Apocalipse 7
Xasasti talaccaxlan (TOPNT) vs NTLH
1 La̱ quili̱ma̱lacahua̱niko̱lh hua̱k la̱ta tú cácxilhli a̱stá̱n cacxilhpá cha̱tati ángeles stucaj ixtaya̱na cha̱tunu la̱ta nac ixli̱tanke̱ta̱ti ca̱quilhtamacú xlacata natalacati̱ta̱yá u̱n. Ixli̱puntzú acs tatu̱tako̱lh y ni̱ní itsnoknán u̱n nac ca̱tiyatni y na̱ chuná nac pupunú, ni̱ para akatum quihui ixtatzahuají.
1 Depois disso vi nos quatro cantos do mundo quatro anjos em pé. Eles estavam segurando os quatro ventos da terra a fim de que nenhum vento soprasse sobre ela, nem sobre o mar, nem sobre nenhuma árvore.
2 Na̱ cacxilhpá a̱cha̱tum ángel minchá pakán ní lacapulha̱chá chichiní ixchipati̱lhá ixsello xastacnán Dios. Jaé ángel con hua̱k ixli̱pixtlihueke ca̱ma̱ktási̱lh amá cha̱ta̱ti ángeles ni̱ma ixtamaklhti̱naní̱t li̱ma̱paksí̱n xlacata tlan natalactlahuakó la̱ta tú huí nac ca̱tiyatni y na̱ chuná nac pupunú,
2 Então vi outro anjo, que subia do lado leste e que tinha na mão o sinete do Deus vivo. Ele gritou com voz bem forte para os quatro anjos que tinham recebido o poder de fazer estragos na terra e no mar.
3 y chuné ca̱huánilh:
3 O anjo disse: — Não façam estragos na terra, nem no mar, nem nas árvores, até que marquemos com o sinete a testa dos
4 Ixli̱puntzú ccátzilh niculá cha̱li̱t sellar ca̱tlahuaca acxni cha̱tum quihuánilh la̱ cha̱li̱t ixtahuani̱t hua̱k xlacán: aktum ciento a̱ti̱puxumata̱ti mi̱lh la̱ta ixli̱ti̱lanca pu̱latama̱n xalac Israel; y chuné ca̱pu̱tlakaca:
4 Aí me foi dito o número dos que foram marcados: eram cento e quarenta e quatro mil. Eles pertenciam a todas as tribos do povo de Israel, doze mil de cada tribo: de Judá, Rúben, Gade, Aser, Naftali, Manassés, Simeão, Levi, Issacar, Zebulom, José e Benjamim.
5 Akcu̱tuy mi̱lh ixli̱talakapasni Judá,
5 — ausente —
6 akcu̱tuy mi̱lh ixli̱talakapasni Aser,
6 — ausente —
7 akcu̱tuy mi̱lh ixli̱talakapasni Simeón,
7 — ausente —
8 akcu̱tuy mi̱lh ixli̱talakapasni Zabulón,
8 — ausente —
9 La̱ ckaxmatko̱lh la̱ cha̱li̱t sellar ixca̱tlahuacani̱t cacxilhpá aktum li̱po̱ktum cristianos snu̱n lhu̱hua ixuani̱t que hasta ni̱ lá tí hua̱k catica̱pu̱tlakako̱lh la̱ta ixli̱lhu̱huacán, ti̱pa̱lhu̱hua ixtalacahua̱ncán ixtakalhí y ti̱pa̱katzi ixtachihui̱ncán, catu̱ya̱huá ixlatama̱tcán y xala cani̱ya̱huá pu̱latama̱n. Na̱ hua̱k ixtalhaka̱ni̱t puro lakstarankán lháka̱t y cha̱tunu ixtachipani̱t ixpakán tzú̱csuat, y aná stucaj ixtaya̱na ixlacatín amá tí ixcurucsui nac lanca ma̱paksi̱na pu̱táhui̱lh y na̱ chuná cxlacatí̱n amá tí li̱tanú la̱ borrego.
9 Depois disso olhei e vi uma multidão tão grande, que ninguém podia contar. Eram de todas as nações, tribos , raças e línguas. Estavam de pé diante do trono e do Cordeiro, vestidos de roupas brancas, e tinham folhas de palmeira nas mãos.
10 Y acxtum ixli̱pixtlihuekecán ixtatlí y chuné ixtahuán:
10 E gritavam bem alto: — Do nosso Deus, que está sentado no trono, e do Cordeiro vem a nossa salvação.
11 Entonces hua̱k ángeles ni̱ma ixtastiliko̱ni̱t amá pu̱ma̱paksí̱n y na̱ chuná amá lakko̱lún y amá cha̱ta̱ti la̱ quitzistancaní̱n, acxtum tatatzokóstalh y tataquilhpu̱tako̱lh ixlacatí̱n amá lanca ma̱paksi̱na pu̱táhui̱lh y tzúculh talakachixcuhuí Quinticucán Dios,
11 Todos os anjos estavam de pé em volta do trono, dos líderes e dos quatro seres vivos. Então eles se jogaram diante do trono, encostaram o rosto no chão e adoraram a Deus,
12 y chuné ixtahuán:
12 dizendo: —
13 Acxni cha̱tum amá lakko̱lún quintalacatzuhuí̱nilh y quinkalhasquínilh:
13 Um dos líderes me perguntou: — Quem são estes que estão vestidos de branco? De onde foi que vieram?
14 ―Tó, ni̱ ccatzí tí namá, huata huix catzi̱ya ―ckalhtí̱nalh aquít.
14 — Eu não sei. O senhor sabe! — respondi. Então ele me disse: — Estes são os que atravessaram sãos e salvos a grande perseguição. São as pessoas que lavaram as suas roupas no sangue do Cordeiro, e elas ficaram brancas.
15 Huá xlacata xlacán chí taya̱na ixlacatí̱n amá lanca ma̱paksi̱na pu̱táhui̱lh ní huí Dios, pues ca̱tzi̱sní la̱ ca̱cuhui̱ní talakachixcuhui̱ma̱na y tamacuanima̱na amá tí curucs huí nac ixpu̱ma̱paksí̱n y xlá ca̱li̱maktakalha hua̱k ixtalakalhamá̱n
15 É por isso que essas pessoas estão de pé diante do trono de Deus e o servem de dia e de noite no seu templo. E aquele que está sentado no trono as protegerá com a sua presença.
16 xlacata ya̱cxni nataliakxtakajnán tatzíncsnit, ni̱ porque takálhtit, yaj porque chichiní nacama̱chichiní ixmacnicán.
16 Elas nunca mais terão fome nem sede. Nem o sol nem qualquer outro calor forte as castigará.
17 Porque acxni xlacán natakalhtí amá tí li̱tanú la̱ borrego ixlacatí̱n Dios naca̱maktakalha la̱ xalakskatá̱n ixborregos, y naca̱lí̱n ca̱ma̱kotí ní huí aktum taxtunú ni̱ma ni̱cxni nali̱takalhtipará. Y Quinticucán Dios cha̱tunu naca̱xiqui̱ní nac ixlakastapucán hua̱k ixlakaxtajatcán.
17 Pois o Cordeiro, que está no meio do trono, será o pastor dessas pessoas e as guiará para as fontes das águas da vida. E Deus enxugará todas as lágrimas dos olhos delas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.