Neemias 11

Buk Baibel long Tok Pisin (TPI) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Long dispela taim ol hetman bilong Israel i stap long Jerusalem na ol arapela manmeri i stap nabaut long ol taun, ol i pilai satu bilong makim wanpela wanpela famili namel long olgeta 10-pela famili bilong ol long i go stap long Jerusalem, dispela taun bilong God yet. Na ol arapela famili bai i stap long ol arapela taun.
1 Os líderes do povo passaram a morar em Jerusalém, a cidade santa. Um décimo do povo das outras cidades foi escolhido por sorteio para morar lá também, enquanto o restante permaneceu onde estava.
2 Tasol sampela lain manmeri i bihainim laik bilong ol yet na i go i stap long Jerusalem, olsem na ol Israel i amamas long ol.
2 O povo abençoou todos que se ofereceram para morar em Jerusalém.
3 Ol arapela lain bilong Israel na bilong ol pris na bilong ol Livai na bilong ol wokman bilong haus bilong God na bilong ol lain tumbuna bilong ol wokman bilong King Solomon, ol i stap long ol taun na graun bilong ol yet.
3 Esta é uma lista dos nomes dos líderes das províncias que foram morar em Jerusalém. A maioria do povo, dos sacerdotes, dos levitas, dos servidores do templo e dos descendentes dos servos de Salomão continuou a viver em suas próprias casas nas várias cidades de Judá,
4 Lain Juda i gat dispela tupela hetman, Ataia na Masea. Ataia em i pikinini man bilong Usia na tumbuna pikinini bilong Sekaraia. Ol arapela tumbuna bilong Ataia i olsem, Amaria na Sefatia na Mahalalel. Ol i tumbuna pikinini bilong Peres, pikinini man bilong Juda.
4 mas alguns do povo de Judá e de Benjamim se mudaram para Jerusalém. Da tribo de Judá: Ataías, filho de Uzias, filho de Zacarias, filho de Amarias, filho de Sefatias, filho de Maalaleel, da descendência de Perez;
5 Masea em i pikinini man bilong Baruk, na tumbuna pikinini bilong Kolhose. Ol arapela tumbuna bilong Masea i olsem, Hasaia na Adaia na Joiarip na Sekaraia. Ol i tumbuna pikinini bilong Sela, narapela pikinini man bilong Juda.
5 também Maaseias, filho de Baruque, filho de Col-Hozé, filho de Hazaías, filho de Adaías, filho de Joiaribe, filho de Zacarias, da família de Selá.
6 Lain bilong Peres i gat 468 strongpela man i stap long Jerusalem.
6 Dos descendentes de Perez, 468 foram morar em Jerusalém. Eram todos homens valorosos.
7 — ausente —
7 Da tribo de Benjamim: Salu, filho de Mesulão, filho de Joede, filho de Pedaías, filho de Colaías, filho de Maaseias, filho de Itiel, filho de Jesaías;
8 — ausente —
8 depois dele, Gabai e Salai e 928 parentes ao todo.
9 — ausente —
9 O chefe deles era Joel, filho de Zicri, auxiliado por Judá, filho de Hassenua, o segundo no comando da cidade.
10 Nem bilong ol hetman bilong ol pris i bin i stap long Jerusalem i olsem. Hetman Jedaia, pikinini man bilong Joiarip, na hetman Jakin
10 Dos sacerdotes: Jedaías, filho de Joiaribe, Jaquim
11 na hetman Seraia. Seraia em i pikinini bilong Hilkia na Hilkia em i pikinini bilong Mesulam na Mesulam em i pikinini bilong Sadok na Sadok em i pikinini bilong Meraiot na Meraiot em i pikinini bilong hetpris Ahitup.
11 e Seraías, filho de Hilquias, filho de Mesulão, filho de Zadoque, filho de Meraiote, filho de Aitube, principal encarregado do templo de Deus;
12 882 man bilong dispela lain i bin mekim wok insait long haus bilong God.
12 também 822 colegas que serviam no templo; Adaías, filho de Jeroão, filho de Pelalias, filho de Anzi, filho de Zacarias, filho de Pasur, filho de Malquias,
13 I gat 242 hetman long dispela lain.
13 junto com 242 colegas, chefes de suas famílias; e ainda Amassai, filho de Azareel, filho de Azai, filho de Mesilemote, filho de Imer,
14 128 man bilong dispela lain ol i strongpela soldia. Na hetman bilong ol soldia, em Sapdiel, na em i bilong wanpela famili i gat biknem.
14 e 128 de seus colegas, homens valorosos. O chefe deles era Zabdiel, filho de Gedolim.
15 Ol hetman bilong lain Livai i bin i stap long Jerusalem i olsem. Hetman Semaia em i pikinini man bilong Hasup na tumbuna pikinini bilong Asrikam. Na tupela tumbuna bilong Semaia, em Hasabia na Buni.
15 Dos levitas: Semaías, filho de Hassube, filho de Azricam, filho de Hasabias, filho de Buni;
16 Na hetman Sabetai na hetman Josabat i save bosim ol wok ol Livai i save mekim ausait long haus bilong God.
16 também Sabetai e Jozabade, líderes dos levitas, encarregados do trabalho fora do templo de Deus;
17 Hetman Matania em i pikinini man bilong Mika na tumbuna pikinini bilong Sapdi. Em i bilong lain Asap. Long taim bilong lotu long haus bilong God, Matania i lida bilong ol man i beten na tenkyu long God.
17 e ainda Matanias, filho de Mica, filho de Zabdi, descendente de Asafe, que dirigia as ação de graças e as orações; também Baquebuquias, assistente de Matanias, e Abda, filho de Samua, filho de Galal, filho de Jedutum.
18 Namba bilong olgeta Livai i stap long Jerusalem, dispela taun bilong God, em inap 284.
18 Havia ao todo 284 levitas na cidade santa.
19 Nem bilong tupela hetman bilong ol wasman bilong haus bilong God ol i stap long Jerusalem, i olsem, Akup na Talmon. Namba bilong dispela lain em inap 172.
19 Dos guardas das portas: Acube e Talmom e 172 colegas que guardavam as portas.
20 Ol arapela manmeri bilong Israel na ol arapela pris na Livai i stap long ol arapela taun bilong Juda, long graun bilong ol yet.
20 Os outros sacerdotes e levitas e o restante dos israelitas moravam cada um na propriedade de sua família nas outras cidades de Judá.
21 Na ol wokman bilong haus bilong God i stap long Ofel, wanpela hap bilong Jerusalem, na Siha na Gispa i bosim ol long wok.
21 Mas os servidores do templo, sob a liderança de Zia e Gispa, moravam todos na colina de Ofel.
22 Usi em i pikinini man bilong Bani na tumbuna pikinini bilong Hasabia. Na em i bosim ol Livai i stap long Jerusalem. Usi em i bilong lain Asap, na tupela tumbuna bilong em, em Matania na Mika. Ol man bilong lain Asap tasol i save bosim wok bilong mekim musik insait long haus bilong God.
22 O chefe dos levitas em Jerusalém era Uzi, filho de Bani, filho de Hasabias, filho de Matanias, filho de Mica, descendente de Asafe. Os membros da família de Asafe eram cantores no templo de Deus.
23 King i bin putim wanpela lo bilong makim wanem wanem lain i mas bosim wok bilong mekim musik long haus bilong God long olgeta de.
23 Exerciam suas responsabilidades diárias de acordo com os termos de uma ordem do rei.
24 Na Petahia em i pikinini man bilong Mesesabel bilong lain Sera bilong lain Juda. Petahia i stap long Persia olsem mausman bilong ol Israel.
24 Petaías, filho de Mesezabel, descendente de Zera, filho de Judá, era o conselheiro do rei em todos os assuntos referentes ao povo.
25 Planti manmeri i stap long ol taun klostu long graun bilong ol. Sampela man bilong lain Juda i stap long tripela taun, Kiriat Arba na Dibon na Jekapsel, na long ol ples klostu long ol dispela taun.
25 Quanto aos povoados vizinhos, com seus campos, alguns do povo de Judá foram morar em Quiriate-Arba e seus povoados, em Dibom e seus povoados e em Jecabzeel e seus povoados.
26 Na sampela i stap long taun Jesua na Molada na Betpelet
26 Também foram morar em Jesua, em Moladá, em Bete-Palete,
27 na Hasarsual na Berseba na long ol ples i stap klostu long Berseba.
27 em Hazar-Sual, em Berseba e seus povoados,
28 Na sampela i stap long Siklak na long Mekona na long ol ples i stap klostu long Mekona.
28 em Ziclague e em Meconá e seus povoados.
29 Na sampela i stap long Enrimon na long Sora na long Jarmut
29 E ainda, em En-Rimom, em Zorá, em Jarmute,
30 na long Sanoa na long Adulam na long ol ples i stap klostu long ol dispela taun. Na sampela i stap long taun Lakis na long graun bilong ol i stap klostu long Lakis. Na sampela i stap long taun Aseka na long ol ples i stap klostu long en. Olsem na ol Juda i sindaun long Berseba long hap saut na long ol taun i stap namel long Berseba na long ples daun bilong Hinom long hap not.
30 em Zanoa e em Adulão e seus povoados, em Laquis, com seus campos, e em Azeca e seus povoados. Assim, o povo de Judá se estabeleceu desde Berseba, no sul, até o vale de Hinom.
31 Sampela manmeri bilong lain Benjamin i stap long taun Geba na Mikmas na Aija na Betel na ol ples i stap klostu long Betel.
31 Alguns do povo de Benjamim foram morar em Geba, em Micmás, em Aia e em Betel e seus povoados.
32 Na sampela i stap long taun Anatot na Nop na Anania
32 Também foram morar em Anatote, em Nobe, em Ananias,
33 na Hasor na Rama na Gitaim
33 em Hazor, em Ramá, em Gitaim,
34 na Hadit na Seboim na Nebalat
34 em Hadide, em Zeboim, em Nebalate,
35 na Lot na Ono, dispela ples daun bilong ol man i save wokim ol kain kain samting.
35 em Lode, em Ono e em Ge-Harasim.
36 Na ol hetman i tokim ol Livai i stap wantaim ol Juda, long sampela i mas lusim ples bilong ol na i go i stap wantaim ol Benjamin.
36 Alguns dos levitas que viviam em Judá foram morar com a tribo de Benjamim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.