Apocalipse 18

Hua̱ xasa̱sti talacca̱xlan quinTla̱tican Jesucristo (TOSNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 A̱li̱sta̱lh cucxilhpá̱ cha̱tum ángel hua̱nti̱ xta̱ctama̱chi̱ c-akapú̱n hasta ca̱tiyatna; yuma̱ ángel xkalhi̱y tlanca li̱tlihuaka, xa̱huá̱ li̱ma̱paksí̱n, chu̱ xli̱ca̱tlanca ca̱tuxá̱huat li̱ca̱makaxkakako̱lh xmakaxkaká̱nat tu̱ xkalhi̱y acxni̱ chilh.
1 Depois disso, vi descer do céu outro anjo que tinha grande poder, e a terra foi iluminada por sua glória.
2 Chu̱ xli̱pacs xli̱akapixtlihuaka̱ chuná̱ xquilhuama̱:
2 Clamou em alta voz, dizendo: Caiu, caiu Babilônia, a Grande. Tornou-se morada dos demônios, prisão dos espíritos imundos e das aves impuras e abomináveis,
3 Sa̱mpi̱ xli̱pacs chixcuhuí̱n hua̱nti̱ huilakó̱ c-xli̱ca̱tlanca ca̱tuxá̱huat
3 porque todas as nações beberam do vinho da ira de sua luxúria, pecaram com ela os reis da terra e os mercadores da terra se enriqueceram com o excesso do seu luxo.
4 A̱li̱sta̱lh ckaxmatpá̱ aktum tachihuí̱n hua̱ntu̱ minchá̱ c-akapú̱n, chu̱ chuná̱ huá̱:
4 Ouvi outra voz do céu que dizia: Meu povo, sai de seu meio para que não participes de seus pecados e não tenhas parte nas suas pragas,
5 Sa̱mpi̱ li̱pe̱cua̱ la̱ntla̱ ta̱kstoktahuilani̱t xtala̱kalhi̱ncán hasta cha̱ni̱t c-akapú̱n,
5 porque seus pecados se acumularam até o céu, e Deus se lembrou das suas injustiças.
6 Tama̱ ca̱chiquí̱n mini̱niy na̱ huá̱ catamakapu̱spitnítit hua̱ntu̱ xlá̱ ni̱tlá̱n ma̱xqui̱ko̱ni̱t a̱makapitzí̱n,
6 Faze com ela o que fez {contigo}, e retribui-lhe o dobro de seus malefícios; na taça que ela deu de beber, dá-lhe o dobro.
7 Chuná̱ mini̱niy nama̱pa̱ti̱ni̱yá̱tit, chu̱ namakatlakajá̱tit,
7 Na mesma proporção em que fez ostentação de luxo, dá-lhe em tormentos e prantos. Pois ela disse no seu coração: Estou no trono como rainha, e não viúva, e nunca conhecerei o luto.
8 Huachá̱ yumá̱ xpa̱lacata, huatiya̱ xma̱n aktum quilhtamacú̱ pu̱tum natahuilaniya̱chi̱ xli̱pacs xtapa̱tí̱n hua̱ntu̱ lakchá̱n napa̱ti̱nán:
8 Por isso, num só dia virão sobre ela as pragas: morte, pranto, fome. Ela será consumida pelo fogo, porque forte é o Senhor Deus que a condenou.
9 Yama̱ reyes xala ca̱tuxá̱huat hua̱nti̱ lacxtum ta̱tlahuako̱ni̱t lacli̱xcajnit tala̱kalhí̱n, chu̱ lacxtum li̱pa̱xuhuako̱ni̱t hua̱ntu̱ kalhi̱ko̱y, xlacán nalakli̱puhuanko̱y, chu̱ nalaktasako̱y acxni̱ naucxilhko̱y pi̱ aya ta̱yama̱chá̱ xajini̱ la̱ntla̱ laclhcuyumi̱ma̱ca̱ nahuán.
9 Hão de chorar e lamentar-se por sua causa os reis da terra que com ela se contaminaram e pecaram, quando avistarem a fumaça do seu incêndio.
10 Caj la̱ntla̱ xtape̱cuacán ni̱mpala tzinú̱ catitalacatzuhui̱niputunko̱lh, caj xma̱n mákat nata̱yako̱ya̱chá̱, chu̱ chuná̱ nahuanko̱y:
10 Parados ao longe, de medo de seus tormentos, eles dirão: Ai, ai da grande cidade, Babilônia, cidade poderosa! Bastou um momento para tua execução!
11 Na̱ chuná̱ sta̱naní̱n xala c-xli̱ca̱tlanca ca̱tuxá̱huat, na̱ nalaktasako̱y yama̱ tlanca tali̱pa̱hu ca̱chiquí̱n caj xpa̱lacata pi̱ nia̱lh tí̱ catimaktamá̱hualh xli̱sta̱tcán hua̱ntu̱ xlacán kalhi̱ko̱y.
11 Também os negociantes da terra choram e se lamentam a seu respeito, porque já não há ninguém que lhes compre os carregamentos:
12 Ti̱pa̱lhu̱hua xli̱sta̱tcán hua̱ntu̱ xle̱nko̱y yuma̱ tlanca ca̱chiquí̱n, xta̱chuná̱ oro, plata, lacslipua chíhuix, xa̱huá̱ perlas, chuná̱ lakli̱lakáti̱t, chu̱ lactapala̱xla lháka̱t xla lino, chu̱ xla seda, ti̱pa̱lhu̱hua colores xatzutzoko, xa̱huá̱ xapu̱stapu̱hua, na̱ chuná̱ ti̱pa̱lhu̱hua xatacuchi̱n lacmu̱csun quihui; na̱ chuná̱ lhu̱hua̱ lactzu̱ lakli̱lakati̱t lí̱sta̱t hua̱ntu̱ li̱tlahuako̱cani̱t xalacuan páklha̱t, marfil, bronca, li̱cá̱n, xa̱huá̱ mármol.
12 carregamento de ouro e prata, pedras preciosas e pérolas, linho e púrpura, seda e escarlate, bem como de toda espécie de madeira odorífera, objetos de marfim e madeira preciosa; de bronze, ferro e mármore;
13 Na̱ chuná̱ xli̱cha̱ncán lhu̱hua xali̱sta̱t canela, xa̱huá̱ xli̱pacs hua̱ntu̱ lacmu̱csun lí̱sta̱t, li̱ma̱jiní̱n, perfumes hua̱ntu̱ huanicán mirra; xalacuan cuchu, aceite, xatla̱n caxtala̱squítit xlakstu xla trigo, xa̱huá̱ xle̱nko̱cán xali̱sta̱t takalhí̱n na̱má̱ cahua̱yu̱, tí̱ntzun, xa̱huá̱ pu̱tla̱hu, chu̱ hasta na̱ xancán sta̱ko̱cán chixcuhuí̱n hua̱nti̱ ma̱scujucán xta̱chuná̱ la̱ tachí̱n.
13 de cinamomo e essência; de aromas, mirra e incenso; de vinho e óleo, de farinha e trigo, de animais de carga, ovelhas, cavalos e carros, escravos e outros homens.
14 Caj xtali̱puhua̱ncán chuná̱ nahuaniko̱y yama̱ tlanca ca̱chiquí̱n:
14 Eis que o bom tempo de tuas paixões animalescas se escoou. Toda a magnificência e todo o brilho se apagaram, e jamais serão reencontrados.
15 Xli̱pacs hua̱nti̱ luhua tla̱n li̱ma̱tamacu̱ni̱nanko̱ni̱t caj xpa̱lacata, sa̱mpi̱ lhu̱hua̱ lí̱sta̱t tu̱ xqui̱sta̱ko̱ni̱t antá̱ ca̱chiquí̱n, hua̱mpi̱ chu̱ caj xpa̱lacata xtape̱cuacán mákat lacaminta̱yako̱ya̱chá̱ sa̱mpi̱ xpuhuanko̱y pi̱ na̱ nalakcha̱nko̱y yama̱ tlanca tapa̱tí̱n.
15 Os mercadores destas coisas, que delas se enriqueceram, pararão ao longe, de medo de seus tormentos, e hão de chorar e lamentar-se, dizendo:
16 Huata chuná̱ nahuanko̱y:
16 Ai, ai da grande cidade, que se revestia de linho, púrpura e escarlate, toda ornada de ouro, pedras preciosas e pérolas.
17 ¡Sa̱mpi̱ caj xma̱n aktum puntzú̱ li̱ma̱laksputucani̱t la̱ntla̱ xli̱lhu̱hua̱ tamacú̱n, chu̱ hua̱ntu̱ lakli̱lakáti̱t xkalhi̱y!”
17 Num só momento toda essa riqueza foi devastada! Todos os pilotos e todos os navegantes, os marinheiros e todos os que trabalham no mar paravam ao longe
18 cha̱nchu̱ acxni̱ ucxilhko̱lh pi̱ xta̱yama̱chá̱ xajini̱ la̱ntla̱ clhcutahuilama̱ yama̱ ca̱chiquí̱n, xtali̱puhua̱ncán laktasako̱lh, chu̱ xli̱pacs xli̱akapixtlihuakacán chuná̱ tzúculh huanko̱y: “Pá̱xcat huanko̱lh yuma̱ tlanca ca̱chiquí̱n, ¿ní̱ nata̱ksa̱hu aktum li̱tum ca̱chiquí̱n hua̱ntu̱ xta̱chuná̱ li̱lakáti̱t xuani̱t?”
18 e exclamavam, ao ver a fumaça do incêndio: Que havia de comparável a essa grande cidade?
19 Puschí̱ la̱ntla̱ xlakli̱puhuama̱kó̱, tzúculh actahuacako̱y tíyat, chu̱ xli̱akapixtlihuakacán chuná̱ xuanko̱y:
19 E lançavam pó sobre as cabeças, chorando e lamentando-se com estas palavras: Ai, ai da grande cidade, de cuja opulência se enriqueceram todos os que tinham navios no mar. Bastou um momento para ser arrasada!
20 Hua̱mpi̱ xli̱pacs huixín ángeles hua̱nti̱ lapá̱tit c-akapú̱n, ca̱mini̱niyá̱n nali̱pa̱xuhuayá̱tit
20 Exulta sobre ela, ó céu; e também vós, santos, apóstolos e profetas, porque Deus julgou contra ela a vossa causa.
21 Na̱ acxnitiya̱ cúcxilhli̱ cha̱tum tlihuaka ángel chaxli̱ aktum tlanca chíhuix xta̱chuná̱ xachihuix tlanca pu̱squiti, chu̱ lhkan máca̱lh c-ta̱kaya̱huaná, chu̱ chuná̱ huá̱:
21 Então um anjo poderoso tomou uma pedra do tamanho de uma grande mó de moinho e lançou-a no mar, dizendo: Com tal ímpeto será precipitada Babilônia, a grande cidade, e jamais será encontrada.
22 Nia̱lh pala maktum catitakáxmatli̱ c-minca̱tijí̱n
22 Já não se ouvirá mais em ti o som dos citaristas, dos cantores, dos tocadores de flauta, de trombetas. Nem se encontrará em ti artífice algum de qualquer espécie. Não se ouvirá mais em ti o ruído do moinho,
23 Xa̱huachí̱ nia̱lh ucxnicú̱ catiucxilhca̱ cxkakánat pala napasay li̱maksko,
23 não brilhará mais em ti a luz de lâmpada, não se ouvirá mais em ti a voz do esposo e da esposa; porque teus mercadores eram senhores do mundo, e todas as nações foram seduzidas por teus malefícios.
24 Huá̱ chuná̱ li̱ma̱pa̱ti̱ni̱ca̱ sa̱mpi̱ hua̱nti̱ xala yuma̱ ca̱chiquí̱n hua̱ le̱nko̱y cui̱nta̱ xpa̱lacata stajtamakanko̱ni̱t xkalhnican lhu̱hua profetas, xa̱huá̱ hua̱nti̱ xma̱xqui̱ko̱ni̱t xlatama̱tcán Dios, xa̱huá̱ lhu̱hua xca̱najlaní̱n hua̱nti̱ makni̱ko̱cani̱t la̱ntla̱ xli̱ca̱tlanca ca̱tuxá̱huat.
24 Foi em ti que se encontrou o sangue dos profetas e dos santos, como também de todos aqueles que foram imolados na terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.