Marcos 5

Hua̱ xasa̱sti talacca̱xlan quinTla̱tican Jesucristo (TOSNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Pus timinko̱chá̱ c-xa̱quilhtu̱tu ta̱kaya̱huaná̱, chu̱ cha̱nko̱lh c-aktum ca̱chiquí̱n huanicán Gadara.
1 Eles atravessaram o mar e foram para a região dos gerasenos.
2 Acxni̱ tácutli̱ Jesús c-pu̱tacutnu, tuncán tímilh pa̱xtoka̱ cha̱tum chixcú̱ ti̱ xla̱kalhi̱nini̱t xtalacapa̱stacni akskahuiní, yama̱ chixcú̱ xlá̱ titáxtulh c-xtampi̱n sipi̱ c-lhucu̱ anta̱ni̱ xma̱nu̱ko̱cán ni̱ní̱n,
2 Quando Jesus desembarcou, um homem com um espírito imundo veio dos sepulcros ao seu encontro.
3 sa̱mpi̱ xkalhi̱y xpu̱táhui̱lh antá. Luhua li̱xcájnit xli̱catzi̱y, ni̱tí̱ lay xmacalay xli̱tlihuaka̱ laqui̱mpi̱ nachi̱huili̱cán.
3 Esse homem vivia nos sepulcros, e ninguém conseguia prendê-lo, nem mesmo com correntes;
4 Xli̱maklhu̱huatá̱ tzaksaca̱ li̱chi̱cán cadena, chu̱ li̱cá̱n, c-xtuhuán, chuj chí̱ c-xmacán, hua̱mpi̱ hua̱ cadena, lactzu̱ lactzú̱ xtlahuani̱t, xlacputxni̱t, chu̱ hua̱ li̱cá̱n, pacs xlactucxa, na̱ ti̱ ni̱ lay xma̱actu̱ju̱y.
4 pois muitas vezes lhe haviam sido acorrentados pés e mãos, mas ele arrebentara as correntes e quebrara os ferros de seus pés. Ninguém era suficientemente forte para dominá-lo.
5 Na̱ xli̱ankalhí̱n, ca̱cuhuiní, chu̱ ca̱tzi̱sní, xca̱tasapu̱lay ca̱ka̱sti̱ní̱n, chu̱ c-pu̱ta̱cnú̱n, chu̱ xacstuli̱ma̱sipa̱ni̱cán chíhuix.
5 Noite e dia ele andava gritando e cortando-se com pedras entre os sepulcros e nas colinas.
6 Makatcú̱ xmina̱chá̱ Jesús acxni̱ úcxilhli, takosú̱n lákmilh, chu̱ acxni̱ cha̱lh anta̱ni̱ xyá̱, lakatatzokóstalh.
6 Quando ele viu Jesus de longe, correu e prostrou-se diante dele,
7 — ausente —
7 e gritou em alta voz: "Que queres comigo, Jesus, Filho do Deus Altíssimo? Rogo-te por Deus que não me atormentes! "
8 — ausente —
8 Pois Jesus lhe tinha dito: "Saia deste homem, espírito imundo! "
9 Jesús kalhásquilh:
9 Então Jesus lhe perguntou: "Qual é o seu nome? " "Meu nome é Legião", respondeu ele, "porque somos muitos".
10 Na̱ luhua tlanca li̱tlá̱n squiniko̱lh Jesús pi̱ ni̱ natlakale̱nko̱y a̱lacatanu̱ c-tíyat.
10 E implorava a Jesus, com insistência, que não os mandasse sair daquela região.
11 Chu̱ antá̱ lacatzú̱ c-ka̱stí̱n xlapu̱lako̱y kampu̱tum lhu̱hua paxni, xputxua̱yama̱kó̱.
11 Uma grande manada de porcos estava pastando numa colina próxima.
12 Acxni̱ cspiritu akskahuiní̱ ucxilhko̱lh lhu̱hua paxni, luhua tlanca li̱tlá̱n squiniko̱lh Jesús, chuná̱ huaniko̱lh:
12 Os demônios imploraram a Jesus: "Manda-nos para os porcos, para que entremos neles".
13 Ma̱n huá̱ lacasquiniko̱lh Jesús, taxtuko̱lh yama̱ lhu̱hua cspiritu akskahuinín, aya pa̱laktaju̱ko̱lh paxni. Pero yama̱ paxni̱ tzucuko̱lh kosnanko̱y, anko̱lh lacatum anta̱ni̱ luhua c-xuástat, antá̱ chú̱ taju̱ko̱chá̱ c-ta̱kaya̱huaná̱ anta̱ni̱ tijicsuako̱lh; ma̱x pala aktuy mi̱lh xuani̱t.
13 Ele lhes deu permissão, e os espíritos imundos saíram e entraram nos porcos. A manada de cerca de dois mil porcos atirou-se precipício abaixo, em direção ao mar, e nele se afogou.
14 Cha̱nchu̱ hua̱nti̱ xmaktakalhma̱kó̱ paxni, acxni̱ ucxilhko̱lh la̱ntla̱ ni̱ko̱lh paxni, takosú̱n tza̱lako̱lh, chu̱ cani̱huá̱ c-tiji, chu̱ anta̱ni̱ caj pu̱lahuilako̱ca̱ li̱chihui̱nanko̱lh hua̱ntu̱ xakspulako̱ni̱t. Puschí̱ lhu̱hua chixcuhuí̱n minko̱lh ucxilhko̱y yumá̱ tu̱ xlani̱t.
14 Os que cuidavam dos porcos fugiram e contaram esses fatos na cidade e nos campos, e o povo foi ver o que havia acontecido.
15 Acxni̱ chinko̱lh anta̱ni̱ xyá̱ Jesús, ucxilhko̱lh chixcú̱ ti̱ xapu̱lana̱ xkalhi̱y yama̱ kampu̱tum cspiritu akskahuinín, antá̱ xlá̱ cajá xuí̱, tla̱n xlhaka̱nani̱t, na̱ luhua actancsá xuí̱ c-xtalacapa̱stacni. Pero xlacán xpe̱cuaniko̱y.
15 Quando se aproximaram de Jesus, viram ali o homem que fora possesso da legião de demônios, assentado, vestido e em perfeito juízo; e ficaram com medo.
16 Makapitzí̱n ti̱ luhua xucxilhko̱ni̱t la̱ntla̱ xakspulani̱t chixcú̱ ti̱ xpa̱laktaju̱ni̱t akskahuiní, chuj chí̱ xpa̱lacata̱ paxni̱ la̱ntla̱ ni̱ko̱lh, tzucuko̱lh li̱chihui̱nanko̱y.
16 Os que o tinham visto contaram ao povo o que acontecera ao endemoninhado, e falaram também sobre os porcos.
17 Hua̱mpi̱ acxni̱ tla̱n akata̱ksko̱lh hua̱ntu̱ xtlahuani̱t Jesús tzucuko̱lh huaniko̱y pi̱ catláhualh li̱tlá̱n, catatampú̱xtulh c-xca̱chiqui̱ncán.
17 Então o povo começou a suplicar a Jesus que saísse do território deles.
18 Acxni̱ Jesús táju̱lh c-pu̱tacutnu, yuma̱ chixcú̱ ti̱ xapu̱lh xkalhi̱y xtalacapa̱stacni akskahuiní, chuná̱ huánilh:
18 Quando Jesus estava entrando no barco, o homem que estivera endemoninhado suplicava-lhe que o deixasse ir com ele.
19 Hua̱mpi̱ Jesús ni̱ tla̱n tlahuánilh tu̱ csquinima̱, huata chuná̱ huánilh:
19 Jesus não o permitiu, mas disse: "Vá para casa, para a sua família e anuncie-lhes quanto o Senhor fez por você e como teve misericórdia de você".
20 Pus yama̱ chixcú̱ alh, xlá̱ tzúculh li̱chihui̱nán la̱ntla̱ Dios xmakta̱yani̱t, chu̱ hua̱nti̱ xkaxmatniko̱y, luhua xca̱cni̱naníko̱y Jesús caj xpa̱lacata xtascújut hua̱ntu̱ xlá̱ xtlahuani̱t, cani̱huá̱ xli̱chihui̱nancán Jesús c-akca̱hu lactzu̱ ca̱chiquí̱n tu̱ la̱ntla̱ xli̱pacscán xli̱tapa̱cuhui̱y Decápolis.
20 Então, aquele homem se foi e começou a anunciar em Decápolis quanto Jesus tinha feito por ele. Todos ficavam admirados.
21 Acxni̱ Jesús qui̱táspitli̱ c-xa̱quilhtu̱tu, chu̱ tácutli̱ c-pu̱tacutnu, lhu̱hua tuncán tilaktastokpalako̱lh anta̱ni̱ xlá̱ xlaya̱ c-xquilhtu̱n chúchut, chu̱ antá̱ xlá̱ tzúculh li̱xakatli̱palako̱y xtachihui̱n Dios.
21 Tendo Jesus voltado de barco para a outra margem, uma grande multidão se reuniu ao seu redor, enquanto ele estava à beira do mar.
22 Caj li̱puntzú̱ chilh cha̱tum xapuxcu ma̱paksi̱ná̱ xala c-xpu̱kalhtahuakacan judíos xuanicán Jairo. Acxni̱ úcxilhli̱ Jesús, alh lakatatzokostay,
22 Então chegou ali um dos dirigentes da sinagoga, chamado Jairo. Vendo Jesus, prostrou-se aos seus pés
23 chu̱ chuná̱ huánilh:
23 e lhe implorou insistentemente: "Minha filhinha está morrendo! Vem, por favor, e impõe as mãos sobre ela, para que seja curada e viva".
24 Pus Jesús tá̱alh, hua̱mpi̱ luhua xtzamacán c-tiji, hasta xla̱lacxquititi̱lhacán.
24 Jesus foi com ele. Uma grande multidão o seguia e o comprimia.
25 Cha̱nchu̱ c-xlaksti̱pa̱ncan li̱lhu̱hua̱ xmakmima̱ cha̱tum pusca̱t hua̱nti̱ aya xkalhi̱y akcu̱tuy ca̱ta̱ la̱ntla̱ xta̱tatlay, cstajmakama̱ kalhni, chu̱ niucxni̱ xtamakaxtekniy.
25 E estava ali certa mulher que havia doze anos vinha sofrendo de uma hemorragia.
26 Chu̱ lhu̱hua ma̱cuchi̱naní̱n xma̱cuchi̱ko̱ni̱t, hua̱mpi̱ caj tla̱n xma̱pa̱ti̱ni̱ko̱ni̱t sa̱mpi̱ ni̱tú̱ xmakta̱yako̱ni̱t, caj tla̱n xmaklhti̱ko̱ni̱t xtumi̱n hua̱ntu̱ xlá̱ xkalhi̱y, chu̱ li̱huacá̱ xtasnu̱ni̱ma̱.
26 Ela padecera muito sob o cuidado de vários médicos e gastara tudo o que tinha, mas, em vez de melhorar, piorava.
27 — ausente —
27 Quando ouviu falar de Jesus, chegou-se por trás dele, no meio da multidão, e tocou em seu manto,
28 — ausente —
28 porque pensava: "Se eu tão-somente tocar em seu manto, ficarei curada".
29 Pus tuncán titachokónilh xkalhni̱ anta̱ni̱ cstajtamakama̱, chu̱ scayaj li̱cátzalh xtiyatli̱hua̱ pi̱ aya xpacsnini̱t xtajátat.
29 Imediatamente cessou sua hemorragia e ela sentiu em seu corpo que estava livre do seu sofrimento.
30 Hua̱mpi̱ Jesús makcátzi̱lh tuncán pi̱ hua̱ tlanca xli̱tlihuaka̱ xli̱pacsni̱t cha̱tum. Xlá̱ talakáspitli, tzúculh lacaputza̱nán anta̱ni̱ xya̱kó̱ li̱lhu̱hua, chu̱ chuná̱ kalhasquiní̱nalh:
30 No mesmo instante, Jesus percebeu que dele havia saído poder, virou-se para a multidão e perguntou: "Quem tocou em meu manto? "
31 Cha̱nchu̱ huaniko̱lh xli̱ma̱kalhtahuáka̱t:
31 Responderam os seus discípulos: "Vês a multidão aglomerada ao teu redor e ainda perguntas: ‘Quem tocou em mim? ’ "
32 Hua̱mpi̱ Jesús ca̱x tzúculh lacaputza̱nán lacaxtum laqui̱mpi̱ naucxilha̱ tí̱ cxamanini̱t xlháka̱t, chu̱ xma̱pacsani̱t.
32 Mas Jesus continuou olhando ao seu redor para ver quem tinha feito aquilo.
33 Yama̱ pusca̱t xcatzi̱y pi̱ huá̱ xma̱pacsacani̱t, huá̱ xpa̱lacata tzúculh li̱pe̱cuán, clhpipima̱ talacatzúhui̱lh anta̱ni̱ xyá̱ Jesús, lakatatzokóstalh c-xlacatí̱n, huánilh pi̱ huá̱ xamanini̱t clháka̱t, chu̱ xma̱pacsani̱t.
33 Então a mulher, sabendo o que lhe tinha acontecido, aproximou-se, prostrou-se aos seus pés e, tremendo de medo, contou-lhe toda a verdade.
34 Jesús huánilh:
34 Então ele lhe disse: "Filha, a sua fé a curou! Vá em paz e fique livre do seu sofrimento".
35 Jesús chunacú̱ xchihui̱nama̱ acxni̱ chinko̱lh makapitzí̱n, xlacán minko̱chá̱ c-xchic Jairo. Chuná̱ huaniko̱lh xtla̱t yama̱ tzuma̱t:
35 Enquanto Jesus ainda estava falando, chegaram algumas pessoas da casa de Jairo, o dirigente da sinagoga. "Sua filha morreu", disseram eles. "Não precisa mais incomodar o mestre! "
36 Hua̱mpi̱ Jesús ni̱ cuí̱ntaj tlahuaniko̱lh hua̱ntu̱ xlacán xquilhuama̱kó̱, chu̱ chuná̱ huánilh Jairo:
36 Não fazendo caso do que eles disseram, Jesus disse ao dirigente da sinagoga: "Não tenha medo; tão-somente creia".
37 Ni̱ lacásquilh pacs nasta̱laniko̱y, caj xma̱n Pedro, Santiago, xa̱hua̱ Juan, xta̱la Santiago.
37 E não deixou ninguém segui-lo, senão Pedro, Tiago e João, irmão de Tiago.
38 Acxni̱ cha̱nko̱lh c-xchic Jairo, úcxilhli̱ pi̱ luhua tzamacán, chu̱ pacs xtasama̱kó̱, chu̱ xli̱puhuahuilako̱lh.
38 Quando chegaram à casa do dirigente da sinagoga, Jesus viu um alvoroço, com gente chorando e se lamentando em alta voz.
39 Jesús tánu̱lh c-chiqui, chu̱ huaniko̱lh:
39 Então entrou e lhes disse: "Por que todo este alvoroço e lamento? A criança não está morta, mas dorme".
40 Puschí̱ huata caj tzúculh li̱li̱tzi̱nko̱y xtachihuí̱n. Jesús huaniko̱lh pi̱ pu̱tum cataxtuko̱lh, caj xma̱n xtzi, xa̱hua̱ xtla̱t yama̱ tzuma̱t, chu̱ hua̱nti̱ xta̱minko̱ni̱t ta̱tanu̱ko̱lh anta̱ni̱ xmá̱.
40 Mas todos começaram a rir de Jesus. Ele, porém, ordenou que eles saíssem, tomou consigo o pai e a mãe da criança e os discípulos que estavam com ele, e entrou onde se encontrava a criança.
41 Chipánilh xmacan tzuma̱t, huánilh:
41 Tomou-a pela mão e lhe disse: "Talita cumi! ", que significa: "Menina, eu lhe ordeno, levante-se! ".
42 Yuma̱ tzuma̱t cajcu xakcu̱tuy ca̱ta xuani̱t, tuncán tá̱qui̱lh, chu̱ xlá̱ tzúculh tla̱huán. Chu̱ hua̱nti̱ xucxilhma̱kó̱ lhpipak li̱lacahuanko̱ni̱t li̱ca̱cni̱ tu̱ xtlahuani̱t.
42 Imediatamente a menina, que tinha doze anos de idade, levantou-se e começou a andar. Isso os deixou atônitos.
43 Ali̱sta̱lh Jesús li̱pe̱cua̱ li̱ma̱lakapaksi̱ko̱lh Xtla̱tcán pi̱ ni̱tí̱ cacátzi̱lh la̱ntla̱ lakastakuánalh xtzuma̱tcán, chú na̱ huaniko̱lh cama̱hui̱ko̱lh.
43 Ele deu ordens expressas para que não dissessem nada a ninguém e mandou que dessem a ela alguma coisa para comer.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.