1 Crônicas 15

Buk Baibel long Tok Pisin (TPI) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Devit i wokim ol haus bilong em yet long Jerusalem, em Taun Bilong Devit. Na tu em i redim wanpela ples bilong putim Bokis Kontrak bilong God, na ol i sanapim haus sel long dispela ples.
1 Davi também fez casa para si na cidade de Davi; e preparou um lugar para a arca de Deus, e armou-lhe uma tenda.
2 Orait na Devit i tok, “Bikpela i bin makim ol Livai bilong karim Bokis Kontrak bilong en, na long mekim wok bilong en oltaim. Olsem na ol Livai tasol inap karim Bokis Kontrak.”
2 Então disse Davi: Ninguém pode levar a arca de Deus, senão os levitas; porque o Senhor os escolheu, para levar a arca de Deus, e para o servirem eternamente.
3 Na Devit i singautim olgeta Israel i kam bung long Jerusalem bilong ol i ken i go kisim Bokis Kontrak na bringim i kam long dispela ples em i bin redim.
3 E Davi convocou a todo o Israel em Jerusalém, para fazer subir a arca do Senhor ao seu lugar, que lhe tinha preparado.
4 Na tu em i bungim ol pris, em ol lain Aron, na tu em i bungim ol arapela Livai. Nem bilong ol dispela Livai i olsem,
4 E Davi reuniu os filhos de Arão e os levitas:
5 Uriel, hetman bilong lain Kohat, wantaim 120 arapela man bilong lain bilong en,
5 Dos filhos de Coate: Uriel, o chefe, e de seus irmãos cento e vinte.
6 na Asaia, hetman bilong lain Merari, wantaim 220 man bilong lain bilong en,
6 Dos filhos de Merari: Asaías, o chefe, e de seus irmãos duzentos e vinte.
7 na Joel, hetman bilong lain Gerson, wantaim 130 man bilong lain bilong en,
7 Dos filhos de Gérson: Joel, o chefe, e de seus irmãos cento e trinta.
8 na Semaia, hetman bilong lain Elisafan, wantaim 200 man bilong lain bilong en,
8 Dos filhos de Elizafã: Semaías, o chefe, e de seus irmãos duzentos.
9 na Eliel, hetman bilong lain Hebron, wantaim 80 man bilong lain bilong en,
9 Dos filhos de Hebrom: Eliel, o chefe, e de seus irmãos oitenta.
10 na Aminadap, hetman bilong lain Usiel, wantaim 112 man bilong lain bilong en.
10 Dos filhos de Uziel: Aminadabe, o chefe, e de seus irmãos cento e doze.
11 Orait na Devit i singautim pris Sadok na pris Abiatar na ol dispela hetman bilong ol lain bilong Livai, em Uriel na Asaia na Joel na Semaia na Eliel na Aminadap.
11 E chamou Davi os sacerdotes Zadoque e Abiatar, e os levitas, Uriel, Asaías, Joel, Semaías, Eliel, e Aminadabe.
12 Na em i tokim ol olsem, “Yupela hetman bilong ol lain famili bilong Livai, yupela wantaim ol lain bilong yupela i mas bihainim pasin bilong mekim yupela yet i kamap klin long ai bilong God. Na bai yupela inap long bringim Bokis Kontrak bilong God, Bikpela bilong Israel, i kam long dispela ples mi bin redim bilong en.
12 E disse-lhes: Vós sois os chefes dos pais entre os levitas; santificai-vos, vós e vossos irmãos, para que façais subir a arca do Senhor Deus de Israel, ao lugar que lhe tenho preparado.
13 Yupela i no bin i stap wantaim mipela long namba wan taim mipela i go bilong kisim. Na God, Bikpela, i bin mekim save long mipela, long wanem, mipela i no bin bihainim stretpela pasin na askim God pastaim long wanem pasin mipela i mas mekim.”
13 Porquanto vós não a levastes na primeira vez, o Senhor nosso Deus fez rotura em nós, porque não o buscamos segundo a ordenança.
14 Orait na ol pris na Livai i bihainim pasin bilong mekim ol yet i kamap klin long ai bilong God, bilong ol i ken i go kisim Bokis Kontrak bilong God, Bikpela bilong Israel, na bringim i kam.
14 Santificaram-se, pois, os sacerdotes e os levitas, para fazerem subir a arca do Senhor Deus de Israel.
15 Na taim ol Livai i laik karim Bokis Kontrak, ol i bihainim pasin bilong karim Bokis, olsem bipo Bikpela i bin tokim Moses. Ol i putim stik bilong Bokis long sol bilong ol na karim Bokis i go.
15 E os filhos dos levitas trouxeram a arca de Deus sobre os seus ombros, pelas varas que nela havia, como Moisés tinha ordenado conforme a palavra do Senhor.
16 Na Devit i tokim ol dispela hetman bilong ol lain bilong Livai long ol i mas makim ol sampela Livai bilong singim song na mekim musik long taim ol i bringim Bokis Kontrak i kam. Ol i mas paitim ol gita na ol plet bras na mekim krai bilong musik i kamap bikpela moa, bilong soim amamas bilong ol.
16 E disse Davi aos chefes dos levitas que constituíssem, de seus irmãos, cantores, para que com instrumentos musicais, com alaúdes, harpas e címbalos, se fizessem ouvir, levantando a voz com alegria.
17 — ausente —
17 Designaram, pois, os levitas a Hemã, filho de Joel; e dos seus irmãos, Asafe, filho de Berequias; e dos filhos de Merari, seus irmãos, Etã, filho de Cusaías.
18 — ausente —
18 E com eles a seus irmãos da segunda ordem: a Zacarias, Bene, Jaaziel, Semiramote, Jeiel, Uni, Eliabe, Benaia, Maaséias, Matitias, Elifeleu, Micnéias, Obede-Edom, e Jeiel, os porteiros.
19 — ausente —
19 E os cantores, Hemã, Asafe e Etã, se faziam ouvir com címbalos de metal;
20 — ausente —
20 E Zacarias, Aziel, Semiramote, Jeiel, Uni, Eliabe, Maaséias, e Benaia, com alaúdes, sobre Alamote:
21 — ausente —
21 E Matitias, Elifeleu, Micnéias, Obede-Edom, Jeiel, e Azazias, com harpas, sobre Seminite, para sobressaírem.
22 Ol i makim Kenania bilong bosim olgeta dispela wok bilong bringim Bokis Kontrak i kam, long wanem, em i save tumas long mekim dispela kain wok. Kenania em i man bilong bosim dispela kain wok oltaim.
22 E Quenanias, chefe dos levitas, tinha o encargo de dirigir o canto; ensinava-os a entoá-lo, porque era entendido.
23 — ausente —
23 E Berequias e Elcana eram porteiros da arca.
24 — ausente —
24 E Sebanias, Jeosafá, Netanel, Amasai, Zacarias, Benaia, e Eliezer, os sacerdotes, tocavam as trombetas perante a arca de Deus; e Obede-Edom e Jeías eram porteiros da arca.
25 Ol i redi pinis, orait Devit wantaim ol hetman bilong Israel na ol ofisa i bosim 1,000 soldia, ol i go long haus bilong Obetidom bilong kisim Bokis Kontrak bilong Bikpela na bringim i go long Jerusalem. Na ol manmeri i wok long amamas tru.
25 Sucedeu, pois, que Davi e os anciãos de Israel, e os capitães dos milhares, foram, com alegria, para fazer subir a arca da aliança do Senhor, da casa de Obede-Edom.
26 Na taim ol Livai i karim Bokis Kontrak bilong God, God i helpim ol. Olsem na ol i ofaim 7-pela bulmakau man na 7-pela sipsip man long God.
26 E sucedeu que, ajudando Deus os levitas que levavam a arca da aliança do Senhor, sacrificaram sete novilhos e sete carneiros.
27 Devit i bilas long longpela klos ol i bin wokim long naispela laplap. Na ol Livai bilong karim Bokis Kontrak na bilong mekim musik, na Kenania, dispela man i bosim dispela wok, olgeta i putim wankain bilas olsem Devit. Tasol antap long dispela longpela klos, Devit i pasim tu wanpela laplap bilong pris em ol i bin wokim long naispela laplap.
27 E Davi ia vestido de um manto de linho fino, como também todos os levitas que levavam a arca, e os cantores, e Quenanias, mestre dos cantores; também Davi levava sobre si um éfode de linho,
28 Na long dispela pasin olgeta Israel i bringim Bokis Kontrak bilong Bikpela i go long Jerusalem. Ol i amamas na singaut strong na ol i winim olkain biugel na paitim ol plet bras na olkain gita, na krai bilong musik i kamap bikpela moa.
28 E todo o Israel fez subir a arca da aliança do Senhor, com júbilo, e ao som de buzinas, e de trombetas, e de címbalos, fazendo ressoar alaúdes e harpas.
29 Taim ol i bringim Bokis Kontrak i kam insait long Taun Bilong Devit, Mikal, pikinini meri bilong Sol, i sanap long windo na lukim ol. Na em i lukim man bilong en, King Devit, i amamas na singsing nabaut, na Mikal i no laikim dispela pasin Devit i mekim, na i bel nogut long em.
29 E sucedeu que, chegando a arca da aliança do Senhor à cidade de Davi, Mical, a filha de Saul, olhou de uma janela, e, vendo a Davi dançar e tocar, o desprezou no seu coração.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.