Apocalipse 6

Xasasti talaccaxlan (TOPNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Y la̱ta cquilacatí̱n tla̱n cácxilhli la̱ acxni amá tí li̱tanú la borrego ma̱ké̱nu̱lh xla̱huán sello ni̱ma ixkalhí amá xatasmilin libro; entonces cha̱tum la̱ta amá cha̱ta̱ti la quitzistanca con huak ixlipixtlihueke la acxni maca̱csa̱nán tají̱n na̱ quihuánilh:
1 Então vi o Cordeiro quebrar o primeiro dos sete selos e ouvi um dos quatro seres vivos dizer com voz forte como o barulho de um trovão: — Venha!
2 Aquit cláca̱lh y cácxilhli tantum staranka cahua̱yu ni̱ma ixpu̱huaca cha̱tum tí ixchipati̱lhá nac ixmacni aktum lí̱tipni. Ma̱xqui̱ca aktum corona la̱ xla tí tlajananit y táxtulh xlacata ma̱s tlajanama nahuán.
2 Olhei e vi um cavalo branco. O seu cavaleiro tinha um arco, e lhe deram uma coroa de rei. E ele saiu vencendo e conquistando.
3 Y acxni amá tí li̱tanú la̱ borrego ma̱ké̱nu̱lh ixliaktuy sello amá ixli̱cha̱tuy la̱ quitzistanca na̱ ckáxmatli quihuánilh:
3 Depois o Cordeiro quebrou o segundo selo. E ouvi o segundo ser vivo dizer: — Venha!
4 Y taxtupá ixli̱tantuy cahua̱yu jaé tzutzoko ixuanit, y tí ixpu̱huaca maklhtí̱nalh aktum li̱cuánit espada y ma̱xqui̱ca li̱tlihueke xlacata nalactlahuakó la̱ta tú ixacstu̱tá ca̱quilhtamacú, y chuná jaé hua̱k lacchixcuhuí̱n natara̱makní.
4 Aí saiu outro cavalo, que era vermelho. O seu cavaleiro recebeu o poder de trazer a guerra ao mundo a fim de que as pessoas matassem umas às outras. E ele recebeu uma grande espada.
5 Y acxni amá tí li̱tanú la̱ borrego ma̱ke̱nu̱pá ixliaktutu sello na̱ ckáxmatli la̱ amá ixli̱cha̱tutu la̱ quitzistanca quihuánilh:
5 Então o Cordeiro quebrou o terceiro selo. E ouvi o terceiro ser vivo dizer: — Venha! Olhei e vi um cavalo preto. O seu cavaleiro tinha uma balança na mão.
6 Y ckáxmatli taxtuchá jaé tachihuí̱n ixíta̱t la̱ta amá ní ixtahuila̱na cha̱ta̱ti la̱ quitzistancaní̱n, y chuné ixuán:
6 Ouvi o que parecia ser uma voz, que vinha do meio dos quatro seres vivos e dizia: — Meio quilo de trigo custa o que vocês ganham num dia inteiro de trabalho; e um quilo e meio de
7 Y acxni amá tí li̱tanú la̱ borrego ma̱ké̱nu̱lh ixliakta̱ti sello, na̱ ckáxmatli chihuí̱nalh amá ixli̱cha̱ta̱ti la̱ quitzistanca, y chuné quihuánilh:
7 Depois o Cordeiro quebrou o quarto selo. E ouvi o quarto ser vivo dizer: — Venha!
8 Y aquit cacxilhpá tantum smucucu cahua̱yu y tí ixpu̱huaca ixli̱tapa̱cuhuí Li̱ní̱n, ixke̱sta̱lati̱lhá tí li̱tanú Ca̱li̱ní̱n. Y xlá ma̱xqui̱ca li̱tlihueke xlacata nalactlahuakó ixli̱quilhmacta̱ti la̱ta hua̱k cristianos talama̱na nac ca̱quilhtamacú, tla̱n nali̱makni̱nán tara̱nicni, tatzincsnit o con tá̱tat o xlacata huananí̱n quitzistancaní̱n naca̱huá.
8 Olhei e vi um cavalo amarelo. O seu cavaleiro se chamava Morte, e o mundo dos mortos o seguia. Estes receberam poder sobre a quarta parte da terra, para matar por meio de guerras, fome, doenças e animais selvagens.
9 Y acxni amá tí li̱tanú la̱ borrego ma̱ké̱nu̱lh ixliakquitzis sello, cácxilhli ixtampí̱n pu̱lakachixcuhui̱n xla oro hua̱k ixli̱stacnicán cristianos ni̱ma ixca̱makni̱cani̱t caj xlacata ixtama̱kahuani̱ma̱na ixtachihuí̱n Dios.
9 Então o Cordeiro quebrou o quinto selo. E vi debaixo do altar as almas dos que tinham sido mortos porque haviam anunciado a mensagem de Deus e tinham sido fiéis no seu testemunho.
10 Jaé ixli̱stacnicán cristianos ixtahuán ixli̱hua̱k ixli̱pixtlihuekecán:
10 Eles gritavam com voz bem forte: — Ó Todo-Poderoso, santo e verdadeiro! Quando julgarás e condenarás os que na terra nos mataram?
11 Acxnicú ca̱macama̱xqui̱ca puro lakstaranka lháka̱t, y ca̱huanica:
11 Cada um deles recebeu uma roupa branca. E foi dito a eles que descansassem um pouco mais, até que se completasse o número dos seus companheiros no trabalho de Cristo, que eram seus irmãos e que iam ser mortos como eles tinham sido.
12 Acxni amá tí li̱tanú la̱ borrego ma̱ké̱nu̱lh ixliakcha̱xán sello claca̱mpá y cácxilhli la̱ tíyat tzúculh tachiquí, chichiní tapaklhtutakolh y papá tzutzoko lako̱lh la̱ kalhni,
12 Em seguida vi o Cordeiro quebrar o sexto selo. Houve um violento terremoto, o sol se tornou negro como uma roupa de luto, e a lua ficou toda vermelha como sangue.
13 y hua̱k stacu xalac akapú̱n tapa̱tastako̱lh ca̱tiyatni la̱ acxni aktum tlihueke u̱n chiquí xaquihui higo y ma̱pa̱tasti̱ni̱kó xasnapanka ixtahuácat.
13 As estrelas caíram do céu sobre a terra, como os figos verdes caem da figueira sacudida por um vento forte.
14 Quima̱lacahua̱ni̱paraca la̱ akapú̱n tapálajli la̱ aktum cápsnat ni̱ma ke̱smilicán xlacata nama̱qui̱cán, y lacapala laktzánka̱lh, y hua̱k laclanca sipi ni̱ma huí nac ca̱tiyatni y tíyat ni̱ma huí nac pupunú hua̱k ca̱ma̱lacsíjca ní ixtahuila̱na.
14 O céu desapareceu como um rolo de papel que se enrola de novo, e todos os montes e ilhas foram tirados dos seus lugares.
15 Y hua̱k lactali̱pa̱u ma̱paksi̱naní̱n xala ca̱quilhtamacú lacapala táalh taputzá la̱ natatatze̱ka nac ixtampú̱n lhucu o nac ixtampixni sipi, y na̱ chuná hua̱k laclanca ricos, xanapuxcún soldados y ni̱ma lactali̱pa̱u lacchixcuhuí̱n, y na̱ chuná hua̱k tí ixtalama̱na nac ca̱quilhtamacú tí caj ixli̱sta̱tcán ixtali̱scujma̱na y la̱ tí libre ixtahuila̱na, hua̱k táalh taputzá ní natatatze̱ka nac ca̱lacsipijni.
15 Então os reis do mundo inteiro, os governadores e os chefes militares, os ricos e os poderosos e todas as outras pessoas, escravas ou livres, se esconderam nas cavernas e debaixo das rochas das montanhas.
16 Y chuné ixtahuaní amá ca̱lacsipijni:
16 E gritavam para os montes e para as rochas: — Caiam sobre nós e nos escondam dos olhos daquele que está sentado no trono e nos protejam da
17 Pues chí accha̱ni̱t quilhtamacú acxni hua̱k amá̱n akxtakajnaná̱u y ¿ticu lihua nata̱lá o nataxtuní jaé ta̱kxtakajni?
17 Pois já chegou o grande dia da ira deles, e quem poderá aguentá-la?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.