Colossenses 3
Xasasti talaccaxlan (TOPNT) vs NTLH
1 Para huixín lacastacuanántit y maklhti̱nántit sa̱sti latáma̱t acxni li̱pa̱huántit Cristo acxilhlacachipiná̱tit li̱pa̱xáu latáma̱t nac akapú̱n ana ní lama Cristo, pues xlá huí ixpa̱xtú̱n Dios ta̱ma̱paksi̱nama.
1 Vocês foram ressuscitados com Cristo. Portanto, ponham o seu interesse nas coisas que são do céu, onde Cristo está sentado ao lado direito de Deus.
2 Huixín ca̱cxilhlacachipítit tú pa̱t maklhti̱naná̱tit nac akapú̱n y ni̱ caliakatzanká̱tit tú nakalhi̱ya̱tit ca̱quilhtamacú.
2 Pensem nas coisas lá do alto e não nas que são aqui da terra.
3 Pues huixín makní̱tit ni̱ tla̱n minkasatcán y lacastacuani̱tántit xlacata Dios naca̱ma̱xqui̱yá̱n sa̱sti latáma̱t con Cristo.
3 Porque vocês já morreram, e a vida de vocês está escondida com Cristo, que está unido com Deus.
4 Porque Cristo ca̱lakma̱xtuni̱tán y acxni namín ixli̱maktuy huixín pa̱t li̱ma̱lacahua̱ni̱naná̱tit ixli̱lanca ixli̱tlihueke.
4 Cristo é a verdadeira vida de vocês, e, quando ele aparecer, vocês aparecerão com ele e tomarão parte na sua glória .
5 Huá cca̱li̱huaniyá̱n cali̱makxtáktit tú ni̱ tla̱n tlahuayá̱tit ca̱quilhtamacú: tí tamakaxtoka ni̱ cata̱kskáhuilh ixta̱cha̱tcán o ixta̱ko̱lucán, ni̱ catlahuátit tú li̱xcájnit, ni̱ huata cali̱puhuántit la̱ napa̱xahuayá̱tit, y la̱ nali̱tlahuayá̱tit tala̱kalhí̱n mimacnicán, ni̱ para huata cali̱puhuántit tú nakalhi̱yá̱tit ca̱quilhtamacú pues qui̱taxtú la̱ cali̱ma̱nú̱tit ixlakapu̱xoko Dios tí nalakachixcuhui̱yá̱tit ca̱quilhtamacú,
5 Portanto, matem os desejos deste mundo que agem em vocês, isto é, a imoralidade sexual, a indecência, as paixões más, os maus desejos e a cobiça, porque a cobiça é um tipo de idolatria.
6 y Dios ni̱ ca̱cxilhputún tí chuná talama̱na, ama ca̱ma̱xoko̱ní tí takaxmatmakán tú li̱ma̱paksi̱nán.
6 Pois é por causa dessas coisas que o castigo de Deus cairá sobre os que não lhe obedecem.
7 Milh quilhtamacú huixín chuná jaé ixlapa̱nántit,
7 Antigamente a vida de vocês era dominada por esses desejos, e vocês viviam de acordo com eles.
8 pero chí ca̱li̱makxtáktit tú ni̱ tla̱n ixtlahuayá̱tit, yaj cala̱makasi̱tzí̱tit, yaj cala̱ma̱klhuhua̱tní̱tit, yaj cala̱ta̱ra̱sláktit, yaj cala̱li̱kalhkama̱nántit, ni̱ para cala̱huanítit lacli̱xcájnit tachihuí̱n,
8 Mas agora livrem-se de tudo isto: da raiva, da paixão e dos sentimentos de ódio. E que não saia da boca de vocês nenhum insulto e nenhuma conversa indecente.
9 ni̱ para cala̱kskahuítit. Huixín chá catzaksátit ma̱xtuyá̱tit nac minacujcán namá li̱xcájnit minkasatcán ni̱ma̱ ixkalhi̱yá̱tit,
9 Não mintam uns para os outros, pois vocês já deixaram de lado a natureza velha com os seus costumes
10 y cama̱nú̱tit sa̱sti li̱pa̱xáu latáma̱t ni̱ma̱ ca̱ma̱xqui̱ni̱tán Dios xlacata ma̱s tla̱n nalhkamayá̱tit ixkásat Quimpu̱chinacán tí ma̱lakacha̱ni̱t Dios, pues xlá ni̱ ama li̱makxtaka ca̱makta̱yayá̱n.
10 e se vestiram com uma nova natureza. Essa natureza é a nova pessoa que Deus, o seu criador, está sempre renovando para que ela se torne parecida com ele, a fim de fazer com que vocês o conheçam completamente.
11 Chí yaj tú li̱macuán lactlancancán, la̱ judío y la̱ tí ni̱ judío, la̱ tí tali̱smani̱ni̱t tama̱kantaxtí ixley Moisés y la̱ tí ni̱ tali̱smani̱ni̱t tama̱kantaxtí, la̱ tí lu̱hua̱ná̱n y la̱ tí ni̱ tataxtuni̱t ixpu̱latama̱ncán, la̱ tí libres talama̱na y la̱ tí ca̱tama̱huacani̱t ca̱ma̱scujucán, porque Cristo quilhpa̱xtum ca̱cxilhlacachá̱n y hua̱k tla̱n tamaklhti̱nán.
11 Como resultado disso, já não existem mais judeus e não judeus, circuncidados e não circuncidados, não civilizados, selvagens, escravos ou pessoas livres, mas Cristo é tudo e está em todos.
12 Dios ca̱lacsacni̱tán xlacata naca̱lakalhamaná̱n, huá cca̱li̱huaniyá̱n cama̱sí̱tit la̱lakalhamaná̱tit, la̱sipa̱cxilá̱tit, ni̱ lactlancaná̱tit, acs tamakxtaká̱tit, ni̱ sok si̱tzi̱yá̱tit.
12 Vocês são o povo de Deus. Ele os amou e os escolheu para serem dele. Portanto, vistam-se de misericórdia, de bondade, de humildade, de delicadeza e de paciência.
13 Cala̱pa̱ti̱nítit tú la̱tlahuaniyá̱tit y cala̱ma̱tzanke̱nanítit tú la̱li̱makasi̱tzi̱yá̱tit cha̱tum cha̱tum, na̱ chuná la̱ Cristo ca̱ma̱tzanke̱nanín tú ixtlahuani̱tántit, ¡huixín camakslihuekétit!
13 Não fiquem irritados uns com os outros e perdoem uns aos outros, caso alguém tenha alguma queixa contra outra pessoa. Assim como o Senhor perdoou vocês, perdoem uns aos outros.
14 Pero ma̱s calacputzátit la̱lakalhamaná̱tit porque tí tara̱lakalhamán tama̱kachakxí ixtalacapa̱stacni Cristo y tara̱li̱cxila la̱ li̱ta̱camán.
14 E, acima de tudo, tenham amor, pois o amor une perfeitamente todas as coisas.
15 Cristo caca̱ma̱xquí̱n li̱pa̱xáu ca̱li̱tlá̱n latá̱ma̱t nac minacujcán, porque Dios ca̱lacsacni̱tán nali̱tanu̱yá̱tit ixmacni Cristo. ¡Ni̱ cali̱makxtáktit pa̱xcatcatzi̱niyá̱tit tú tlahuaní̱t milacatacán!
15 E que a paz que Cristo dá dirija vocês nas suas decisões, pois foi para essa paz que Deus os chamou a fim de formarem um só corpo. E sejam agradecidos.
16 Huixín ni̱ ca̱ktzonksuátit ixtachihuí̱n Cristo nac minacujcán xlacata tancs nachihuinaná̱tit acxni tú naca̱ma̱si̱niyá̱tit o naca̱ma̱xqui̱yá̱tit li̱camama xa̱makapitzi. Huixín capa̱xcatcatzi̱nítit Dios tú tlahuayá̱tit, catlí̱tit salmos, himnos y alabanzas xli̱hua̱k minacujcán.
16 Que a mensagem de Cristo, com toda a sua riqueza, viva no coração de vocês! Ensinem e instruam uns aos outros com toda a sabedoria. Cantem salmos, hinos e canções espirituais; louvem a Deus, com gratidão no coração.
17 Acxni tú tlahuayá̱tit o huaná̱tit, calacpuhuántit Cristo ca̱ma̱paksi̱ni̱tán y capa̱xcatcatzi̱nítit Dios tú tlahuani̱t Cristo milacatacán.
17 E tudo o que vocês fizerem ou disserem, façam em nome do Senhor Jesus e por meio dele agradeçam a Deus, o Pai.
18 Lacchaján tí tamakaxtoka, catakáxmatli ixta̱ko̱lucán porque Quimpu̱chinacán chú lakatí lacasquín ni̱ catara̱makasí̱tzi̱lh.
18 Esposa, obedeça ao seu marido, pois é o que você deve fazer por ser cristã.
19 Lacchixcuhuí̱n tí tamakaxtoka, catalakalhámalh ixta̱cha̱tcán ni̱ huata catata̱rá̱nicli.
19 Marido, ame a sua esposa e não seja grosseiro com ela.
20 Xacamaná̱n tí takalhí ixti̱cucán, catakáxmatli tú tali̱ma̱paksi̱nán porque chú lakatí Quimpu̱chinacán.
20 Filhos, o dever cristão de vocês é obedecer sempre ao seu pai e à sua mãe porque Deus gosta disso.
21 Xanati̱cún tí takalhí ixcamancán, ni̱ huata catakahuánilh ixcamancán xlacata ni̱ natali̱puhuán tú ca̱tlahuanicán.
21 Pais, não irritem os seus filhos, para que eles não fiquem desanimados.
22 Tasa̱cua, catakáxmatli tú tali̱ma̱paksi̱nán ixpatroncán juú ca̱quilhtamacú, ni̱ huata acxni ca̱cxilhma̱ca xlacata ni̱ naca̱kahuanicán. Catáscujli ixli̱hua̱k ixnacujcán la̱ caca̱maktákalhli Dios.
22 Escravos, em tudo obedeçam àqueles que são seus donos aqui na terra. Não obedeçam só quando eles estiverem vendo vocês, procurando com isso conseguir a aprovação deles. Mas obedeçam com sinceridade, por causa do temor que vocês têm pelo Senhor.
23 Acxni tú tlahuayá̱tit li̱pa̱xáu cascújtit, ixli̱hua̱k minacujcán, la̱ cali̱scújtit Quimpu̱chinacán, ni̱ capuhuántit ca̱li̱scujpa̱nántit cristianos.
23 O que vocês fizerem façam de todo o coração, como se estivessem servindo o Senhor e não as pessoas.
24 Porque Quimpu̱chinacán Jesucristo ama ca̱ma̱xqui̱yá̱n minataxoko̱ncán ni̱ma̱ ma̱lacnu̱ni̱t ama ca̱ma̱xquí tí takaxmata tali̱scuja la̱ huixín.
24 Lembrem que o Senhor lhes dará como recompensa aquilo que ele tem guardado para o seu povo, pois o verdadeiro Senhor que vocês servem é Cristo.
25 Pero tí tlahuá tú ni̱ tla̱n na̱ ama xoko̱nán tú tlahuani̱t porque xlá acxtum ca̱li̱cxila cristianos.
25 E quem faz o mal, seja quem for, pagará pelo mal que faz. Pois, quando Deus julga, ele não faz diferença entre pessoas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.