1 Crônicas 7

Buk Baibel long Tok Pisin (TPI) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Isakar i gat 4-pela pikinini man. Nem bilong ol i olsem, Tola na Pua na Jasup na Simron.
1 Os quatro filhos de Issacar foram: Tolá, Puá, Jasube e Sinrom.
2 Nem bilong ol pikinini man bilong Tola i olsem, Usi na Refaia na Jeriel na Jamai na Ipsam na Semuel. Ol dispela man i hetman bilong ol lain famili bilong lain Tola na ol i strongpela soldia. Na long taim Devit i stap king, lain Tola i gat 22,600 man inap long kamap soldia.
2 Os filhos de Tolá foram: Uzi, Refaías, Jeriel, Jamai, Ibsão e Samuel. Cada um deles foi chefe de um clã. No tempo do rei Davi, o total de homens aptos para a guerra listados no registro desses clãs era de 22.600.
3 Usi i gat wanpela pikinini man tasol, nem bilong en Israhia. Na Israhia i gat 4-pela pikinini man. Nem bilong ol i olsem, Maikel na Obadia na Joel na Isia. Olgeta i hetman bilong lain bilong ol.
3 O filho de Uzi foi Israías. Os filhos de Israías foram: Micael, Obadias, Joel e Issias. Os cinco foram chefes de clãs.
4 Ol dispela lain i gat planti meri na pikinini. Olsem na lain bilong ol i kamap bikpela, na taim ol i wokim lista bilong ol dispela lain famili, ol i kaunim 36,000 man inap long kamap soldia.
4 Todos eles tiveram muitas esposas e muitos filhos, por isso o total de homens disponíveis para o serviço militar entre seus descendentes era de 36.000.
5 Na long taim ol i wokim lista bilong olgeta manmeri bilong lain Isakar, ol i kaunim 87,000 man inap long kamap soldia.
5 O total de homens aptos para a guerra de todos os clãs da tribo de Issacar era de 87.000. Todos eles foram listados nos registros genealógicos.
6 Benjamin i gat tripela pikinini man, Bela na Beker na Jediael.
6 Os três filhos de Benjamim foram: Belá, Bequer e Jediael.
7 Bela i gat 5-pela pikinini man. Nem bilong ol i olsem, Esbon na Usi na Usiel na Jerimot na Iri. Olgeta i hetman bilong lain bilong ol na ol i strongpela soldia. Na taim ol i wokim lista bilong ol dispela lain, ol i kaunim 22,034 man inap long kamap soldia.
7 Os cinco filhos de Belá foram: Esbom, Uzi, Uziel, Jerimote e Iri. Cada um deles foi chefe de um clã. O total de homens aptos para a guerra desses clãs era de 22.034, conforme listado nos registros genealógicos.
8 Nem bilong ol pikinini man bilong Beker i olsem, Semira na Joas na Elieser na Elioenai na Omri na Jeremot na Abiya na Anatot na Alemet. Dispela olgeta man ol i pikinini bilong Beker, na olgeta i hetman bilong lain bilong ol na ol i strongpela soldia.
8 Os filhos de Bequer foram: Zemira, Joás, Eliézer, Elioenai, Onri, Jeremote, Abias, Anatote e Alemete.
9 Na taim ol i wokim lista bilong ol dispela lain famili, ol i kaunim 20,200 man inap long kamap soldia.
9 Cada um deles foi chefe de um clã. O total de homens aptos para a guerra e chefes desses clãs era de 20.200, conforme listado nos registros genealógicos.
10 Jediael i gat wanpela pikinini man tasol, nem bilong en, Bilhan. Na nem bilong ol pikinini man bilong Bilhan i olsem, Jeus na Benjamin na Ehut na Kenana na Sitan na Tarsis na Ahisahar.
10 O filho de Jediael foi Bilã. Os filhos de Bilã foram: Jeús, Benjamim, Eúde, Quenaaná, Zetã, Társis e Aisaar.
11 Dispela olgeta man ol i lain bilong Jediael na olgeta i hetman bilong lain famili bilong ol na ol i strongpela soldia. Na long taim ol i wokim lista bilong ol dispela lain famili, ol i kaunim 17,200 man inap long kamap soldia.
11 Cada um deles foi chefe de um clã. O total de homens aptos para a guerra desses clãs era de 17.200.
12 Nem bilong ol pikinini man bilong Ir i olsem, Supim na Hupim.
12 Os filhos de Ir foram: Supim e Hupim. O filho de Aer foi Husim.
13 Nem bilong ol pikinini man bilong Naptali i olsem, Jasiel na Guni na Jeser na Salum. Ol i tumbuna pikinini bilong Bilha, namba 2 meri bilong Jekop.
13 Os filhos de Naftali foram: Jazeel, Guni, Jezer e Silém. Todos eles foram descendentes de Bila, concubina de Jacó.
14 Nem bilong ol pikinini man bilong Manase i olsem, Asriel na Makir. Mama bilong ol, em i wanpela bilong ol namba 2 lain meri bilong Manase, na em i wanpela meri bilong lain Aram. Na Makir em i papa bilong Gileat.
14 Os descendentes de Manassés com sua concubina arameia foram: Asriel e Maquir, pai de Gileade.
15 Makir i painim wanpela meri bilong givim long Hupim na narapela meri bilong givim long Supim. Susa bilong Makir em Maka. Namba 2 pikinini man bilong Makir, em Selofehat. Na Selofehat i gat ol pikinini meri tasol.
15 Maquir se casou com uma mulher do clã de Hupim e Supim. A irmã de Maquir se chamava Maaca. Outro descendente de Manassés foi Zelofedade, que só teve filhas.
16 Na narapela Maka, em meri bilong Makir, i karim tupela moa pikinini man. Maka i kolim nem bilong wanpela olsem, Peres, na nem bilong narapela em Seres. Seres i gat tupela pikinini man, Ulam na Rakem.
16 Maaca, esposa de Maquir, deu à luz um filho e lhe deu o nome de Perez. Seu irmão se chamava Seres. Os filhos de Perez foram: Ulão e Requém.
17 Ulam i gat wanpela pikinini man tasol, nem bilong en Bedan. Ol dispela manmeri i lain bilong Gileat. Gileat em i pikinini bilong Makir na Makir em i pikinini bilong Manase.
17 O filho de Ulão foi Bedã. Todos esses foram descendentes de Gileade, filho de Maquir, filho de Manassés.
18 Hamoleket, susa bilong Gileat, i karim Ishot na Abieser na Mala.
18 Hamolequete, irmã de Maquir, deu à luz Isode, Abiezer e Maalá.
19 Nem bilong ol pikinini man bilong Semida i olsem, Ahian na Sekem na Likhi na Aniam.
19 Os filhos de Semida foram: Aiã, Siquém, Liqui e Anião.
20 Lain bilong Efraim i olsem. Efraim em i papa bilong Sutela, na Sutela em i papa bilong Beret, na Beret em i papa bilong Tahat, na Tahat em i papa bilong Eleada,
20 Os descendentes de Efraim foram: Sutela, Berede, Taate, Eleada, Taate,
21 na Eleada em i papa bilong narapela Tahat, na Tahat em i papa bilong Sabat, na Sabat em i papa bilong narapela Sutela. Efraim i gat tupela arapela pikinini man, em Eser na Eleat. Tasol ol Get i bin kilim tupela i dai long taim tupela i go daun long taun Get bilong stilim ol bulmakau bilong ol Get.
21 Zabade, Sutela, Ézer e Eleade. Estes dois foram mortos quando tentavam roubar o gado de moradores dos arredores de Gate.
22 Na Efraim, papa bilong tupela, i bin krai sori long ol long planti de, na ol brata bilong en i kam bilong sori wantaim em na mekim bel bilong en i stap isi.
22 Seu pai, Efraim, lamentou sua morte por muito tempo, e seus parentes vieram consolá-lo.
23 Na bihain Efraim wantaim meri bilong en i kamapim narapela pikinini man. Na Efraim i kolim nem bilong pikinini, Beria, long wanem, taim nogut i bin kamap long famili bilong en.
23 Depois, Efraim teve relações com sua esposa, e ela engravidou e deu à luz um filho. Efraim lhe deu o nome de Berias, por causa da desgraça que sua família havia sofrido.
24 Na pikinini meri bilong Efraim, em Sera. Em wantaim ol lain bilong en i wokim taun Bethoron Antap na taun Bethoron Daunbilo na taun Usensera.
24 Sua filha se chamava Seerá. Ela construiu as cidades de Bete-Horom Baixa, Bete-Horom Alta e Uzém-Seerá.
25 Na Efraim em i papa bilong Refa na Refa em i papa bilong Resep na Resep em i papa bilong Tela na Tela em i papa bilong Tahan
25 Os descendentes de Efraim foram: Refa, Resefe, Telá, Taã,
26 na Tahan em i papa bilong Ladan na Ladan em i papa bilong Amihut na Amihut em i papa bilong Elisama
26 Ladã, Amiúde, Elisama,
27 na Elisama em i papa bilong Nun na Nun em i papa bilong Josua.
27 Num e Josué.
28 Ol graun na taun bilong lain Efraim i olsem, taun Betel na ol ples i stap klostu long en, na tu olgeta graun i stat long taun Naran long hap sankamap na i go inap long taun Geser long hap san i go daun, na ol ples i stap klostu long Geser. Na taun Sekem na ol ples i stap klostu long en na taun Aia na ol ples i stap klostu long en.
28 Os descendentes de Efraim habitavam no território que incluía Betel e seus povoados ao sul, Naarã a leste, Gezer e seus povoados a oeste, e Siquém e seus povoados ao norte, até Aiá e seus povoados.
29 Na ol lain Manase i bosim taun Betsan na Tanak na Megido na Dor na ol ples i stap klostu long ol dispela taun.
29 Ao longo da divisa de Manassés, ficavam as cidades de Bete-Seã, Taanaque, Megido e Dor, com seus povoados. Os descendentes de José, filho de Israel, habitavam nessas cidades.
30 Nem bilong ol pikinini man bilong Aser i olsem, Imna na Isva na Isvi na Beria. Na pikinini meri bilong Aser em Sera.
30 Os filhos de Aser foram: Imna, Isvá, Isvi e Berias. A irmã deles se chamava Sera.
31 Nem bilong ol pikinini man bilong Beria i olsem, Heber na Malkiel. Na Malkiel em i papa bilong Birsait.
31 Os filhos de Berias foram: Héber e Malquiel, pai de Birzavite.
32 Heber em i papa bilong Japlet na Somer na Hotam. Na pikinini meri bilong Heber, em Sua.
32 Os filhos de Héber foram: Jaflete, Somer e Hotão. A irmã deles se chamava Suá.
33 Nem bilong ol pikinini man bilong Japlet i olsem, Pasak na Bimhal na Asvat.
33 Os filhos de Jaflete foram: Pasaque, Bimal e Asvate.
34 Nem bilong ol pikinini man bilong Somer, brata bilong Japlet, i olsem, Roga na Jehuba na Aram.
34 Os filhos de Somer foram: Aí, Roga, Jeubá e Arã.
35 Nem bilong ol pikinini man bilong Helem, brata bilong Somer, i olsem, Sofa na Imna na Seles na Amal.
35 Os filhos de Helém, irmão de Somer, foram: Zofa, Imna, Seles e Amal.
36 Nem bilong ol pikinini man bilong Sofa i olsem, Sua na Harnefer na Sual na Beri na Imra
36 Os filhos de Zofa foram: Suá, Harnefer, Sual, Beri, Inra,
37 na Beser na Hot na Sama na Silsa na Itran na Bera.
37 Bezer, Hode, Samá, Silsa, Itrã e Beera.
38 Nem bilong ol pikinini man bilong Jeter i olsem, Jefune na Pispa na Ara.
38 Os filhos de Jéter foram: Jefoné, Pispa e Ara.
39 Nem bilong ol pikinini man bilong Ula i olsem, Ara na Haniel na Risia.
39 Os filhos de Ula foram: Ará, Haniel e Rizia.
40 Ol dispela man i lain pikinini bilong Aser na ol i hetman bilong lain famili bilong ol. Ol dispela namba wan bikman ol i gutpela man tru na ol i strongpela soldia. Taim ol man i wokim lista bilong ol Aser, ol i kaunim 26,000 man inap long kamap soldia.
40 Cada um desses descendentes de Aser foi chefe de um clã. Eram todos homens escolhidos, guerreiros valentes e líderes de destaque. O total de homens disponíveis para o serviço militar era de 26.000, conforme listado nos registros genealógicos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.