Apocalipse 10
Xasasti talaccaxlan (TOPNT) vs NAA
1 Y a̱stá̱n cacxilhpá la̱ cha̱tum tali̱pa̱u ángel ixlacta̱ctama akapú̱n, jaé ángel ixli̱tamaksuitni̱t aktum puclhni, ixlacán ixlakskoy la̱ lakaskoy chichiní y ixcha̱xpá̱n ixtatasí la̱ acxni lhcúya̱t li̱cuánit tacha̱ya̱huá, y ixtaxkáket nac ixakxa̱ka ixkalhí aktum cha̱macxcúlit.
1 Vi outro anjo forte descendo do céu, envolto em nuvem, com o arco-íris por cima de sua cabeça. O rosto dele era como o sol, e as pernas eram como colunas de fogo.
2 Nac ixmacán ixkalhí aktum talakaké̱n actzú la̱ xatasmilin libro y cácxilhli la̱ stucaj akspuntá̱yalh pupunú con ixpakca̱na, y xa̱tantu̱tu stucaj akspuntá̱yalh tíyat.
2 O anjo tinha na mão um livrinho aberto. Pôs o pé direito sobre o mar e o pé esquerdo sobre a terra
3 Entonces aktásalh con hua̱k ixli̱pixlanca la̱ acxni tantum la̱páni̱t tasá; y la̱ aktásalh takáxmatli la̱ takalhti̱nanchá cha̱tujún ta̱ji̱ní̱n.
3 e gritou com voz forte, como ruge um leão. E, quando ele gritou, os sete trovões fizeram soar as suas próprias vozes.
4 La̱ takalhti̱nanchá amá cha̱tujún ta̱ji̱ní̱n aquit lihua xacama tzoka tú cácxilhli y tú ckáxmatli, acxni quinta̱chihui̱nancanchá nac akapú̱n y chuné quihuanica:
4 Logo que os sete trovões falaram, eu ia escrever, mas ouvi uma voz do céu, dizendo: — Guarde em segredo as coisas que os sete trovões falaram. Não escreva nada.
5 Amá ángel tí ixtu̱tá tantu̱tu nac ixakspú̱n pupunú y xa̱tantu̱tu ixakspú̱n tíyat pakáchixli ixpakapakca̱na nac akapú̱n
5 Então o anjo que vi em pé sobre o mar e sobre a terra levantou a mão direita para o céu
6 y li̱quílhalh amá tí ni̱ kalhi̱ni̱t ixquilhtzúcut y siempre lama cani̱cxnihuá quilhtamacú, xlá tlahuani̱t akapú̱n, tíyat, pupunú y hua̱k la̱ta tú huí nac ca̱quilhtamacú, ma̱lácnu̱lh amá ángel xlacata yaj maka̱s ama kantaxtú ixtachihuí̱n.
6 e jurou por aquele que vive para todo o sempre, o mesmo que criou o céu, a terra, o mar e tudo o que neles há, dizendo: — Já não haverá demora,
7 Pues acxni nachá̱n quilhtamacú xlacata natlaka ixtrompeta ixli̱cha̱tujún ángel hua̱k kantaxtuni̱t nahuán la̱ta tú Dios laclhca̱ni̱t la̱ ixca̱ma̱cxcatzi̱ni̱ni̱t ixakchihui̱naní̱n ni̱ma ca̱huanicán profetas.
7 mas, nos dias da voz do sétimo anjo, quando ele estiver para tocar a trombeta, então se cumprirá o mistério de Deus, como ele anunciou aos seus servos, os profetas.
8 Tí amá xla̱huán ixquinta̱chihui̱nani̱t ixtachihuí̱n ixtaxtuni̱tanchá nac akapú̱n, quinta̱chihui̱nampá y chuné quihuánilh:
8 A voz que ouvi, vinda do céu, estava de novo falando comigo e dizendo: — Vá e pegue o livro que se acha aberto na mão do anjo que está em pé sobre o mar e sobre a terra.
9 Entonces aquit clákalh amá ángel y cmáksquilh amá libro ni̱ma ixchipani̱t, y xlá quihuánilh:
9 Então fui ao anjo, pedindo-lhe que me desse o livrinho. Ele, então, me falou: — Pegue o livrinho e devore-o. No seu estômago ele será amargo, mas na sua boca será doce como mel.
10 Aquit cmáklhti̱lh amá libro y cualh. Xli̱cana saksi cquilhcátzi̱lh la̱ táxca̱t, pero tuncán a̱stá̱n xu̱n lako̱lh nac quimpá̱n.
10 Peguei o livrinho da mão do anjo e o devorei. Na minha boca, era doce como mel; quando, porém, o comi, o meu estômago ficou amargo.
11 Astá̱n quihuanica:
11 Então me disseram: — É necessário que você ainda profetize a respeito de muitos povos, nações, línguas e reis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.