1 Crônicas 15
Buk Baibel long Tok Pisin (TPI) vs VC
1 Devit i wokim ol haus bilong em yet long Jerusalem, em Taun Bilong Devit. Na tu em i redim wanpela ples bilong putim Bokis Kontrak bilong God, na ol i sanapim haus sel long dispela ples.
1 Davi construiu casas para si na cidade de Davi; preparou um lugar para a arca de Deus e levantou para ela um pavilhão.
2 Orait na Devit i tok, “Bikpela i bin makim ol Livai bilong karim Bokis Kontrak bilong en, na long mekim wok bilong en oltaim. Olsem na ol Livai tasol inap karim Bokis Kontrak.”
2 Disse, então, Davi: A arca de Deus só pode ser carregada por levitas, pois são eles que o Senhor escolheu para carregá-la e para servi-la perpetuamente.
3 Na Devit i singautim olgeta Israel i kam bung long Jerusalem bilong ol i ken i go kisim Bokis Kontrak na bringim i kam long dispela ples em i bin redim.
3 Davi convocou todo o Israel em Jerusalém, para fazer subir a arca do Senhor ao lugar que lhe havia preparado.
4 Na tu em i bungim ol pris, em ol lain Aron, na tu em i bungim ol arapela Livai. Nem bilong ol dispela Livai i olsem,
4 Reuniu os filhos de Aarão e os levitas:
5 Uriel, hetman bilong lain Kohat, wantaim 120 arapela man bilong lain bilong en,
5 dos filhos de Caat, Uriel, o chefe, e seus 120 irmãos;
6 na Asaia, hetman bilong lain Merari, wantaim 220 man bilong lain bilong en,
6 dos filhos de Merari, Asaia, o chefe, e seus 220 irmãos;
7 na Joel, hetman bilong lain Gerson, wantaim 130 man bilong lain bilong en,
7 dos filhos de Gerson, Joel, o chefe, e seus 130 irmãos;
8 na Semaia, hetman bilong lain Elisafan, wantaim 200 man bilong lain bilong en,
8 dos filhos de Elisafã, Semeías, o chefe, e seus 200 irmãos;
9 na Eliel, hetman bilong lain Hebron, wantaim 80 man bilong lain bilong en,
9 dos filhos de Hebron, Eliel, o chefe, e seus 80 irmãos;
10 na Aminadap, hetman bilong lain Usiel, wantaim 112 man bilong lain bilong en.
10 dos filhos de Oziel, Aminadab, o chefe, e seus 112 irmãos.
11 Orait na Devit i singautim pris Sadok na pris Abiatar na ol dispela hetman bilong ol lain bilong Livai, em Uriel na Asaia na Joel na Semaia na Eliel na Aminadap.
11 Davi chamou Sadoc e Abiatar, e os levitas Uriel, Asaías, Joel, Semeías, Eliel e Aminadab,
12 Na em i tokim ol olsem, “Yupela hetman bilong ol lain famili bilong Livai, yupela wantaim ol lain bilong yupela i mas bihainim pasin bilong mekim yupela yet i kamap klin long ai bilong God. Na bai yupela inap long bringim Bokis Kontrak bilong God, Bikpela bilong Israel, i kam long dispela ples mi bin redim bilong en.
12 e disse-lhes: Vós sois os chefes das famílias levíticas; santificai-vos, vós e vossos irmãos, e fazei subir a arca do Senhor, Deus de Israel, ao lugar que lhe preparei.
13 Yupela i no bin i stap wantaim mipela long namba wan taim mipela i go bilong kisim. Na God, Bikpela, i bin mekim save long mipela, long wanem, mipela i no bin bihainim stretpela pasin na askim God pastaim long wanem pasin mipela i mas mekim.”
13 É porque não fostes vós, que o Senhor, nosso Deus, feriu na primeira vez, pois não a fomos procurar como manda a lei.
14 Orait na ol pris na Livai i bihainim pasin bilong mekim ol yet i kamap klin long ai bilong God, bilong ol i ken i go kisim Bokis Kontrak bilong God, Bikpela bilong Israel, na bringim i kam.
14 Os sacerdotes e levitas santificaram-se, portanto, para fazer subir a arca do Senhor, Deus de Israel.
15 Na taim ol Livai i laik karim Bokis Kontrak, ol i bihainim pasin bilong karim Bokis, olsem bipo Bikpela i bin tokim Moses. Ol i putim stik bilong Bokis long sol bilong ol na karim Bokis i go.
15 E os filhos de Levi, como o tinha ordenado Moisés, segundo a palavra do Senhor, levaram a arca aos ombros, por meio de varais.
16 Na Devit i tokim ol dispela hetman bilong ol lain bilong Livai long ol i mas makim ol sampela Livai bilong singim song na mekim musik long taim ol i bringim Bokis Kontrak i kam. Ol i mas paitim ol gita na ol plet bras na mekim krai bilong musik i kamap bikpela moa, bilong soim amamas bilong ol.
16 Davi disse aos chefes dos levitas que estabelecessem seus irmãos como cantores com instrumentos de música, cítaras, harpas e címbalos, para que sons vibrantes e alegres se fizessem ouvir.
17 — ausente —
17 Os levitas constituíram Hemã, filho de Joel, e dentre seus irmãos, Asaf, filho de Baraquias; dentre os filhos de Merari, seus irmãos, Etã, filho de Cusaia;
18 — ausente —
18 e com eles, seus irmãos de segunda ordem; Zacarias, Oziel, Semiramot, Jaiel, Ani, Eliab, Banaías, Maasias, Matatias, Elifalu, Macenias, Obededom e Jeiel, os porteiros.
19 — ausente —
19 Os cantores, Hemã, Asaf e Etã, tinham címbalos de bronze para faze-los retinir.
20 — ausente —
20 Zacarias, Oziel, Semiramot, Jaiel, Ani, Eliab, Maasias e Banaías tinham cítaras em soprano.
21 — ausente —
21 Matatias, Elifalu, Macenias, Obededom, Jeiel e Ozaziu tinham harpas na oitava inferior, para conduzir o canto.
22 Ol i makim Kenania bilong bosim olgeta dispela wok bilong bringim Bokis Kontrak i kam, long wanem, em i save tumas long mekim dispela kain wok. Kenania em i man bilong bosim dispela kain wok oltaim.
22 Conenias, chefe dos levitas para o transporte, dirigia o transporte, pois era entendido nisso.
23 — ausente —
23 Baraquias e Elcana eram porteiros da arca.
24 — ausente —
24 Os sacerdotes Sebenias, Josafá, Natanael, Amasaí, Zacarias, Banaias e Eliezer tocavam trombetas diante da arca de Deus. Obededom e Jeías eram porteiros da arca.
25 Ol i redi pinis, orait Devit wantaim ol hetman bilong Israel na ol ofisa i bosim 1,000 soldia, ol i go long haus bilong Obetidom bilong kisim Bokis Kontrak bilong Bikpela na bringim i go long Jerusalem. Na ol manmeri i wok long amamas tru.
25 Davi, os anciãos de Israel e os chefes de mil foram para retirar da casa de Obededom a arca da aliança do Senhor, e para transportá-la no meio de regozijo.
26 Na taim ol Livai i karim Bokis Kontrak bilong God, God i helpim ol. Olsem na ol i ofaim 7-pela bulmakau man na 7-pela sipsip man long God.
26 Foi com a assistência de Deus que os levitas transportaram a arca da aliança do Senhor; e foram sacrificados sete touros e sete carneiros.
27 Devit i bilas long longpela klos ol i bin wokim long naispela laplap. Na ol Livai bilong karim Bokis Kontrak na bilong mekim musik, na Kenania, dispela man i bosim dispela wok, olgeta i putim wankain bilas olsem Devit. Tasol antap long dispela longpela klos, Devit i pasim tu wanpela laplap bilong pris em ol i bin wokim long naispela laplap.
27 Davi estava revestido de um manto de linho fino, e da mesma forma todos os levitas que transportavam a arca, os cantores e Conenias que dirigia o transporte da arca entre os cantores. Davi estava ainda revestido de um efod de linho.
28 Na long dispela pasin olgeta Israel i bringim Bokis Kontrak bilong Bikpela i go long Jerusalem. Ol i amamas na singaut strong na ol i winim olkain biugel na paitim ol plet bras na olkain gita, na krai bilong musik i kamap bikpela moa.
28 Todo o Israel, ao fazer subir a arca da aliança do Senhor, soltava brados de júbilo, ressoando trombetas, trompas e címbalos, retinindo cítaras e harpas.
29 Taim ol i bringim Bokis Kontrak i kam insait long Taun Bilong Devit, Mikal, pikinini meri bilong Sol, i sanap long windo na lukim ol. Na em i lukim man bilong en, King Devit, i amamas na singsing nabaut, na Mikal i no laikim dispela pasin Devit i mekim, na i bel nogut long em.
29 Quando a arca da aliança do Senhor entrava na cidade de Davi, Micol, filha de Saul, que olhava pela janela, viu que o rei saltava e dançava, e desprezou-o no seu coração.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.