Tito 2
Xasasti talaccaxlan (TOPNT) vs NVT
1 Huix caca̱ma̱si̱ni cristianos namá ixtalacapa̱stacni Dios ni̱ma̱ quinca̱ma̱macqui̱ni̱tán nama̱kahuani̱yá̱u.
1 Mas, quanto a você, que suas palavras reflitam o ensino verdadeiro.
2 Lakko̱lún tí ta̱cpuxcún cristianos tancs catalacpuhuá̱nalh, tancs catalatáma̱lh xlacata naca̱li̱pa̱huancán, tancs catalacapa̱stácnalh, catatakókelh ixtalacapa̱stacni tí tali̱pa̱huani̱t, catalakalhámalh ixta̱cristianos y catatá̱lalh tú ca̱lakchá̱n.
2 Os homens mais velhos devem exercitar o autocontrole, a fim de que sejam dignos de respeito e vivam com sabedoria. Devem ter uma fé sólida e ser cheios de amor e paciência.
3 Laccha̱tí̱n na̱ chuná catamá̱si̱lh tancs talama̱na, ni̱ cata̱ksaní̱nalh, ni̱ huata catali̱púhualh tahuá cuchu chá catamá̱si̱lh tú tla̱n,
3 Semelhantemente, as mulheres mais velhas devem viver de modo digno. Não devem ser caluniadoras, nem beber vinho em excesso; antes, devem ensinar o que é bom.
4 la̱ lactzumaján lacchaján natapa̱xquí ixta̱ko̱lucán, la̱ natapa̱xquí ixcamancán,
4 Devem instruir as mulheres mais jovens a amar o marido e os filhos,
5 tancs catalacapa̱stácnalh, ni̱ catatláhualh tú natali̱ma̱xanán, catatahui nac ixchiccán la̱ ca̱mini̱ní, tla̱n catacátzi̱lh, catakáxmatli ixta̱ko̱lucán, xlacata ni̱tí li̱xcájnit nali̱kalhkama̱nán ixtachihuí̱n Dios.
5 a viver com sabedoria e pureza, a trabalhar no lar, a fazer o bem e a ser submissas ao marido. Assim, não envergonharão a palavra de Deus.
6 Chuná li̱tum caca̱kastacya̱hua lakkahuasán tla̱n catalacapa̱stácnalh.
6 Da mesma forma, incentive os homens mais jovens a viver com sabedoria.
7 Huix calatapa la̱ mini̱ní xlacata natali̱lacahua̱nán milatáma̱t la̱ tlahuaya tú tla̱n, la̱ tancs ma̱si̱ya tú ca̱najlaya, la̱ tancs lápa̱t xlacata nali̱pa̱huancana,
7 Você mesmo deve ser exemplo da prática de boas obras. Tudo que fizer deve refletir a integridade e a seriedade de seu ensino.
8 la̱ ma̱kantaxti̱ya tú li̱chihui̱nana xlacata ni̱tí tú nali̱ya̱huayá̱n y chuná ixacstucán natalacama̱xanán namá tí ca̱si̱tzi̱niyá̱n y talacputzá li̱xcájnit naca̱li̱chihui̱naná̱n.
8 Sua mensagem deve ser tão correta a ponto de ninguém a criticar. Então os que se opõem a nós ficarão envergonhados e nada terão de ruim para dizer a nosso respeito.
9 Caca̱kastacya̱hua tasa̱cua tí tascuja catakáxmatli la̱ta tú tali̱ma̱paksi̱nán ixpatroncán, catama̱kantáxti̱lh tú ca̱maksquincán y ni̱ catakalhtaxtoktí̱nalh,
9 Quanto aos escravos, devem sempre obedecer a seu senhor e fazer todo o possível para agradá-lo. Não devem ser respondões,
10 ni̱ catakalhá̱nalh, chá catamá̱si̱lh xli̱ca̱na tama̱kantaxtí tú taca̱najlá xlacata hua̱k nata̱cxila la̱ ixli̱lá̱n li̱pa̱huancán Dios tí quinca̱lakma̱xtuni̱tán.
10 nem roubar, mas devem mostrar-se bons e inteiramente dignos de confiança. Assim, tornarão atraente em todos os sentidos o ensino a respeito de Deus, nosso Salvador.
11 Dios ma̱si̱ni̱t la̱ quinca̱cxilhlacachiná̱n xlacata hua̱k cristianos natacatzí la̱ natataxtuní.
11 Pois a graça de Deus foi revelada e a todos traz salvação.
12 Xlá quinca̱ma̱si̱niyá̱n la̱ na̱kxtakmakaná̱u tú ni̱ tla̱n tlahuayá̱u y lacli̱xcájnit quintalacapa̱stacnicán xlacata nalatama̱yá̱u jaé ca̱quilhtamacú la̱ mini̱ní, tancs nalacpuhua̱naná̱u, tla̱n nacatzi̱yá̱u y nalakachixcuhui̱yá̱u Dios la̱ lacasquín.
12 Somos instruídos a abandonar o estilo de vida ímpio e os prazeres pecaminosos. Neste mundo perverso, devemos viver com sabedoria, justiça e devoção,
13 Na̱ quinca̱ma̱xqui̱yá̱n li̱camama nakalhi̱yá̱u tú malacnu̱ni̱t ama ma̱kantaxtí amá quilhtamacú acxni namín tí quinca̱lakma̱xtuni̱tán y tí na̱ lanca quiDioscán Jesucristo.
13 enquanto aguardamos esperançosamente o dia em que será revelada a glória de nosso grande Deus e Salvador, Jesus Cristo.
14 Xlá tamacamá̱sta̱lh namakni̱cán quilakapu̱xokocán xlacata naxoko̱nán tú ixli̱niyá̱u Dios y chuná ca̱ma̱túnujli cristianos tí ixama tali̱pa̱huán xlacata tla̱n naca̱ma̱paksí la̱ xlá lacasquín y huata natalacputzá tatlahuá tú tla̱n.
14 Ele entregou sua vida para nos libertar de todo pecado, para nos purificar e fazer de nós seu povo, inteiramente dedicado às boas obras.
15 Aquit cli̱ma̱paksi̱yá̱n cachihuí̱nanti, caca̱kastacya̱hua y caca̱lacaquilhni tí ta̱ktzanká la̱ mini̱ní tí ca̱cpuxcún cristianos. Ni̱ cama̱sta quilhtamacú tí nalakmakaná̱n.
15 Ensine essas coisas e encoraje os irmãos a praticá-las. Corrija-os com autoridade. Não deixe que ignorem o que você diz.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.