ol Juda, long sampela i mas lusim ples bilong ol na i go i stap wantaim ol Benjamin.
36 E dos levitas que habitavam em Judá, algumas turmas foram unidas a Benjamim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.