Colossenses 3
Xasasti talaccaxlan (TOPNT) vs ACF
1 Para huixín lacastacuanántit y maklhti̱nántit sa̱sti latáma̱t acxni li̱pa̱huántit Cristo acxilhlacachipiná̱tit li̱pa̱xáu latáma̱t nac akapú̱n ana ní lama Cristo, pues xlá huí ixpa̱xtú̱n Dios ta̱ma̱paksi̱nama.
1 Portanto, se já ressuscitastes com Cristo, buscai as coisas que são de cima, onde Cristo está assentado à destra de Deus.
2 Huixín ca̱cxilhlacachipítit tú pa̱t maklhti̱naná̱tit nac akapú̱n y ni̱ caliakatzanká̱tit tú nakalhi̱ya̱tit ca̱quilhtamacú.
2 Pensai nas coisas que são de cima, e não nas que são da terra;
3 Pues huixín makní̱tit ni̱ tla̱n minkasatcán y lacastacuani̱tántit xlacata Dios naca̱ma̱xqui̱yá̱n sa̱sti latáma̱t con Cristo.
3 Porque já estais mortos, e a vossa vida está escondida com Cristo em Deus.
4 Porque Cristo ca̱lakma̱xtuni̱tán y acxni namín ixli̱maktuy huixín pa̱t li̱ma̱lacahua̱ni̱naná̱tit ixli̱lanca ixli̱tlihueke.
4 Quando Cristo, que é a nossa vida, se manifestar, então também vós vos manifestareis com ele em glória.
5 Huá cca̱li̱huaniyá̱n cali̱makxtáktit tú ni̱ tla̱n tlahuayá̱tit ca̱quilhtamacú: tí tamakaxtoka ni̱ cata̱kskáhuilh ixta̱cha̱tcán o ixta̱ko̱lucán, ni̱ catlahuátit tú li̱xcájnit, ni̱ huata cali̱puhuántit la̱ napa̱xahuayá̱tit, y la̱ nali̱tlahuayá̱tit tala̱kalhí̱n mimacnicán, ni̱ para huata cali̱puhuántit tú nakalhi̱yá̱tit ca̱quilhtamacú pues qui̱taxtú la̱ cali̱ma̱nú̱tit ixlakapu̱xoko Dios tí nalakachixcuhui̱yá̱tit ca̱quilhtamacú,
5 Mortificai, pois, os vossos membros, que estão sobre a terra: a fornicação, a impureza, o afeição desordenada, a vil concupiscência, e a avareza, que é idolatria;
6 y Dios ni̱ ca̱cxilhputún tí chuná talama̱na, ama ca̱ma̱xoko̱ní tí takaxmatmakán tú li̱ma̱paksi̱nán.
6 Pelas quais coisas vem a ira de Deus sobre os filhos da desobediência;
7 Milh quilhtamacú huixín chuná jaé ixlapa̱nántit,
7 Nas quais, também, em outro tempo andastes, quando vivíeis nelas.
8 pero chí ca̱li̱makxtáktit tú ni̱ tla̱n ixtlahuayá̱tit, yaj cala̱makasi̱tzí̱tit, yaj cala̱ma̱klhuhua̱tní̱tit, yaj cala̱ta̱ra̱sláktit, yaj cala̱li̱kalhkama̱nántit, ni̱ para cala̱huanítit lacli̱xcájnit tachihuí̱n,
8 Mas agora, despojai-vos também de tudo: da ira, da cólera, da malícia, da maledicência, das palavras torpes da vossa boca.
9 ni̱ para cala̱kskahuítit. Huixín chá catzaksátit ma̱xtuyá̱tit nac minacujcán namá li̱xcájnit minkasatcán ni̱ma̱ ixkalhi̱yá̱tit,
9 Não mintais uns aos outros, pois que já vos despistes do velho homem com os seus feitos,
10 y cama̱nú̱tit sa̱sti li̱pa̱xáu latáma̱t ni̱ma̱ ca̱ma̱xqui̱ni̱tán Dios xlacata ma̱s tla̱n nalhkamayá̱tit ixkásat Quimpu̱chinacán tí ma̱lakacha̱ni̱t Dios, pues xlá ni̱ ama li̱makxtaka ca̱makta̱yayá̱n.
10 E vos vestistes do novo, que se renova para o conhecimento, segundo a imagem daquele que o criou;
11 Chí yaj tú li̱macuán lactlancancán, la̱ judío y la̱ tí ni̱ judío, la̱ tí tali̱smani̱ni̱t tama̱kantaxtí ixley Moisés y la̱ tí ni̱ tali̱smani̱ni̱t tama̱kantaxtí, la̱ tí lu̱hua̱ná̱n y la̱ tí ni̱ tataxtuni̱t ixpu̱latama̱ncán, la̱ tí libres talama̱na y la̱ tí ca̱tama̱huacani̱t ca̱ma̱scujucán, porque Cristo quilhpa̱xtum ca̱cxilhlacachá̱n y hua̱k tla̱n tamaklhti̱nán.
11 Onde não há grego, nem judeu, circuncisão, nem incircuncisão, bárbaro, cita, servo ou livre; mas Cristo é tudo, e em todos.
12 Dios ca̱lacsacni̱tán xlacata naca̱lakalhamaná̱n, huá cca̱li̱huaniyá̱n cama̱sí̱tit la̱lakalhamaná̱tit, la̱sipa̱cxilá̱tit, ni̱ lactlancaná̱tit, acs tamakxtaká̱tit, ni̱ sok si̱tzi̱yá̱tit.
12 Revesti-vos, pois, como eleitos de Deus, santos e amados, de entranhas de misericórdia, de benignidade, humildade, mansidão, longanimidade;
13 Cala̱pa̱ti̱nítit tú la̱tlahuaniyá̱tit y cala̱ma̱tzanke̱nanítit tú la̱li̱makasi̱tzi̱yá̱tit cha̱tum cha̱tum, na̱ chuná la̱ Cristo ca̱ma̱tzanke̱nanín tú ixtlahuani̱tántit, ¡huixín camakslihuekétit!
13 Suportando-vos uns aos outros, e perdoando-vos uns aos outros, se alguém tiver queixa contra outro; assim como Cristo vos perdoou, assim fazei vós também.
14 Pero ma̱s calacputzátit la̱lakalhamaná̱tit porque tí tara̱lakalhamán tama̱kachakxí ixtalacapa̱stacni Cristo y tara̱li̱cxila la̱ li̱ta̱camán.
14 E, sobre tudo isto, revesti-vos de amor, que é o vínculo da perfeição.
15 Cristo caca̱ma̱xquí̱n li̱pa̱xáu ca̱li̱tlá̱n latá̱ma̱t nac minacujcán, porque Dios ca̱lacsacni̱tán nali̱tanu̱yá̱tit ixmacni Cristo. ¡Ni̱ cali̱makxtáktit pa̱xcatcatzi̱niyá̱tit tú tlahuaní̱t milacatacán!
15 E a paz de Deus, para a qual também fostes chamados em um corpo, domine em vossos corações; e sede agradecidos.
16 Huixín ni̱ ca̱ktzonksuátit ixtachihuí̱n Cristo nac minacujcán xlacata tancs nachihuinaná̱tit acxni tú naca̱ma̱si̱niyá̱tit o naca̱ma̱xqui̱yá̱tit li̱camama xa̱makapitzi. Huixín capa̱xcatcatzi̱nítit Dios tú tlahuayá̱tit, catlí̱tit salmos, himnos y alabanzas xli̱hua̱k minacujcán.
16 A palavra de Cristo habite em vós abundantemente, em toda a sabedoria, ensinando-vos e admoestando-vos uns aos outros, com salmos, hinos e cânticos espirituais, cantando ao Senhor com graça em vosso coração.
17 Acxni tú tlahuayá̱tit o huaná̱tit, calacpuhuántit Cristo ca̱ma̱paksi̱ni̱tán y capa̱xcatcatzi̱nítit Dios tú tlahuani̱t Cristo milacatacán.
17 E, quanto fizerdes por palavras ou por obras, fazei tudo em nome do Senhor Jesus, dando por ele graças a Deus Pai.
18 Lacchaján tí tamakaxtoka, catakáxmatli ixta̱ko̱lucán porque Quimpu̱chinacán chú lakatí lacasquín ni̱ catara̱makasí̱tzi̱lh.
18 Vós, mulheres, estai sujeitas a vossos próprios maridos, como convém no Senhor.
19 Lacchixcuhuí̱n tí tamakaxtoka, catalakalhámalh ixta̱cha̱tcán ni̱ huata catata̱rá̱nicli.
19 Vós, maridos, amai a vossas mulheres, e não vos irriteis contra elas.
20 Xacamaná̱n tí takalhí ixti̱cucán, catakáxmatli tú tali̱ma̱paksi̱nán porque chú lakatí Quimpu̱chinacán.
20 Vós, filhos, obedecei em tudo a vossos pais, porque isto é agradável ao Senhor.
21 Xanati̱cún tí takalhí ixcamancán, ni̱ huata catakahuánilh ixcamancán xlacata ni̱ natali̱puhuán tú ca̱tlahuanicán.
21 Vós, pais, não irriteis a vossos filhos, para que não percam o ânimo.
22 Tasa̱cua, catakáxmatli tú tali̱ma̱paksi̱nán ixpatroncán juú ca̱quilhtamacú, ni̱ huata acxni ca̱cxilhma̱ca xlacata ni̱ naca̱kahuanicán. Catáscujli ixli̱hua̱k ixnacujcán la̱ caca̱maktákalhli Dios.
22 Vós, servos, obedecei em tudo a vossos senhores segundo a carne, não servindo só na aparência, como para agradar aos homens, mas em simplicidade de coração, temendo a Deus.
23 Acxni tú tlahuayá̱tit li̱pa̱xáu cascújtit, ixli̱hua̱k minacujcán, la̱ cali̱scújtit Quimpu̱chinacán, ni̱ capuhuántit ca̱li̱scujpa̱nántit cristianos.
23 E tudo quanto fizerdes, fazei-o de todo o coração, como ao Senhor, e não aos homens,
24 Porque Quimpu̱chinacán Jesucristo ama ca̱ma̱xqui̱yá̱n minataxoko̱ncán ni̱ma̱ ma̱lacnu̱ni̱t ama ca̱ma̱xquí tí takaxmata tali̱scuja la̱ huixín.
24 Sabendo que recebereis do Senhor o galardão da herança, porque a Cristo, o Senhor, servis.
25 Pero tí tlahuá tú ni̱ tla̱n na̱ ama xoko̱nán tú tlahuani̱t porque xlá acxtum ca̱li̱cxila cristianos.
25 Mas quem fizer agravo receberá o agravo que fizer; pois não há acepção de pessoas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.