Jonas 2
Buk Baibel long Tok Pisin (TPI) vs BKJ
1 Jona i stap insait long bel bilong pis na em i prea long God, Bikpela bilong en.
1 Então Jonas orou ao SENHOR, seu Deus, do ventre do peixe;
2 Em i tok olsem, “Bikpela, mi bin karim hevi, na mi singaut long yu, na yu harim singaut bilong mi. Mi stap long ples nogut bilong ol man i dai pinis, na mi krai long yu. Na yu harim krai bilong mi.
2 E disse: clamei ao SENHOR na minha aflição, e ele me ouviu; do ventre do inferno clamei, e tu ouviste a minha voz.
3 Yu bin tromoi mi na mi kam daunbilo tru long solwara. Solwara i karamapim mi olgeta. Na yu mekim biksi i bruk antap long mi.
3 Pois tu me lançaste no profundo, no meio dos mares, e as correntes das águas me cercaram; todas as tuas vagas e as tuas ondas passaram sobre mim.
4 Mi bin tok olsem, yu rausim mi pinis, tasol bai mi lukim gen haus bilong yu.
4 E eu disse: estou lançado de diante dos teus olhos; todavia tornarei a ver o teu santo templo.
5 Si i bruk antap long mi, na i pasim win bilong mi. Na solwara i karamapim mi olgeta. Gras bilong solwara i raunim het bilong mi.
5 As águas me cercaram até a alma; o abismo me rodeou, e as ervas daninhas estavam enroladas na minha cabeça.
6 Mi go daun tru long as bilong olgeta maunten insait long solwara. Dispela ples nogut em i kalabusim mi tru. Tasol Bikpela, yu God bilong mi, yu kisim bek mi. Na mi lusim ples nogut na mi stap laip.
6 Eu desci até os fundamentos dos montes; a terra, com seus ferrolhos, estava sobre mim para sempre; mas tu fizeste subir a minha vida da decomposição, ó SENHOR meu Deus.
7 Bikpela, mi pilim olsem mi laik i dai, olsem na mi tingting long yu. Na prea bilong mi i kamap long yu long bikpela haus bilong yu.
7 Quando minha alma desfalecia em mim, lembrei-me do SENHOR; e minha oração entrou a ti, no teu santo templo.
8 Ol man i save lotu long ol giaman god, ol i lusim pasin bilong bihainim yu.
8 Os que observam as falsas vaidades desprezam a sua misericórdia.
9 Tasol mi laik mekim song bilong litimapim nem bilong yu, na mi laik givim ofa long yu. Olgeta samting mi promis pinis long yu, em bai mi mekim. Bikpela, yu wanpela tasol yu save kisim bek mipela, na mipela i stap laip.”
9 Mas eu sacrificarei a ti com a voz do agradecimento; eu pagarei o que votei. A salvação é do SENHOR.
10 Orait Bikpela i tokim pis, na pis i go trautim Jona long nambis.
10 E o SENHOR falou ao peixe, e este vomitou a Jonas na terra seca.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jonas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.