Apocalipse 18

Ja yajcʼachil testamento sbaj ja cajualtic Jesucristo (TOJNT) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Ja mas tzaani ti quila otro jun ángel ti huan coel jan ja ba satq'uinali. Chican ba huax ajyi eq'ue, jel tzamal lijpi ja bayai. Ti jnaa que mi cualquierauc ja ángel iti ‑ jel ni tzatz ja smandari.
1 Iti ufunamaim tounamatar tabo marane tit re’er aitin, roubabaruwen ana fair iwan auman naatu i ana bonamanamarinamaim tafaram tutufin etei marakaw.
2 Ti c'umani tzatz leca. Ti yalaa: ―¡Ay pobre ja Babilonia! Jun nihuan chonab ajyi pero oj xa ch'ay juntiro snaajel, jaxa ba oj co laman ja stz'ubil ja chonabi, ti oj jac culan ja tantic pucuji. Spetzanil ja tantic espíritu ba jel quistali ti oj ajyuque ec' ja tihui. Oj cho jac culan ja tantic tujculi soc ja tantic xoch'i.
2 Fanan aumetawat na’in iwow eo,
3 Pero mi lomuc oj ch'ay snaajel ja tan Babilonia. Jelxiye juntiro ja suinquil tac, iday, cho seahue yi spetzanil ja mundo ja jas maloi. Spetzanil ja tantic rey ja ba mundo, quechan xta huas stzajlaye ja jas malo yilahue huane sc'ulajel ja ba Babilonia y como jel ja jas huax chonxi ja tihui, soc jel ja jas huax manxi, jayuj huax q'ueye ricoil ja tantic comerciante jumasa. Jel huax c'anc'oni ja jas jel tzamal ja tihui, xchi ja ángel it jel tzatz ja smandari.
3 Tafaram etei i ana wine hitom tibikoko’aw,
4 Ti cho cab ay ma' huan c'umal con ja ba satq'uinali. Ti yalaa: ―¡A cuntiquil jumasa, elanic ja ba tan chonab jahui! Mi c'a, huaj to ahuabyex, ti xa ch'icanex soc ja tantic mulal ja huenlex chomajquili, iday, oj ni couc ja castigoa.
4 Iban maiye maramaim fanan tabo anowar eo,
5 Ja tantic cristiano ja tihui, montón xta smulei. Mi xa hualahuex que mi huax c'ulan caso ja jas huane ja iti. Huan nix quilaa.
5 Ana kakafin yai tutu yen inan mar ana fofonin bai,
6 Jayuj ja huenlexi, sbej huaxa huaahuex yi, pero aahuic yi meran. Chican jas modo, pero aahuic yi con gana. Ja cristiano ja tihui, jel piero ja smodoe jastal slolaye ja otro cristiano. Jayuj ochanic, pero ja jastal yaa ja yenlei, cho aahuic yi ja huenlexi, pero mas to tzatz
6 Babin isa abisa sisinaf na’atube isan kusinaf.
7 Porque ja tantic suinquil ja Babilonia jahui, ¡el abaj soc ja jastal jel huas stoyo sbaje ajyi! Jach yalahue ja jastal iti: ―Ja quentiqui, lec aytic juntiro. Mi ni nunca oj quiltic ja huocol ja quentiqui, xchiye xta ja ba sc'ujolei. Ja spensare ja cristiano jumasa jahui, puro gusto huas sc'ana oj ajyuque. Lec bi juntiro huas sc'ana oj ec' yujile, jayuj cuntiquil, huax cala huabyex, ¡aahuic yi con gana! ¡A yabye lec ja syajal ja huocoli! ¡A tristeaxuque lec!
7 Bora’ara’aten naatu guguw wanawanan babin ma ebiyasisir,
8 ¡A smajlaye! Oj yile ta mi jun ita c'ac'u oj jacuc jitzan ja suocolei. Oj chamuc soc chamel ‑ jel oj ajyuc ja oq'ueli. Jel tzatz oj jacuc ja huaini. Ja xchonabilei juntiro oj ch'ac c'ac' porque quena ni oj jec ja scastigo y jel ni nihuanona.
8 Isan imih veya ta boro sawow kakafin natarasum,
9 Jaxa spetzanil ja ma' ay yatel ba tuctuquil lugari, jel oj oc'uque cuando huax yilahue huan q'ueel ja stabil ja sc'ajc'al ja chonab jahui. ¡Ba miyuca! Ti ni mero huaj slee ja smule ja yenle chomajquil tac. Ti ni mero gustoaxiye soc ja smaloilei.
9 Tafaram ana aiwob iyab i bairi hibiwa’an i boro babin ana guguw ana yasisir wanawanan hinarun bairi hinafaram, naatu babin na’a’arah ana sow hina’itin boro hinarerey, naatu hinabotouw.
10 ¡Xihuel ja sbaj ja suocol ja tan cristiano ba Babilonia ja ora jahui! Jayuj ja tantic rey jumasa najat ita ni oj sq'uele cuando ora huan ch'aquel lec c'aq'ui, ti oj yalea: ―Lástima juntiro, oj chiuque, porque mero nihuan tzamal chonab ajyi ja Babilonia, iday, jutz'in altiro coel ja scastigo, oj bi chiuque ja ora jahui.
10 Ef yok na’in hinabat, anayabin hibir asir ana bai’akir turin hinab naatu hinarerey hinao,
11 Jaxa spetzanil ja comerciante ja ma' ti huax huaj xchon can ja sastic sbaje ja ba Babilonia ajyi, jel bi oj oc'uque
11 Tafaram wanawanan ef remor tobonayah auman hirerey babin hibotouw, anayabin men yait ta boro hai sawar natobon maiyenamih.
12 Porque ti mero huax huaj xchone ja yoroei ma chican jas taq'uin ba jel xajani. Huax xchonohue tzamal ton ba jel ja stz'acoli, soc perla, soc tzamal c'uutz ba morado soc chac. Huax xchonohue seda soc te' ba jel tzamal ja yiq'uili. Huax cho xchonohue ja yej ja elepante, ma chican jas cosa c'ulubal soc te' ba jel ja stz'acoli, ma c'ulubal soc taq'uin, ma ton.
12 Men yait ta hai gold, silver naatu hai kabay mudid, debad, faifuw gewasih, faifuw namar faifuw dididirih, faifuw wouh, ai rebarebah ta ta, naatu sawar yumatah ta ta tonamaim hitaratar, ai hai baiyah gagamih, bronze, iron naatu marble.
13 Huax xchonohue canela ma chican jas yajnal huaelalili. Huax cho xchonohue pom soc mirra soc perpume. Huax xchonohue yaalel tz'usub soc aceite soc harina ba jel pino. Huax xchonohue huacax, soc chej, soc cahuu, soc carreta ba jel pino. Ja' ni mero ba chonab jahui, ti ch'ac iijuque och ja matic ch'ac chonjuquei, iday, ay yaltzile ja yenlei.
13 Naatu karabir, faur, fi’ufiu, myrrh, farankinsens, wine naatu fi’ufiu, rice, naatu sanabey, cow, sheep, horse, baibiyow ana wa, akir wairafih naatu orot babin hai yawas boro men yait ta natobon.
14 Jayuj jel oj taajuc ti' ja chonab jahui: ―¡Pobre Babilonia! Spetzanil ja jas jex c'anc'oni ahuujilex ajyi, ch'ac ta. ¿Jastal oj to ataex ja jas jel x'oc' ac'ujolex ajyi? ¡Mi xa ni nunca oja huilex sat otro vuelta!
14 Ef remor tobonayah babin isan hio, “Sawar gaigiwasih etei o biyamaim hitotobon i boun sa hiwa’an, naatu a toto abuyoy etei earuwasair naatu boro men inatit’auren maiyenamih.”
15 Ja matic huax xchonohue ja tantic cosa jumasa ajyi, ja ma' mero staa sricoile ja ba yoj chonab jahui, pero ja yaani, ¡jastal oj to bob ochuque ba oj xchone ja scosae ja tihui! Quechan ti huane q'uelahuanel najat ja huego. Huane xa lec xihuel porque meran nia, ¡jel xihuel ja sbaj juntiro jastal huan coel ja castigo! Huane xta ch'eljuque ahuanel. Ti huax yalahuea:
15 Ef remor tobonayah nati bar meraramaim hina totobuyoy wairafih himamatar boro ef yokaika hinabat hinanuw, anayabin men tekokok nati babin ana bai’akir turin hinab. Naatu boro hinarererey naatu babin hinabotouw.
16 ―¡Jel ajul ja sbaj ja chonabi! Nihuan chonab lec ajyi. Tzatzjele xta huax bejyi ec' ja suinquil ajyi. Buen oro soc perla huas slapahue eq'ue. Mero tzamal ton huax yaahue och ja ba sc'uei, pero iday,
16 Naatu hinarerey hinao,
17 Jun ita ora co ja scastigoei, iday, jaxa huego ch'ac ch'ayuc ja sricoilei. Jach ni huax ch'ac yale ja ba yoj yoq'uelei. Jaxa spetzanil ja ma' huas syamahue ja nihuac barco, spetzanil ja cristiano ja ma' huax atjiye ba barco cuando huax yiaje jan ja tantic cosa huax chonxi ajyi, mi ni bob jacuque mojan ja ba chonab jahui.
17 Naatu mar kafai nati toto buyoy etei ikasiyen.”
18 Najat huane sq'ueljel huan ch'aquel c'ac' ja tan chonabi, jayuj ti yalahuea: ―¿Jas chonabil oj slaj ja jastal ja chonab it ajyi? Mero nihuan tzamal chonab lec ajyi tac, xchiye xta.
18 Naatu wairaf nati bar merar tarasum ana sow metan yey hi’i’itin ana maramaim fanah sib hirerey hio, “Men kafa’imo bar merar ta iti merar gagamin na’atube’emih.”
19 Naca huas st'uxpintalaan ja sc'abe yuj ja stristeilei. Jel ocye juntiro, ti huax yalahuea: ―¡A lástima juntiro porque ja chonab iti, ti mero huax c'ot spetzanil ja jbarcotic ajyi! Ti mero q'ueye ricoil ja suinquil ja barco jumasa porque jel ni huax tax ja taq'uin ja ili. Iday, quechan jutz'in, ch'ac jem spetzanil ja snajei, xchiye spetzanil ja ma' huax atjiye ja ba barco jumasa.
19 Fofob hibow aribuh yan hisusuwa’en, hirerey hibotoutuw hio,
20 Ja queni Juanon nia. Ti cab jun c'umal ja ba satq'uinali. Ti cab yalaa: ―Jaxa huenlex ja janec' ti xa ayex ja ba satq'uinali, ja janec' huaxa c'uanex ja Diosi, sbej huala gustoaxiyex lec. A ajyuque gusto spetzanil ja jecabanumi soc ja yaluman‑Diosi porque ja ba tan Babilonia ja ba jel ni ixtalajiyexi, co ta scastigo ja Dios ja huego, xchi ja ma' huan c'umal coni.
20 Mar ana sabuw babin huhurir isan kwaniyasisir.
21 Ti cho quila jun nihuan ángel leca. Ti stulu jun nihuan ton jastal ja splanta jun cha' pero mas to jel nihuan juntiro. Ti sipa co ja ba yojol ja mari, ti yalaa: ―Jach oj ch'ay snaajel ja tan nihuan chonab Babilonia. Sin lástima oj aajuc yi ja scastigo. Mi ni seña oj canuc ja jastal ja snihuanil ajyi.
21 Imaibo tounamatar fairin ofere kabay infoforen ana aumor tomarin bai isaroun erenidun riy yan re naatu eo,
22 Ja ajyi, eso sí, jel ja q'uin ja ba yoj chonab jahui pero ja huego ¡ba xa taa jun q'uinanuma! Mi chican ba ch'ac huajuc ja sguitarraei soc ja yajmayei soc ja svigolinei soc ja scornetaei. Ja ajyi, jel ja ma' huas snaa lec atel. Jel tzamal ja jas huas sc'ulanei pero ¡ba xa taa siquiera junuc ja huego! Mi ni jun cheenum oja huil ja huego, ¡jauc to ma tuqui, ba oja taa!
22 douduf, orot babin fanah, fik, biyor, koukum, kasakas
23 Ja ajyi, jel tzamal xlijpi ja yajlel ja lámpara ba yoj chonabi pero ja huego, mi ni bi nunca oj ajluc ja luz ja tihui. Jaxa yalegreil ja nupanum jumasa, ch'ac ch'ac spetzanil. Ja comerciante jumasa ba Babilonia, mentado lec ja svivoilei soc ja sricoilei. Pero como huax cho snaahue juntiro soc ja smaloilei. Jel slolaye ja cristiano. Mi ni june ma' mi bob slolaye.
23 Ramef hai marakaw o wanawanamaim boro men nakusisiar maiye.
24 Jaxa ba yojol ja chonab jahui, ti mero pec' ja xchiq'uel jitzan ja yuntiquil ja Diosi soc ja yaluman jumasa. Anima mi tiuc chamye ja ba mero yoj chonab jahui, pero smule ni yenlea. Jel jitzan ja cristiano cham yuj ja yenlei.
24 Nati bar merar wanawanan i sabuw kakafiyih naatu dinab oro’orot hai rara hitita’ur,

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.