Romanos 6
Xasasti talaccaxlan (TOPNT) vs BKJ
1 Entonces, chí, ¿niculá quili̱latama̱tcán aquín tí li̱pa̱huaná̱u Jesús? ¿Tla̱n tlahuayá̱u ma̱s tala̱kalhí̱n porque catzi̱yá̱u Dios quinca̱lakalhamaná̱n y naquinca̱ma̱tzanke̱naniyá̱n?
1 O que diremos então? Permaneceremos em pecado, para que a graça possa abundar?
2 ¡Tó̱! Aktzanka̱ni̱t tí chuná jaé lacpuhuán, porque ¿niculá natlahuayá̱u ma̱s tala̱kalhí̱n para Dios quinca̱lakma̱xtún amá ni̱ tla̱n tijia ni̱ma̱ ixquinca̱ma̱chipi̱ni̱tán quintala̱kalhi̱ncán?
2 De forma alguma! Como nós, que estamos mortos para o pecado, viveremos ainda nele?
3 Calacpuhuántit, acxni quinca̱kmunucán ma̱lacatzuquí̱u sa̱sti latáma̱t con Cristo. Na̱ chuná la̱ Cristo ni̱lh xlacata naxoko̱nán ixli̱hua̱k quintala̱kalhi̱ncán,
3 Não sabeis que todos os que fomos batizados em Jesus Cristo fomos batizados na sua morte?
4 aquín acxni ta̱kmunúu li̱ma̱lacastucá̱u makni̱yá̱u ni̱ tla̱n quinkasatcán xlacata tla̱n nama̱lacatzuqui̱yá̱u li̱pa̱xáu quilatama̱tcán na̱ chuná la̱ Cristo ma̱lacatzúqui̱lh sa̱sti li̱pa̱xáu ixlatáma̱t acxni Dios ma̱lacastacuáni̱lh ca̱li̱ní̱n.
4 Portanto, fomos sepultados com ele para morte pelo batismo, para que assim como Cristo foi ressuscitado dentre os mortos pela glória do Pai, assim também nós andemos em novidade de vida.
5 Para Cristo quinca̱li̱ma̱nu̱yá̱n la̱ cata̱ní̱u nac culu̱s la̱ xlá ni̱lh, na̱ quinca̱li̱ma̱nu̱yá̱n lacastacuanáu la̱ xlá lacastacuánalh ca̱li̱ní̱n.
5 Porque, se fomos plantados juntamente com ele na semelhança da sua morte, também o seremos na semelhança da sua ressurreição;
6 Namá li̱xcájnit quinkasatcán ni̱ma̱ quinca̱ma̱tlahui̱yá̱n tala̱kalhí̱n, Cristo lactláhualh nac culu̱s acxni ni̱lh xlacata yaj naquinca̱makatlajayá̱n quinca̱ma̱tlahui̱yá̱n tala̱kalhí̱n. Aquín tí li̱pa̱huaná̱u Jesús yaj lá li̱scujá̱u amá tí ixquinca̱ma̱tlahui̱yá̱n tala̱kalhí̱n la̱ cha̱tum ixtasa̱cua.
6 sabendo isto, que o nosso velho homem foi crucificado com ele, para que o corpo do pecado pudesse ser destruído, para que não sirvamos mais ao pecado.
7 Amá tí taxtuni̱t ixmacán tí ixma̱tlahuí tala̱kalhí̱n yaj lá makatlajapará,
7 Porque aquele que morreu está liberto do pecado.
8 y para aquín ca̱najlayá̱u xlacata Cristo lactláhualh ni̱ tla̱n quinkasatcán tí ixquinca̱ma̱tlahui̱yá̱n tala̱kalhí̱n acxni ni̱lh nac culu̱s, na̱ tla̱n ca̱najlayá̱u xlacata li̱pa̱xáu amá̱n talatama̱yá̱u ixpa̱xtú̱n.
8 Ora, se morremos com Cristo, cremos que também viveremos com ele;
9 Porque catzi̱yá̱u xlacata Cristo ni̱lh y lacastacuánalh ca̱li̱ní̱n y ya̱cxni ama ni̱pará. ¡Ixpu̱china ca̱li̱ní̱n yaj kalhí li̱tlihueke namakni̱pará!
9 sabendo que, tendo sido Cristo ressuscitado dentre os mortos, já não morre; a morte não tem mais domínio sobre ele.
10 Porque Cristo li̱tamákxtakli ni̱lh xlacata caj maktum nalactlahuá ixli̱tlihueke namá tí ca̱ma̱laktzanké ca̱ma̱tlahuí tala̱kalhí̱n cristianos y Dios ma̱lacastacuáni̱lh xlacata xastacnán nata̱ma̱paksi̱nán.
10 Pois quanto ao morrer, ele morreu uma só vez para o pecado; mas quanto ao viver, vive para Deus.
11 Na̱ chuná huixín tí li̱pa̱huaná̱tit Jesús cama̱sí̱tit xli̱ca̱na lactlahuani̱tántit ni̱ tla̱n minkasatcán tí ixca̱ma̱tlahui̱yá̱n tala̱kalhí̱n y calatapá̱tit la̱ lacsa̱sti cristianos tí tamacuaní Dios na̱ chuná la̱ Quimpu̱chinacán Jesús.
11 Assim também vós, considerai-vos mortos de fato para o pecado, mas vivos para Deus em Jesus Cristo nosso Senhor.
12 Huixín tí li̱pa̱huaná̱tit Jesús yaj cali̱makxtáktit li̱ma̱huacayá̱tit li̱tlahuayá̱tit tala̱kalhí̱n mimacnicán, ni̱ calacputzátit ma̱xqui̱yá̱tit tú ni̱ makatzanká.
12 Não reine, portanto, o pecado em vosso corpo mortal, para lhe obedecerdes em seus desejos.
13 Ni̱ cali̱ma̱nú̱tit mimacnicán la̱ tú tla̱n li̱tlahuacán tala̱kalhí̱n. ¡Tó̱! Huixín cama̱xquí̱tit Dios mimacnicán xlacata namaclacasquín nali̱tlahuá tú tla̱n. Cali̱tanú̱tit la̱ cristianos tí ixtani̱ni̱t pero talacastacuánalh tama̱lacatzuquí sa̱sti latáma̱t.
13 Nem tampouco apresenteis os vossos membros como instrumentos de injustiça ao pecado; mas apresentai-vos a Deus, como os que são vivos dentre mortos, e os vossos membros como instrumentos de justiça a Deus.
14 Huixín tí li̱pa̱huaná̱tit Jesús yaj ca̱maka̱klhayá̱n para ca̱ma̱tlahui̱yá̱n tala̱kalhí̱n li̱xcájnit minkasatcán porque yaj lacputzayá̱tit ma̱kantaxti̱yá̱tit ixley Moisés xlacata mi̱cstucán nataxtuniyá̱tit pues catzi̱yá̱tit Dios ca̱lakalhamaná̱n y huili̱ni̱tántit milatama̱tcán nac ixmacán xlacata huá naca̱ma̱ta̱yani̱yá̱n.
14 Porque o pecado não terá domínio sobre vós, pois não estais debaixo da lei, mas debaixo da graça.
15 Pero huí tí tla̱n lacpuhuan: “Como ixley Moisés ni̱ lá tí ma̱kantaxtí xlacata nataxtuní, chí tla̱n tlahuayá̱u tala̱kalhí̱n porque Dios quinca̱lakalhamaná̱n y naquinca̱ma̱tzanke̱naniyá̱n.”
15 Pois quê? Pecaremos porque não estamos debaixo da lei, mas debaixo da graça? De forma alguma!
16 ¡Tó̱! Aktzanka̱ni̱t tí jaé chuná lacpuhuán, porque cha̱tunu cristianos tla̱n talacsaca tí tamacuaniputún, y amá tí namacuaní ama kaxmatní tú nali̱ma̱paksí catláhualh. Tí kaxmatní amá tí quinca̱ma̱tlahui̱yá̱n tala̱kalhí̱n ama laktzanká, y tí kaxmatní tú li̱ma̱paksí Dios li̱pa̱xáu ama latamá.
16 Não sabeis vós que a quem vos apresentardes como servos para obedecer-lhe, servos sois daquele a quem obedeceis, seja do pecado para a morte, ou da obediência para a justiça?
17 Aquit cpa̱xcatcatzi̱ní Dios porque antes nali̱pa̱huaná̱tit Jesús huixín ixtahuacani̱tántit ixmacán tí ma̱tlahui̱nán tala̱kalhí̱n, pero chí ma̱kantaxti̱yá̱tit ixli̱hua̱k minacujcán tú ca̱li̱ma̱paksi̱yá̱n amá tí ca̱lakma̱xtuni̱tán.
17 Mas graças a Deus, que fostes servos do pecado, mas obedecestes de coração à forma de doutrina à qual fostes entregues.
18 Para ca̱lakma̱xtucani̱tántit ixmacán tí ixca̱kalhi̱yá̱n la̱ tachí̱n ixca̱ma̱tlahui̱yá̱n tala̱kalhí̱n, chí tla̱n li̱scujá̱tit amá tí ca̱makta̱yayá̱n tancs nalatapa̱yá̱tit.
18 E, tendo sido libertados do pecado, tornastes servos da justiça.
19 Aquit cca̱li̱ta̱chihui̱nán cha̱tum tachí̱n tí ma̱scujucán xlacata nama̱kachakxi̱yá̱tit tú cca̱huaniputuná̱n. Para xapu̱lh huixín maclacasquíntit mimacnicán nali̱tzaca̱tnaná̱tit y nali̱tlahuayá̱tit tú ni̱ tla̱n, chí na̱ chuná, camaclacasquíntit mimacnicán li̱tlahuayá̱tit tú tla̱n y tancs latapa̱yá̱tit ixlacati̱n Dios.
19 Eu falo segundo a maneira dos homens, por causa da fraqueza da vossa carne; pois assim como apresentastes os vossos membros para servirem à imundícia, e à iniquidade para iniquidade, assim apresentai agora os vossos membros para servirem à justiça para santificação.
20 Acxni huixín ixya̱nántit ixmacán tí ixca̱ma̱tlahui̱yá̱n tala̱kalhí̱n ni̱ ixli̱puhuaná̱tit tancs nalatapa̱yá̱tit.
20 Porque, quando éreis servos do pecado, estáveis livres da justiça.
21 Pero, ¿tucu ca̱li̱macuani̱n namá tú ni̱ tla̱n ixtlahuayá̱tit? Chí hasta ma̱xananá̱tit porque catzi̱yá̱tit xlacata ca̱ta tziná ixlaktzanka̱ni̱tántit y yaj ixtitaxtunítit.
21 E que frutos tínheis então das coisas de que agora vos envergonhais? Porque o fim dessas coisas é a morte.
22 Pero chí taxtunini̱tántit ixmacán tí ixca̱kalhi̱yá̱n la̱ tachí̱n ixca̱ma̱tlahui̱yá̱n tala̱kalhí̱n y huila̱nántit nac ixmacán Dios. Jaé snu̱n ca̱macuanini̱tán porque como yaj ca̱ma̱katuyi̱yá̱n mintala̱kalhi̱ncán chí tla̱n li̱scujá̱tit Dios ixli̱hua̱k minacujcán xlacata naca̱ma̱xqui̱yá̱n mimpu̱tahui̱lhcán nac akapú̱n.
22 Mas agora, tendo sido libertados do pecado, e tendo-vos tornado servos de Deus, tendes o vosso fruto para santificação, e por fim a vida eterna.
23 Namá li̱xcájnit quinkasatcán tí quinca̱ma̱tlahui̱yá̱n tala̱kalhí̱n huata quinca̱ma̱laktzanke̱yá̱n, pero ixtalakalhamá̱n Dios quinca̱ma̱lacnu̱niyá̱n li̱pa̱xáu latáma̱t nac akapú̱n para li̱pa̱huaná̱u Quimpu̱chinacán Jesucristo.
23 Porque o salário do pecado é a morte, mas o dom de Deus é a vida eterna, por Jesus Cristo nosso Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.