Atos 25
Hua̱ xasa̱sti talacca̱xlan quinTla̱tican Jesucristo (TOSNT) vs AAI
1 Cha̱nchu̱ li̱tu̱xama quilhtamacú̱ la̱ntla̱ Porcio Festo xmaklhti̱nani̱t xli̱ma̱paksí̱n c-Cesarea, acxni̱ chú̱ táca̱xli, chu̱ alh c-Jerusalén.
1 Festus na Judea wanawanan gawan ana efan bai ma veya tounu ufunamaim Caesarea ihamiy yen na Jerusalem tit.
2 Antá̱ xanapuxcun pa̱lijni, lakko̱lun ma̱paksi̱naní̱n, chu̱ xala c-tali̱pa̱hu judíos, acxni̱ catzi̱ko̱lh pi̱ Porcio Festo xmini̱t c-Jerusalén, xlacán lacapala̱ anko̱lh ma̱lacapu̱ko̱y Pablo.
2 Nati’imaim firis ukwarih naatu Jew hai orot ukwarih hina Paul ana kakafih isan ubar hitin Festus hifefeyan.
3 Tlanca li̱tlá̱n squiniko̱lh pi̱ cama̱paksí̱nalh cale̱nca̱ Pablo c-Jerusalén laqui̱mpi̱ antá̱ nama̱kalhapali̱cana̱chá, hua̱mpi̱ huata xlacán aya li̱huana̱ xli̱lacchihui̱nanko̱ni̱t pi̱ c-tiji̱ namakni̱ta̱yako̱y.
3 Hikokok i mi’itube hai kokomaim tasinaf Paul tiyafar au Jerusalem tayen. Iti na’atube hisisinaf anayabin i Paul tayen tanan efamaim hita’asabun isan hiyakitifuw.
4 Festo chuná̱ huaniko̱lh:
4 Baise Festus iyafutih eo, “Paul i Caesarea imaim dibur ema’am, naatu ayu taiyuwu iti boro’omo nati’imaim anan.
5 Huá̱ xpa̱lacata cca̱li̱huaniyá̱n pi̱ hua̱nti̱ ma̱paksi̱nanko̱y c-milaksti̱pa̱ncán, caquista̱laniko̱lh acxni̱ aya nacán c-Cesarea, laqui̱mpi̱ pala huí̱ tu̱ ni̱tlá̱n tlahuani̱t yama̱ chixcú, pus xlacán antá̱ nama̱lacapu̱ko̱ya̱chá.
5 Imih a orot ukwarih i boro ayu bairi anan Caesarea anatit abis kakafin sisinaf na’at boro imaim ana kakafih isan ubar hinitin.”
6 Xli̱tzi̱má̱, usu xli̱akca̱hu quilhtamacú̱ la̱ntla̱ makapálalh Festo c-Jerusalén, a̱li̱sta̱lh chú̱ táspitli̱ c-Cesarea. Li̱cha̱lij tuncán chú̱ tánu̱lh c-xpu̱ma̱paksí̱n anta̱ni̱ xlacca̱xtlahuako̱y hua̱nti̱ xma̱lacapu̱ko̱cani̱t, acxni̱ tuncán chú̱ yamá̱ ma̱paksí̱nalh pi̱ cali̱minica̱ Pablo.
6 Festus veya etei eight o ten na’atube nati’imaim bairi hima, imaibo au Seseria matabir maiye re. Naatu in marto basit Festus baibatiyen ana efanamaim mare naatu iuwih Paul hibai hina hirun.
7 Acxni̱ chú̱ li̱chinca̱ Pablo c-pu̱ma̱paksí̱n, yama̱ judíos hua̱nti̱ xmini̱tanchá̱ c-Jerusalén lhu̱hua̱ catu̱huá̱ hua̱ntu̱ tzucuko̱lh li̱ya̱huako̱y, ma̱squi ni̱ xma̱lulokniko̱y hua̱ntu̱ xli̱ma̱lacapu̱ma̱kó̱.
7 Paul hibai hina hirur ana maramaim Jew sabuw iyab Jerusalemane hire hinan etei hina sisibin roun roun hi’a’ar bebera’uh baifuwen tur kakafih moumurih maiyow hibow hitit ubar hitin hio, baise hai tur hio i men kafaita biturobe’emih.
8 Hua̱mpi̱ Pablo chuná̱ xlá̱ huánilh gobernador:
8 Imaibo Paul taiyuwin wasfafar eo, “Ayu i men kafai abisa ta kakafin asinaf. Jew hai ofafar ai gigim, na’atube Tafaror Bar ai gigim, o Rome ana Aiwob ai gigimimih.
9 Cha̱nchu̱ Festo, pi̱ xlacasquín pi̱ ankalhí̱n cata̱ta̱yako̱lh, chu̱ ni̱ casi̱tzi̱ko̱lh yama̱ judíos xala c-Jerusalén, chuná̱ kalhásquilh Pablo:
9 Baise Festus i kok mi’itube Jew sabuw tiyasisirih, imih ibatiy eo, “O kukokok inayen Jerusalem imaim iti ubar tibit isan a baibatiyen imaim ananowar?”
10 Pablo kálhti̱lh:
10 Paul iya’afut eo, “Ayu i Rome Aiwob ana baibatiyen efan nanamaim abatabat, imih ayu i boro iti imaim ana baibatiyen anab. O iso’ob ayu i men kafai abisa kakafin asinaf Jew sabuw isah.
11 Sa̱mpi̱ lapi̱ quit xaccátzi̱lh pi̱ xli̱ca̱na̱ huí̱ tu̱ ni̱tlá̱n ctlahuani̱t, chu̱ quimini̱niy hasta xquili̱makni̱ca̱ caj huá̱ xpa̱lacata, pus ni̱ pala tzinú̱ xactatlancá̱ni̱lh, maktum xactamá̱sta̱lh caquimakní̱tit, hua̱mpi̱ cumu ni̱tú̱ ctlahuama̱ pala tú̱ ni̱tlá̱n hua̱ntu̱ quili̱ya̱huama̱kó̱ yuma̱ chixcuhuí̱n, pus ni̱ pala cha̱tum chixcú̱ kalhi̱y derecho pala naquimacama̱sta̱yá̱tit c-xlacati̱ncan judíos laqui̱mpi̱ naquimakni̱ko̱y. Huata xatlá̱n chuná calalh xta̱chuná̱ la̱ntla̱ quit clacasquín pi̱ huá̱ caquima̱kalhapáli̱lh emperador romano.
11 Ayu ofafar ana’astu’ub imaim nabonawiyu morob ana baibasit anabaib i boro men morob ana haiw. Baise baifuwenamaim ubar hinabitu na’at, orot babin men ta ana fair ema’am boro ayu nabuw umahimaim nitihimih, ayu i boro kwaniyafaru anan Caesar nanaimaim au tur nanowar.”
12 Gobernador Festo ta̱kalhchihui̱nanko̱lh makapitzi̱n hua̱nti̱ xta̱ma̱paksi̱nanko̱y xpa̱lacata la̱ntla̱ luhua natlahuako̱y, a̱li̱sta̱lh chú̱ chuná̱ huánilh Pablo:
12 Imaibo Festus ana kou’ay orot gagamih not wairafih bairi hio ufunamaim tatabir Paul iya’afut eo, “O Caesar a tur nowar isan io, imih o boro Caesar isan inan.”
13 Ni̱ li̱maka̱s quilhtamacú̱ yama̱ rey Agripa, chu̱ xta̱la tzuma̱t Berenice, chinko̱lh c-Cesarea laqui̱mpi̱ nalakapaxia̱lhnanko̱y Festo.
13 Veya afa ufunamaim aiwob orot Agripa, Bernis hairi hina Caesarea hitit, Festus ana bowabow baib isan ana merar yinamih.
14 Fuerza̱ aklhu̱hua quilhtamacú̱ antá̱ makapálalh Agripa c-Cesarea, chu̱ maktum Festo li̱xakátli̱lh Agripa xpa̱lacata̱ Pablo, chu̱ chuná̱ huánilh:
14 Hina nati’imaim hima veya bai’ab na’atube sasawar ufunamaim Paul ana tur eowen eo, “Paul mi’itube wawasfafar isan Festus aiwob orot ihamiy ema’am.
15 Acxni̱ chú̱ quit huacu cquí̱lalh c-Jerusalén, yama̱ xanapuxcun xpa̱lijnican judíos, chu̱ lakko̱lun xma̱paksi̱nacán quintalaksiyuniko̱lh laqui̱mpi̱ quit cacma̱makni̱ní̱nalh.
15 Naatu ayu au Jerusalem anan ana veya’amaim Jew hai firis ukwarih naatu regaregah ai’in, orot ukwarih ubar hitin ayu asabunin morob isan hi’uwu.
16 Hua̱mpi̱ quit ckalhti̱ko̱lh pi̱ quili̱ma̱paksi̱ncán quin romanos ni̱ ma̱sta̱y talacasquín pala tí̱ namakni̱cán cha̱tum tachí̱n lapi̱ ni̱ pu̱lh nama̱kalhapali̱cán, chu̱ nata̱la̱huaniko̱y hua̱nti̱ ma̱lacapu̱ma̱kó̱ pala xli̱ca̱na̱, usuchí̱ ni̱ ca̱na̱.
16 Baise ayu auwih, aki Rome ai ofafaramaim orot asir bai na baibatiyen isan ana ef men ema’am, baise wantoro’ot i boro sabuw iyab ubar tibin bairi roun roun hinabat hina’o, saise i ana ef nama’am na’at taiyuwin boro nahimaim nabat nawasfafar.
17 Pus acxni̱ chú̱ xlacán minko̱lh u̱nú̱ c-Cesarea, quit ni̱ cma̱makapáli̱lh quilhtamacú̱, li̱cha̱lij tuncán ctánu̱lh c-quimpu̱ma̱paksí̱n, chu̱ cma̱tiyí̱nalh yama̱ chixcú̱ laqui̱mpi̱ nacma̱kalhapali̱y.
17 Naatu nati sabuw ayu bairi ana atitit ana veya, ayu veya men au’uf atain, faiwat a’in marto baibatiyen ana efanamaim amare, orot auwih hibai hina hirun.
18 Acxni̱ tzucuko̱lh ma̱lacapu̱ko̱y quit xacpuhuama̱ pi̱ ma̱x nali̱ya̱huako̱y tamakní̱n, usu takalhá̱n.
18 Sabuw ubar hibitin ana kakafih hibow hititit i men kafa’imo sawar kakafih ayu anotanotamaim hibow hitit ubar hitinimih.
19 Xma̱n huá̱ xli̱ma̱lacapu̱ma̱kó̱ sa̱mpi̱ Pablo mat nia̱lh tancs ca̱najlay hua̱ntu̱ luhua xli̱ca̱najlatcan xli̱pacs judíos, chu̱ pi̱ ma̱luloka̱ pi̱ yama̱ chixcú̱ xala c-Nazaret hua̱nti̱ xuanicán Jesús, chu̱ hua̱nti̱ xmakni̱cani̱t c-Jerusalén lama̱ xastacná.
19 En baise, gamin afa ibo taiyuwih hai kwafiren isan. Naatu orot wabin Jesu momorob Paul yawasin ma rouw eo isan hibow hitit.
20 Quit ni̱ ccátzi̱lh la̱ntla̱ naclacca̱xtlahuay yuma̱ tu̱ xli̱ma̱laksiyuma̱ca̱, huata xatlá̱n ckalhásquilh Pablo pala xlá̱ xma̱tla̱ni̱y nacmacá̱n c-Jerusalén laqui̱mpi̱ antá̱ nama̱kalhapali̱cana̱chá.
20 Au kasiy ra’at, iti tur boro mi’itube ata bow gewas, imih ayu Paul au i takokok na’at tayen tan Jerusalem imaim iti ubar isan hitibatiy.
21 Huata xlá̱ chuná̱ quinkálhti̱lh: ‘Huata xatlá̱n caquima̱lakachá̱ c-xlacati̱n emperador romano laqui̱mpi̱ huá̱ naquima̱kalhapali̱y.’ Quit cli̱ma̱paksí̱nalh pi̱ tachí̱n catahui̱ hasta acxni̱ nacma̱lakacha̱y c-Roma.
21 Baise Paul ifefeyanu kok i Caesar baibatiyen titin, imih ayu auwih dibur baremaim hihirafut hima’uh hima, ayu ef atanuwet imaibo atiyafar tan Aiwob Caesar biyan.”
22 Acxni̱ chihui̱nanko̱lh Festo, Agripa chuná̱ huánilh:
22 Basit Agripa Festus iu, “Ayu akokok iti orot nao ayu taiyuwu ananowar.” Festus iya’afut eo, “Marasibo nao inanowar.”
23 Li̱cha̱lí̱ tzi̱sa̱ minko̱lh c-pu̱ma̱paksí̱n rey Agripa, chu̱ Berenice, luhua li̱huana̱ xca̱xya̱kó̱, chu̱ na̱ pu̱tum ta̱chinko̱lh makapitzi̱n lactali̱pa̱hu chixcuhuí̱n, chu̱ xanapuxcun tropa̱. Gobernador Festo ma̱tiyí̱nalh Pablo,
23 Hi’in marto Agripa, Bernis hairi hirutaburih auman hinawiyih rou’ay bar gagamin wanawanan hirun, baiyowayah hai orot gagamih naatu bar merar hai orot gagamih bairi. Naatu Festus iyunih Paul hibai hina hirun.
24 chu̱ chuná̱ huaniko̱lh hua̱nti̱ macxtum xuilakó̱:
24 Festus eo, “Aiwob Agripa naatu kwa iyab boun iti’imaim bairi tabita’imon, orot iti kwa’itin! Jew sabuw iyab iti’imaim tema’am naatu Jerusalemamaim iti orot isan ubar gagamin maiyow hitin ayu matou’umaim, fanah aumatawat na’in hiwow men hikokok iti orot boro yawasin tama.
25 hua̱mpi̱ quit ni̱tú̱ cta̱ksniy tala̱kalhí̱n hua̱ntu̱ nacli̱macama̱sta̱y laqui̱mpi̱ namakni̱cán. Hua̱mpi̱ cumu xlá̱ ma̱n quihuánilh pi̱ lacasquín huá̱ cama̱kalhapáli̱lh emperador Augusto, pus chú̱ ma̱x fuerza̱ nacma̱lakacha̱y c-Roma.
25 Naatu ayu anunuwet men kakafin ta sinaf boro imaim tabonawiy tan tamorob. Baise anayabin ayu ifefeyanu ana kok i boro Rome ana Aiwob nahimaim tabat ana tur hitanowar. Ayu au ef men ta ema’am boro atarufut, imih ayu au Rome baiyafarin isan abogaigiwas.
26 Hua̱mpi̱ quit ni̱ ccatzi̱y xatú̱ nactzokniy quimpuxcucan emperador xpa̱lacata hua̱ntu̱ li̱ma̱lacapu̱ma̱ca̱ yuma̱ chixcú, sa̱mpi̱ fuerza̱ pi̱ nacta̱ma̱lakacha̱y mactum carta, pus huá̱ xpa̱lacata cca̱li̱ma̱macxtumi̱ni̱tán xli̱pacs huixín, chu̱ na̱ chuná̱ huix rey Agripa, laqui̱mpi̱ ma̱n nama̱kalhapali̱ya, chu̱ chuná̱ chú̱ huij nahuán hua̱ntu̱ nactzokniy tlanca̱ quimpuxcucan emperador Augusto.
26 Baise fef kiruminamih ayu akasiy, tur abisa boro Aiwob Caesar isan anakirum. Anayabin ubar hibitin men ta yabin auman. Imih ayu abai atit kwa etei namaim, o Aiwob Agripa inibabatiy inanuwet gewas tur yabin anababatun inab naatu fef ana kirum.
27 Sa̱mpi̱ quit ccatzi̱y pi̱ ni̱ lay cma̱lakacha̱niy emperador cha̱tum tachí̱n lapi̱ ni̱ nacuán hua̱ntu̱ li̱ma̱lacapu̱ma̱ca̱.
27 Anayabin ayu ai’itin ayu isou men gewasin iti dibur orot ana ubar en asir taniyafar nanan ana itinin i men basit.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.