Efésios 3

Xasasti talaccaxlan (TOPNT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Aquit Pablo tí cmacama̱xqui̱ni̱t quilatáma̱t Cristo ctanu̱ma cpu̱la̱chí̱n caj xlacata cca̱lakalhamaná̱n huixín tí ni̱ judíos.
1 Por esta causa eu, Paulo, sou o prisioneiro de Cristo Jesus, por amor de vós, gentios,
2 Cpuhuán catzi̱yá̱tit la̱ quiacxilhlacáchilh Dios quilakalhámalh xlacata nacca̱makta̱yayá̱n huixín.
2 se é que tendes ouvido a respeito da dispensação da graça de Deus a mim confiada para vós outros;
3 Aquit cca̱huaniyá̱n tziná la̱ quima̱cxcatí̱ni̱lh tú tze̱k ixlaclhca̱ni̱t milacatacán,
3 pois, segundo uma revelação, me foi dado conhecer o mistério, conforme escrevi há pouco, resumidamente;
4 para tla̱n li̱kalhtahuakayá̱tit pa̱t catzi̱yá̱tit xlacata tancs cma̱kachakxi̱ni̱t tú xlacata lí̱ni̱lh Cristo nac culu̱s.
4 pelo que, quando ledes, podeis compreender o meu discernimento do mistério de Cristo,
5 Dios ni̱ tancs ca̱ma̱sí̱nilh xalakmaká̱n cristianos jaé tú tze̱k ixlaclhca̱ni̱t, pero chí Ixespíritu ca̱ma̱xqui̱ni̱t ixtaxkáket apóstoles y profetas tí ca̱lacsacni̱t natali̱scuja.
5 o qual, em outras gerações, não foi dado a conhecer aos filhos dos homens, como, agora, foi revelado aos seus santos apóstolos e profetas, no Espírito,
6 ¡Cakaxpáttit! Dios láclhca̱lh tí ni̱ judíos tla̱n ama tata̱paxahuá judíos para taca̱najlá la̱ ma̱lacnu̱ni̱t ama ca̱lakma̱xtú cristianos xlacata tla̱n natali̱tanú la̱ li̱ta̱camán y quilhpa̱xtum natamaklhti̱nán tú ma̱lacnu̱ni̱t Dios ama ca̱ma̱xquí tí tali̱pa̱huán Dios.
6 a saber, que os gentios são coerdeiros, membros do mesmo corpo e coparticipantes da promessa em Cristo Jesus por meio do evangelho;
7 Ni̱ ccatzí para aquit ixquilakchá̱n, pero Dios quiliacxilhlacáchilh ixli̱tlihueke y quili̱mákxtakli nacma̱kantaxtí jaé tascújut.
7 do qual fui constituído ministro conforme o dom da graça de Deus a mim concedida segundo a força operante do seu poder.
8 Aquit ma̱s xapakstá̱n cli̱tamákxtakli tí ca̱lacsacni̱t Dios, pero xlá quisipaacxilhni̱t y ma̱tlá̱ni̱lh aquit nacca̱huaní cristianos tí ni̱ judíos xlacata ni̱tí ma̱ccha̱ní tú ma̱stá Cristo.
8 A mim, o menor de todos os santos, me foi dada esta graça de pregar aos gentios o evangelho das insondáveis riquezas de Cristo
9 Quili̱mákxtakli nacca̱ma̱xquí taxkáket natama̱kachakxí cristianos tú tze̱k laclhca̱ni̱t maká̱n quilhtamacú Dios tí tláhualh la̱ta tú anán ca̱quilhtamacú,
9 e manifestar qual seja a dispensação do mistério, desde os séculos, oculto em Deus, que criou todas as coisas,
10 xlacata tí ca̱lakmá̱xtulh Cristo tla̱n natama̱si̱ní lactali̱pa̱u y lacli̱cuánit ma̱paksi̱naní̱n tí talama̱na ixli̱ti̱lanca akapú̱n, hua̱k laclanca ixtalacapa̱stacni Dios la̱ láclhca̱lh naca̱lakma̱xtú cristianos.
10 para que, pela igreja, a multiforme sabedoria de Deus se torne conhecida, agora, dos principados e potestades nos lugares celestiais,
11 Chú láclhca̱lh maká̱n quilhtamacú y chí ma̱kantaxti̱ni̱t Quimpu̱chinacán Jesús.
11 segundo o eterno propósito que estabeleceu em Cristo Jesus, nosso Senhor,
12 Aquín tí ca̱najlayá̱u quinca̱lacati̱ta̱yani̱tán Cristo yaj jicuaná̱u ma̱lacatzuhui̱yá̱u y ta̱chihui̱naná̱u Dios acxni tú liakaxculiyá̱u.
12 pelo qual temos ousadia e acesso com confiança, mediante a fé nele.
13 Aquit cca̱huaniyá̱n ni̱ ca̱katuyúntit caj xlacata cakxtakajnama milacatacán, pues chuná cca̱ma̱lacahua̱ni̱má̱n la̱ cca̱lakalhamaná̱n.
13 Portanto, vos peço que não desfaleçais nas minhas tribulações por vós, pois nisso está a vossa glória.
14 Acxni clacapa̱staca tú tlahuani̱t Dios Ixti̱cú Quimpu̱chinacán Jesucristo aquit ctatzokostaní xlacata naclakachixcuhuí
14 Por esta causa, me ponho de joelhos diante do Pai,
15 porque huá ma̱lakahuani̱ni̱t la̱ta tú anán nac akapú̱n y nac ca̱quilhtamacú.
15 de quem toma o nome toda família, tanto no céu como sobre a terra,
16 Como ccatzí ni̱tí ma̱ccha̱ní ixli̱lanca ixtalakalhamá̱n, aquit cmaksquín caca̱li̱ma̱xquí̱n Ixespíritu li̱tlihueke y li̱camama nac mili̱stacnicán
16 para que, segundo a riqueza da sua glória, vos conceda que sejais fortalecidos com poder, mediante o seu Espírito no homem interior;
17 xlacata tí li̱pa̱huaná̱tit Jesús tla̱n nalatamá nac minacujcán y ni̱cxni cali̱makxtáktit la̱pa̱xqui̱yá̱tit
17 e, assim, habite Cristo no vosso coração, pela fé, estando vós arraigados e alicerçados em amor,
18 xlacata hua̱k tí tali̱pa̱huán Dios nala̱cxilá̱tit la̱ li̱ta̱camán. Huata chuná tla̱n nama̱kachakxi̱yá̱tit ixli̱lanca ixtalakalhamá̱n Cristo ni̱ma̱ ma̱lakachá, tu̱tzú, ta̱lhmá̱n y ixli̱ti̱lanca ca̱quilhtamacú.
18 a fim de poderdes compreender, com todos os santos, qual é a largura, e o comprimento, e a altura, e a profundidade
19 ¡Makatlajá la̱ta tú lakapasá̱u y li̱lacacha̱ná̱u! Aquit cmaksquín camaklhcatzí̱tit jaé talakalhamá̱n xlacata Dios na̱kchipá mintalacapa̱stacnicán.
19 e conhecer o amor de Cristo, que excede todo entendimento, para que sejais tomados de toda a plenitude de Deus.
20 Aquit cpa̱xcatcatzi̱ní ixli̱lanca Dios tí kalhí li̱tlihueke tla̱n tlahuá ma̱s tú aquín ni̱ para maksquiná̱u o ni̱ para lacpuhuaná̱u porque xlá quinca̱ma̱xqui̱ni̱tán li̱tlá̱n namaksquiná̱u ixli̱tlihueke.
20 Ora, àquele que é poderoso para fazer infinitamente mais do que tudo quanto pedimos ou pensamos, conforme o seu poder que opera em nós,
21 ¡Calakachixcuhuí̱u Dios cani̱cxnihuá quilhtamacú y na̱ chuná Jesucristo tí quinca̱lakma̱xtuni̱tán aquín tí li̱pa̱huaná̱u!
21 a ele seja a glória, na igreja e em Cristo Jesus, por todas as gerações, para todo o sempre. Amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.