1 Timóteo 2
Xasasti talaccaxlan (TOPNT) vs NTLH
1 Aquit cca̱ma̱macqui̱yá̱n ca̱kaxculítit Dios, cakalhtahuakanítit, caxcalanítit y capa̱xcatcatzi̱nítit tú tlahuá ixlacatacán hua̱k cristianos.
1 Em primeiro lugar peço que sejam feitos orações, pedidos, súplicas e ações de graças a Deus em favor de todas as pessoas.
2 Cakalhtahuakátit ixlacatacán reyes, ixlacatacán ma̱paksi̱naní̱n xlacata ca̱li̱tlá̱n nalatama̱yáu ni̱tí naquinca̱ta̱ra̱slaká̱n y tla̱n nali̱scujá̱u Dios ixli̱hua̱k quinacujcán y ni̱tí nahuán li̱ma̱xanaj lama̱náu.
2 Orem pelos reis e por todos os outros que têm autoridade, para que possamos viver uma vida calma e pacífica, com dedicação a Deus e respeito aos outros.
3 Chuná jaé quili̱latama̱tcán y chú lakatí calatamá̱u Dios tí quinca̱lakma̱xtuni̱tán.
3 Isso é bom, e Deus, o nosso Salvador, gosta disso.
4 Porque xlá lacasquín hua̱k cristianos catataxtúnilh y catama̱lacatzúhui̱lh xlacata natalakapasa tancs ixtalacapa̱stacni.
4 Ele quer que todos sejam salvos e venham a conhecer a verdade.
5 Huixín catzi̱yá̱tit huata huí cha̱stum Dios, pues na̱ huata cha̱stum namá chixcú tí ta̱laccá̱xlalh tla̱n tama̱lacatzuhuí cristianos tí ixtatzaca̱tnani̱t y namá chixcú huá Jesucristo
5 Pois existe um só Deus e uma só pessoa que une Deus com os seres humanos — o ser humano Cristo Jesus,
6 tí macamá̱sta̱lh ixli̱stacni xlacata naxoko̱nán ixlacatacán hua̱k cristianos tí tatzaca̱tnani̱t. Dios ma̱lakapasní̱nalh tú ixlaclhca̱ni̱t acxni áccha̱lh quilhtamacú,
6 que deu a sua vida para que todos fiquem livres dos seus pecados. Esta foi a prova, dada no tempo certo, de que Deus quer que todos sejam salvos.
7 y aquit quili̱lhca̱ni̱t nacma̱kahuaní jaé talacapa̱stacni quili̱makxtakni̱t nacli̱tanú apóstol tí nali̱chihui̱nán. Aquit cli̱quilhán Cristo xli̱ca̱na ni̱ cakskahuinán acxni cuan quima̱lakacha̱ni̱t nacca̱ma̱kalhchihui̱ní tí ni̱ judíos nacca̱huaní la̱ natali̱pa̱huán y la̱ nataca̱najlá tancs ixtalacapa̱stacni Dios.
7 E eu fui escolhido como apóstolo e mestre dos não judeus para anunciar a mensagem da fé e da verdade. Eu não estou mentindo; estou dizendo a verdade.
8 Aquit clacasquín hua̱k lacchixcuhuí̱n catakalhtahuakánilh Dios cani̱huá ní tatamakstoka y acxni tatalacaya̱huaní Dios aktum catahuíli̱lh ixtapuhua̱ncán, ni̱tí la̱makasi̱tzi̱ma y ni̱tí la̱quitstalama.
8 Quero que em todos os lugares os homens orem, homens dedicados a Deus; e que, ao orarem, eles levantem as mãos, sem ódio e sem brigas.
9 Lacchaján na̱ chuná ni̱ li̱ma̱xanaj catalhaká̱nalh, catahuíli̱lh lháka̱t ni̱ma̱ tla̱n tasí, la̱ ca̱mini̱ní tí ni̱tú ixkasatcán, ni̱ li̱cuánit catá̱cxquitli, ni̱ li̱cuánit catali̱ca̱xtá̱yalh oro y lactapala̱xlá ixli̱taca̱xta̱yancán ni̱ma̱ takalhí, ni̱ para catali̱lactláncalh lactlá̱n ixlhaka̱tcán.
9 Quero também que as mulheres sejam sensatas e usem roupas decentes e simples. Que elas se enfeitem, mas não com penteados complicados, nem com joias de ouro ou de pérolas, nem com roupas caras!
10 Ma̱s ca̱mini̱ní catamá̱si̱lh tú tla̱n tatlahuá la̱ ca̱mini̱ní lacchaján tí tali̱pa̱huán Dios y macama̱xqui̱ni̱t ixlatama̱tcán.
10 Que se enfeitem com boas ações, como devem fazer as mulheres que dizem que são dedicadas a Deus!
11 Acxni tú li̱chihui̱nama̱ca acs catatahui takaxmatma̱na tú ma̱si̱ma̱ca ni̱ catapaktánu̱lh.
11 As mulheres devem aprender em silêncio e com toda a humildade.
12 Ni̱ para cma̱tla̱ní cha̱tum pusca̱t ca̱cpúxculh ca̱ma̱kalhchihui̱ní lacchixcuhuí̱n, ni̱ para naca̱ma̱paksí, ma̱s mini̱ní acs catahui,
12 Não permito que as mulheres ensinem ou tenham autoridade sobre os homens; elas devem ficar em silêncio.
13 porque Dios xla̱huán tláhualh cha̱tum chixcú Adán, y a̱stá̱n tláhualh pusca̱t Eva.
13 Pois Adão foi criado primeiro, e depois Eva.
14 Xa̱huá ca̱ksántit xlacata ni̱ Adán akskahuini̱t tlajaná sino que askáhuilh Eva, y a̱stá̱n huá ma̱tláhui̱lh tala̱kalhí̱n.
14 E não foi Adão quem foi enganado; a mulher é que foi enganada e desobedeceu à lei de Deus.
15 Pero na̱ tla̱n taxtuní para ma̱kantaxtí ca̱makastaca ixcamán, para ni̱ li̱makxtaka tancs lacapa̱stacnán, li̱pa̱huán Dios, pa̱xqui̱nán y li̱makxtaka ca̱kskálhli̱lh Dios.
15 Mas a mulher será salva tendo filhos se ela, com pureza, continuar na fé, no amor e na dedicação a Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.