Cânticos 1
Buk Baibel long Tok Pisin (TPI) vs BKJ
1 Dispela song em i gutpela song na i winim olgeta song. Solomon yet i bin raitim dispela song.
1 O cântico dos cânticos, que é de Salomão.
2 Planti taim yu save kis long mi
2 Que beije-me ele com os beijos da sua boca; porque o teu amor é melhor do que o vinho.
3 Skin bilong yu i gat gutpela smel.
3 Por causa do sabor de teus bons unguentos, teu nome é como unguento derramado; por isso as virgens te amam.
4 Yu kisim mi na yumi ranawe i go.
4 Atrai-me; correremos após ti. O rei me trouxe para as suas câmaras; em ti nos alegraremos e nos regozijaremos; lembraremos do teu amor mais do que do vinho; os retos te amam.
5 Yupela ol meri bilong Jerusalem,
5 Eu sou negra, porém graciosa, ó filhas de Jerusalém, como as tendas de Quedar, como as cortinas de Salomão.
6 Tru, skin bilong mi i blak,
6 Não olheis para mim, por eu ser negra, porque o sol olhou para mim; os filhos de minha mãe indignaram-se contra mim, puseram-me por guarda das vinhas; porém a minha própria vinha eu não guardei.
7 Yu gutpela pren, mi laikim yu tumas.
7 Diz-me, ó tu, a quem minha alma ama: Onde apascentas, onde fazes o teu rebanho descansar ao meio-dia; pois por que seria eu como a que se desvia junto aos rebanhos de teus companheiros?
8 Pren bilong mi, yu naispela meri tru.
8 Se tu não o sabes, ó mais formosa entre as mulheres, segue teu caminho pelas pisadas do rebanho, e apascenta os teus cabritos junto às tendas dos pastores.
9 O yu naispela pren bilong mi,
9 Eu te comparei, ó meu amor, às éguas das carruagens de Faraó.
10 Ol bilas i hangamap
10 Tuas faces são graciosas com fileiras de joias, teu pescoço com correntes de ouro.
11 Tasol bai mipela i wokim
11 Faremos para ti enfeites de ouro, com incrustações de prata.
12 King bilong mi i slip
12 Enquanto o rei assenta-se à sua mesa, o meu nardo exala o seu perfume.
13 Pren bilong mi, mi laikim tumas,
13 Como um ramalhete de mirra é o meu amado para mim; ele deitará a noite inteira entre os meus seios.
14 Na em i olsem ol plaua
14 Meu amado é para mim como um ramalhete de hena nas vinhas de En-Gedi.
15 Yu naispela meri tru
15 Eis que és formosa, meu amor, eis que és formosa; tu tens os olhos das pombas.
16 Pren bilong mi, yu gutpela tumas.
16 Eis que és formoso, amado meu, e também agradável; o nosso leito é verde.
17 Dispela ol han bilong ol diwai sida
17 As vigas da nossa casa são de cedro, e os caibros de cipreste.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.