Tito 2

Xasasti talaccaxlan (TOPNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Huix caca̱ma̱si̱ni cristianos namá ixtalacapa̱stacni Dios ni̱ma̱ quinca̱ma̱macqui̱ni̱tán nama̱kahuani̱yá̱u.
1 Você, porém, fale o que está de acordo com a sã doutrina.
2 Lakko̱lún tí ta̱cpuxcún cristianos tancs catalacpuhuá̱nalh, tancs catalatáma̱lh xlacata naca̱li̱pa̱huancán, tancs catalacapa̱stácnalh, catatakókelh ixtalacapa̱stacni tí tali̱pa̱huani̱t, catalakalhámalh ixta̱cristianos y catatá̱lalh tú ca̱lakchá̱n.
2 Ensine os homens mais velhos a serem sóbrios, dignos de respeito, sensatos, e sadios na fé, no amor e na perseverança.
3 Laccha̱tí̱n na̱ chuná catamá̱si̱lh tancs talama̱na, ni̱ cata̱ksaní̱nalh, ni̱ huata catali̱púhualh tahuá cuchu chá catamá̱si̱lh tú tla̱n,
3 Semelhantemente, ensine as mulheres mais velhas a serem reverentes na sua maneira de viver, a não serem caluniadoras nem escravizadas a muito vinho, mas a serem capazes de ensinar o que é bom.
4 la̱ lactzumaján lacchaján natapa̱xquí ixta̱ko̱lucán, la̱ natapa̱xquí ixcamancán,
4 Assim, poderão orientar as mulheres mais jovens a amarem seus maridos e seus filhos,
5 tancs catalacapa̱stácnalh, ni̱ catatláhualh tú natali̱ma̱xanán, catatahui nac ixchiccán la̱ ca̱mini̱ní, tla̱n catacátzi̱lh, catakáxmatli ixta̱ko̱lucán, xlacata ni̱tí li̱xcájnit nali̱kalhkama̱nán ixtachihuí̱n Dios.
5 a serem prudentes e puras, a estarem ocupadas em casa, e a serem bondosas e sujeitas a seus próprios maridos, a fim de que a palavra de Deus não seja difamada.
6 Chuná li̱tum caca̱kastacya̱hua lakkahuasán tla̱n catalacapa̱stácnalh.
6 Da mesma maneira, encoraje os jovens a serem prudentes.
7 Huix calatapa la̱ mini̱ní xlacata natali̱lacahua̱nán milatáma̱t la̱ tlahuaya tú tla̱n, la̱ tancs ma̱si̱ya tú ca̱najlaya, la̱ tancs lápa̱t xlacata nali̱pa̱huancana,
7 Em tudo seja você mesmo um exemplo para eles, fazendo boas obras. Em seu ensino, mostre integridade e seriedade;
8 la̱ ma̱kantaxti̱ya tú li̱chihui̱nana xlacata ni̱tí tú nali̱ya̱huayá̱n y chuná ixacstucán natalacama̱xanán namá tí ca̱si̱tzi̱niyá̱n y talacputzá li̱xcájnit naca̱li̱chihui̱naná̱n.
8 use linguagem sadia, contra a qual nada se possa dizer, para que aqueles que se lhe opõem fiquem envergonhados por não terem nada de mal para dizer a nosso respeito.
9 Caca̱kastacya̱hua tasa̱cua tí tascuja catakáxmatli la̱ta tú tali̱ma̱paksi̱nán ixpatroncán, catama̱kantáxti̱lh tú ca̱maksquincán y ni̱ catakalhtaxtoktí̱nalh,
9 Ensine os escravos a se submeterem em tudo a seus senhores, a procurarem agradá-los, a não serem respondões e
10 ni̱ catakalhá̱nalh, chá catamá̱si̱lh xli̱ca̱na tama̱kantaxtí tú taca̱najlá xlacata hua̱k nata̱cxila la̱ ixli̱lá̱n li̱pa̱huancán Dios tí quinca̱lakma̱xtuni̱tán.
10 a não roubá-los, mas a mostrarem que são inteiramente dignos de confiança, para que assim tornem atraente, em tudo, o ensino de Deus, nosso Salvador.
11 Dios ma̱si̱ni̱t la̱ quinca̱cxilhlacachiná̱n xlacata hua̱k cristianos natacatzí la̱ natataxtuní.
11 Porque a graça de Deus se manifestou salvadora a todos os homens.
12 Xlá quinca̱ma̱si̱niyá̱n la̱ na̱kxtakmakaná̱u tú ni̱ tla̱n tlahuayá̱u y lacli̱xcájnit quintalacapa̱stacnicán xlacata nalatama̱yá̱u jaé ca̱quilhtamacú la̱ mini̱ní, tancs nalacpuhua̱naná̱u, tla̱n nacatzi̱yá̱u y nalakachixcuhui̱yá̱u Dios la̱ lacasquín.
12 Ela nos ensina a renunciar à impiedade e às paixões mundanas e a viver de maneira sensata, justa e piedosa nesta era presente,
13 Na̱ quinca̱ma̱xqui̱yá̱n li̱camama nakalhi̱yá̱u tú malacnu̱ni̱t ama ma̱kantaxtí amá quilhtamacú acxni namín tí quinca̱lakma̱xtuni̱tán y tí na̱ lanca quiDioscán Jesucristo.
13 enquanto aguardamos a bendita esperança: a gloriosa manifestação de nosso grande Deus e Salvador, Jesus Cristo.
14 Xlá tamacamá̱sta̱lh namakni̱cán quilakapu̱xokocán xlacata naxoko̱nán tú ixli̱niyá̱u Dios y chuná ca̱ma̱túnujli cristianos tí ixama tali̱pa̱huán xlacata tla̱n naca̱ma̱paksí la̱ xlá lacasquín y huata natalacputzá tatlahuá tú tla̱n.
14 Ele se entregou por nós a fim de nos remir de toda a maldade e purificar para si mesmo um povo particularmente seu, dedicado à prática de boas obras.
15 Aquit cli̱ma̱paksi̱yá̱n cachihuí̱nanti, caca̱kastacya̱hua y caca̱lacaquilhni tí ta̱ktzanká la̱ mini̱ní tí ca̱cpuxcún cristianos. Ni̱ cama̱sta quilhtamacú tí nalakmakaná̱n.
15 É isso que você deve ensinar, exortando-os e repreendendo-os com toda a autoridade. Ninguém o despreze.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.