Apocalipse 6

Xasasti talaccaxlan (TOPNT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Y la̱ta cquilacatí̱n tla̱n cácxilhli la̱ acxni amá tí li̱tanú la borrego ma̱ké̱nu̱lh xla̱huán sello ni̱ma ixkalhí amá xatasmilin libro; entonces cha̱tum la̱ta amá cha̱ta̱ti la quitzistanca con huak ixlipixtlihueke la acxni maca̱csa̱nán tají̱n na̱ quihuánilh:
1 E vi quando o Cordeiro abriu um dos sete selos, e ouvi um dos quatro seres viventes dizer numa voz como de trovão: Vem!
2 Aquit cláca̱lh y cácxilhli tantum staranka cahua̱yu ni̱ma ixpu̱huaca cha̱tum tí ixchipati̱lhá nac ixmacni aktum lí̱tipni. Ma̱xqui̱ca aktum corona la̱ xla tí tlajananit y táxtulh xlacata ma̱s tlajanama nahuán.
2 Olhei, e eis um cavalo branco; e o que estava montado nele tinha um arco; e foi-lhe dada uma coroa, e saiu vencendo, e para vencer.
3 Y acxni amá tí li̱tanú la̱ borrego ma̱ké̱nu̱lh ixliaktuy sello amá ixli̱cha̱tuy la̱ quitzistanca na̱ ckáxmatli quihuánilh:
3 Quando ele abriu o segundo selo, ouvi o segundo ser vivente dizer: Vem!
4 Y taxtupá ixli̱tantuy cahua̱yu jaé tzutzoko ixuanit, y tí ixpu̱huaca maklhtí̱nalh aktum li̱cuánit espada y ma̱xqui̱ca li̱tlihueke xlacata nalactlahuakó la̱ta tú ixacstu̱tá ca̱quilhtamacú, y chuná jaé hua̱k lacchixcuhuí̱n natara̱makní.
4 E saiu outro cavalo, um cavalo vermelho; e ao que estava montado nele foi dado que tirasse a paz da terra, de modo que os homens se matassem uns aos outros; e foi-lhe dada uma grande espada.
5 Y acxni amá tí li̱tanú la̱ borrego ma̱ke̱nu̱pá ixliaktutu sello na̱ ckáxmatli la̱ amá ixli̱cha̱tutu la̱ quitzistanca quihuánilh:
5 Quando abriu o terceiro selo, ouvi o terceiro ser vivente dizer: Vem! E olhei, e eis um cavalo preto; e o que estava montado nele tinha uma balança na mão.
6 Y ckáxmatli taxtuchá jaé tachihuí̱n ixíta̱t la̱ta amá ní ixtahuila̱na cha̱ta̱ti la̱ quitzistancaní̱n, y chuné ixuán:
6 E ouvi como que uma voz no meio dos quatro seres viventes, que dizia: Um queniz de trigo por um denário, e três quenizes de cevada por um denário; e não danifiques o azeite e o vinho.
7 Y acxni amá tí li̱tanú la̱ borrego ma̱ké̱nu̱lh ixliakta̱ti sello, na̱ ckáxmatli chihuí̱nalh amá ixli̱cha̱ta̱ti la̱ quitzistanca, y chuné quihuánilh:
7 Quando abriu o quarto selo, ouvi a voz do quarto ser vivente dizer: Vem!
8 Y aquit cacxilhpá tantum smucucu cahua̱yu y tí ixpu̱huaca ixli̱tapa̱cuhuí Li̱ní̱n, ixke̱sta̱lati̱lhá tí li̱tanú Ca̱li̱ní̱n. Y xlá ma̱xqui̱ca li̱tlihueke xlacata nalactlahuakó ixli̱quilhmacta̱ti la̱ta hua̱k cristianos talama̱na nac ca̱quilhtamacú, tla̱n nali̱makni̱nán tara̱nicni, tatzincsnit o con tá̱tat o xlacata huananí̱n quitzistancaní̱n naca̱huá.
8 E olhei, e eis um cavalo amarelo, e o que estava montado nele chamava-se Morte; e o inferno seguia com ele; e foi-lhe dada autoridade sobre a quarta parte da terra, para matar com a espada, e com a fome, e com a peste, e com as feras da terra.
9 Y acxni amá tí li̱tanú la̱ borrego ma̱ké̱nu̱lh ixliakquitzis sello, cácxilhli ixtampí̱n pu̱lakachixcuhui̱n xla oro hua̱k ixli̱stacnicán cristianos ni̱ma ixca̱makni̱cani̱t caj xlacata ixtama̱kahuani̱ma̱na ixtachihuí̱n Dios.
9 Quando abriu o quinto selo, vi debaixo do altar as almas dos que tinham sido mortos por causa da palavra de Deus e por causa do testemunho que deram.
10 Jaé ixli̱stacnicán cristianos ixtahuán ixli̱hua̱k ixli̱pixtlihuekecán:
10 E clamaram com grande voz, dizendo: Até quando, ó Soberano, santo e verdadeiro, não julgas e vingas o nosso sangue dos que habitam sobre a terra?.
11 Acxnicú ca̱macama̱xqui̱ca puro lakstaranka lháka̱t, y ca̱huanica:
11 E foram dadas a cada um deles compridas vestes brancas e foi-lhes dito que repousassem ainda por um pouco de tempo, até que se completasse o número de seus conservos, que haviam de ser mortos, como também eles o foram.
12 Acxni amá tí li̱tanú la̱ borrego ma̱ké̱nu̱lh ixliakcha̱xán sello claca̱mpá y cácxilhli la̱ tíyat tzúculh tachiquí, chichiní tapaklhtutakolh y papá tzutzoko lako̱lh la̱ kalhni,
12 E vi quando abriu o sexto selo, e houve um grande terremoto; e o sol tornou-se negro como saco de cilício, e a lua toda tornou-se como sangue;
13 y hua̱k stacu xalac akapú̱n tapa̱tastako̱lh ca̱tiyatni la̱ acxni aktum tlihueke u̱n chiquí xaquihui higo y ma̱pa̱tasti̱ni̱kó xasnapanka ixtahuácat.
13 e as estrelas do céu caíram sobre a terra, como quando a figueira, sacudida por um vento forte, deixa cair os seus figos verdes.
14 Quima̱lacahua̱ni̱paraca la̱ akapú̱n tapálajli la̱ aktum cápsnat ni̱ma ke̱smilicán xlacata nama̱qui̱cán, y lacapala laktzánka̱lh, y hua̱k laclanca sipi ni̱ma huí nac ca̱tiyatni y tíyat ni̱ma huí nac pupunú hua̱k ca̱ma̱lacsíjca ní ixtahuila̱na.
14 E o céu recolheu-se como um livro que se enrola; e todos os montes e ilhas foram removidos dos seus lugares.
15 Y hua̱k lactali̱pa̱u ma̱paksi̱naní̱n xala ca̱quilhtamacú lacapala táalh taputzá la̱ natatatze̱ka nac ixtampú̱n lhucu o nac ixtampixni sipi, y na̱ chuná hua̱k laclanca ricos, xanapuxcún soldados y ni̱ma lactali̱pa̱u lacchixcuhuí̱n, y na̱ chuná hua̱k tí ixtalama̱na nac ca̱quilhtamacú tí caj ixli̱sta̱tcán ixtali̱scujma̱na y la̱ tí libre ixtahuila̱na, hua̱k táalh taputzá ní natatatze̱ka nac ca̱lacsipijni.
15 E os reis da terra, e os grandes, e os chefes militares, e os ricos, e os poderosos, e todo escravo, e todo livre, se esconderam nas cavernas e nas rochas das montanhas;
16 Y chuné ixtahuaní amá ca̱lacsipijni:
16 e diziam aos montes e aos rochedos: Caí sobre nós, e escondei-nos da face daquele que está assentado sobre o trono, e da ira do Cordeiro;
17 Pues chí accha̱ni̱t quilhtamacú acxni hua̱k amá̱n akxtakajnaná̱u y ¿ticu lihua nata̱lá o nataxtuní jaé ta̱kxtakajni?
17 porque é vindo o grande dia da ira deles; e quem poderá subsistir?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.