Apocalipse 21

Xasasti talaccaxlan (TOPNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Astá̱n ccá̱cxilhli aktum sa̱sti akapú̱n y sa̱sti ca̱tiyatni porque ni̱ma xla̱huán ca̱tlahuaca akapú̱n, tíyat y pupunú ni̱ma aquín lakapasui laktzánka̱ko̱lh y yaj tú ixanán.
1 Vi, então, um novo céu e uma nova terra, pois o primeiro céu e a primeira terra desapareceram e o mar já não existia.
2 Aquit Juan quilakastapu cliacxilhli amá ca̱chiquí̱n ni̱ma snu̱n pá̱xqui̱lh Dios xasa̱sti ca̱chiquí̱n Jerusalén ni̱ma ixlacta̱ctama akapú̱n pakán ní ixuí Dios, ixtaca̱xta̱yani̱t la̱ cha̱tum xalí̱i̱t tzuma̱t acxni ama tamakaxtoka xlacata ma̱s li̱cá̱cni̱t naacxila xalí̱i̱t kahuasa.
2 Eu vi descer do céu, de junto de Deus, a Cidade Santa, a nova Jerusalém, como uma esposa ornada para o esposo.
3 Acxni ckáxmatli cha̱tum tí chihuí̱nalh con hua̱k ixli̱tlihueke nac akapú̱n y chuné huá:
3 Ao mesmo tempo, ouvi do trono uma grande voz que dizia: Eis aqui o tabernáculo de Deus com os homens. Habitará com eles e serão o seu povo, e Deus mesmo estará com eles.
4 Huá xlacata Dios ama ca̱lacaxiquí ixlakaxtajatcán la̱ta ta̱kxtakajnani̱t, y chí yaj tí ama ní, yaj tí ama tasá, yaj tí ama lakaputzá, yaj tí ama sipa̱ní porque la̱ta tú ixuí ta̱kxtakajni nac ca̱quilhtamacú laclako̱lh.
4 Enxugará toda lágrima de seus olhos e já não haverá morte, nem luto, nem grito, nem dor, porque passou a primeira condição.
5 Acxni chihuí̱nalh amá tí curucs ixuí nac lanca paksi̱na pu̱táhui̱lh y chuné huá:
5 Então o que está assentado no trono disse: Eis que eu renovo todas as coisas. Disse ainda: Escreve, porque estas palavras são fiéis e verdadeiras.
6 Astá̱n quihuanipá:
6 Novamente me disse: Está pronto! Eu sou o Alfa e o Ômega, o Começo e o Fim. A quem tem sede eu darei gratuitamente de beber da fonte da água viva.
7 Hua̱k tí namá natata̱yaní ni̱ natali̱makxtaka quintali̱pa̱huán aquit ixDioscán cama huan tí naca̱maktakalha y xlacán cama ca̱li̱maklhti̱nán la̱ quincamán tí nacca̱pa̱xquí.
7 O vencedor herdará tudo isso; e eu serei seu Deus, e ele será meu filho.
8 Pero xa̱makapitzi tí tajicuánilh ta̱kxtakajni, tí ni̱ quintali̱pa̱huamputún y huata talakatí talaktzanká nac ixlatama̱tcán, tí tlahuá tala̱kalhí̱n con ixmacnicán lacchaján o lacchixcuhuí̱n, tí scuhuanán, tí talakachixcuhuí pu̱laktumi̱n y hua̱k tí talakatí ta̱kskahuinán, hua̱k xlacán ama̱ca ca̱maca̱ncán nac lhcúya̱t chúchut ni̱ma li̱pasama azufre, y xlacán ixlacatacán ixli̱maktuy li̱ní̱n.
8 Os tíbios, os infiéis, os depravados, os homicidas, os impuros, os maléficos, os idólatras e todos os mentirosos terão como quinhão o tanque ardente de fogo e enxofre, a segunda morte.
9 Acxni quilákmilh cha̱tum ángel la̱ta ixcha̱tujuncán ni̱ma ixtachipani̱t akatunu ixcopascán ní ixtali̱tzamani̱t a̱huata xaa̱stá̱n ta̱kxtakajni y quihuánilh:
9 Então veio um dos sete Anjos que tinham as sete taças cheias dos sete últimos flagelos e disse-me: Vem, e mostrar-te-ei a noiva, a esposa do Cordeiro.
10 Entonces amá ángel quíli̱lh nac aktum lanca sipi y aná quima̱lacahua̱ni̱pá y cácxilhli amá lanca tasicuna̱tláu ca̱chiquí̱n Jerusalén ixtactama nac akapú̱n pakán ní huí Dios.
10 Levou-me em espírito a um grande e alto monte e mostrou-me a Cidade Santa, Jerusalém, que descia do céu, de junto de Deus,
11 Jaé lanca ca̱chiquí̱n ixlakskoy ixtaxkáket Dios slipua ixuani̱t la̱ aktum li̱cá̱cni̱t chíhuix ni̱ma huanicán jaspe, na̱ ixlakxtalá la̱ hualhti̱n.
11 revestida da glória de Deus. Assemelhava-se seu esplendor a uma pedra muito preciosa, tal como o jaspe cristalino.
12 Ixtantumacni jaé ca̱chiquí̱n ixkalhí aktum ta̱lhmá̱n pá̱tzaps y akcu̱tuy xapuhui̱lhta ni̱ma cha̱tunu ángel ixyá ní lactanu̱cán, na̱ ixtatzokni̱t ixtuhui̱nicán amá akcu̱tuy pu̱latama̱n xalac Israel akatunu nac xapuhui̱lhta.
12 Tinha grande e alta muralha com doze portas, guardadas por doze anjos. Nas portas estavam gravados os nomes das doze tribos dos filhos de Israel.
13 Aktutu puhui̱lhta ixkalhí pakán ní lacapulha chichiní y na̱ aktutu pakán ní tzanké, aktutu pakán nac norte y aktutu pakán nac sur.
13 Ao oriente havia três portas, ao setentrião três portas, ao sul três portas e ao ocidente três portas.
14 Jaé ta̱lhmá̱n pá̱tzaps ixkalhí kancu̱tuy xacha̱ya chíhuix ni̱ma ixlakchipaya̱huá y aná ixtatzokni̱t ixtucuhui̱nicán ixli̱cha̱cu̱tuy ixapóstoles tí li̱tanú la̱ borrego ixlacatí̱n Dios.
14 A muralha da cidade tinha doze fundamentos com os nomes dos doze apóstolos do Cordeiro.
15 Amá ángel ni̱ma ixquinta̱chihui̱nama ixchipani̱t kantum li̱lhcá̱n xla oro xlacata nali̱lhcá ixli̱ti̱lanca amá ca̱chiquí̱n, xapuhui̱lhta y ixli̱ta̱lhmá̱n amá pá̱tzaps.
15 Quem falava comigo trazia uma vara de ouro como medida para medir a cidade, as suas portas e a sua muralha.
16 Amá ca̱chiquí̱n cha̱stu̱ta̱ti acxtum ixtalhcá la̱ ixli̱laklhmá̱n y la̱ ixli̱ti̱lanca. Pues amá ángel tzúculh lhcá ca̱chiquí̱n y chuné ixtalhcá: aktuy mi̱lh a̱aktuy ciento kilómetros ixli̱laklhmá̱n, na̱ chuná ixli̱ta̱lhmá̱n y ixli̱ti̱lanca acxtum ixtahuani̱t.
16 A cidade formava um quadrado: o comprimento igualava à largura. Mediu a cidade com a vara: doze mil estádios. O comprimento, a largura e a altura eram iguais.
17 Astá̱n amá ángel na̱ lhca̱lh la̱ ixli̱tu̱lanca amá pá̱tzaps y cátzi̱lh xlacata tutumpuxumata̱ti metros ixuani̱t; jaé li̱lhcá̱n ni̱ma maclacásquilh huá ni̱ma ixtamaclacasquín lacchixcuhuí̱n xalac ca̱quilhtamacú.
17 E mediu a muralha: cento e quarenta e quatro côvados, segundo a medida humana empregada pelo anjo.
18 Jaé pá̱tzaps ixli̱tlahuacani̱t puro xachíhuix ni̱ma huanicán jaspe y amá ca̱chiquí̱n ixli̱tlahuacani̱t puro xla oro slip itskó la̱ lacsa̱sti hualhti̱n.
18 O material da muralha era jaspe, e a cidade ouro puro, semelhante a puro cristal.
19 Amá xacha̱ya ní ixli̱ti̱tá amá pá̱tzaps lacli̱cá̱cni̱t ixli̱ca̱xtlahuacani̱t ti̱pa̱katzi laclá̱n chíhuix y chuná ixca̱huanicán: xla̱huán con jaspe, ixli̱kantuy con zafiro, ixli̱quilhmactutu con ágata, ixli̱quilhmacta̱ti con esmeralda,
19 Os alicerces da muralha da cidade eram ornados de toda espécie de pedras preciosas: o primeiro era de jaspe, o segundo de safira, o terceiro de calcedônia, o quarto de esmeralda,
20 ixli̱quilhmacquitzis con ónice, ixli̱quilhmaccha̱xán con cornalina, ixli̱kantujún con crisólito, ixli̱kantzayán con berilo, ixli̱quilhmacnaja̱tza con topacio, ixli̱kancá̱u con crisoprasa, ixli̱kanca̱huitu con jacinto y ixli̱kancu̱tuy con amatista.
20 o quinto de sardônica, o sexto de cornalina, o sétimo de crisólito, o oitavo de berilo, o nono de topázio, o décimo de crisóparo, o undécimo de jacinto e o duodécimo de ametista.
21 Y amá akcu̱tuy xapuhui̱lhta ixli̱lani̱t con akatunu amá chíhuix la̱ xoke huanicán perla, akatunu huata aktum perla ixli̱lhpitcani̱t y amá ti̱lanca tijia ni̱ma ixtasí amá nac ca̱chiquí̱n puro xla oro ixli̱lanit y slip itskó la̱ xalakxtala hualhti̱n.
21 Cada uma das doze portas era feita de uma só pérola e a avenida da cidade era de ouro, transparente como cristal.
22 Aná nac ca̱chiquí̱n yaj cácxilhli ni̱ para akstum pu̱siculan ní nalakachixcuhui̱cán Dios porque Quinti̱cucán Dios tí ixpu̱chiná la̱ta tú ánan y na̱ chuná Cristo tí li̱tanú la̱ borrego tí xokó̱nalh quilacatacán, aná talama̱na xlacata tla̱n ca̱lakachixcuhui̱cán xani̱ta nalacasquiná̱u.
22 Não vi nela, porém, templo algum, porque o Senhor Deus Dominador é o seu templo, assim como o Cordeiro.
23 Amá ca̱chiquí̱n yaj catimaclacásquilh xlacata chichiní o papá natama̱xquí ixtaxkáket porque pi̱huá ixtaxkáket Quimpu̱chinacán Dios namakaxkake̱naní y amá tí la̱ borrego xokó̱nalh quilacatacán ixma̱xkake̱ná nahuán.
23 A cidade não necessita de sol nem de lua para iluminar, porque a glória de Deus a ilumina, e a sua luz é o Cordeiro.
24 Hua̱k pu̱latama̱n xala ca̱quilhtamacú ni̱ma ca̱lakma̱xtucanit ta̱ma̱na tatakoké ixtaxkáket jaé ca̱chiquí̱n y hua̱k lactali̱pa̱u y laclanca ma̱paksi̱naní̱n reyes ta̱ma̱na tali̱ní ixli̱lancacán y ixli̱lakachixcuhui̱ncán.
24 As nações andarão à sua luz, e os reis da terra levar-lhe-ão a sua opulência.
25 Y hua̱k puhui̱lhta ní lactanu̱cán amá ca̱chiquí̱n ni̱cxni ama talakchahuá ca̱cuhuiní, porque aná ya̱cxni ama anán ca̱tzisní siempre staranc ama tatu̱tanán.
25 As suas portas não se fecharão diariamente, pois não haverá noite.
26 Hua̱k pu̱latama̱n xala ca̱quilhtamacú natalí̱n aná ixli̱lakachixcuhui̱ncán y la̱ta tú lactlá̱n nac ixlatama̱tcán.
26 Levar-lhe-ão a opulência e a honra das nações.
27 Pero ni̱cxni ama̱ca ca̱ma̱lacapulhucán tí takalhí li̱xcájnit tapuhuá̱n, o tí talakatí ta̱kskahuinán y tatlahuay tú li̱xcájnit, huatiyá ama̱ca ca̱maklhti̱nancán tí tatatzoni̱t ixtacuhui̱nicán nac amá ma̱lama̱ni̱ná libro ni̱ma kalhí tí li̱tanú la̱ borrego ixlacatí̱n Dios.
27 Nela não entrará nada de profano nem ninguém que pratique abominações e mentiras, mas unicamente aqueles cujos nomes estão inscritos no livro da vida do Cordeiro.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.