1 Tessalonicenses 5

Ja yajcʼachil testamento sbaj ja cajualtic Jesucristo (TOJNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Quermano jumasa, ba oj cala huabyex jas ora, jas c'ac'uil oj jacuc ja Cajualtiqui, mi ni t'ilanuc oj tz'ijbayex
1 Irmãos, vocês não precisam que eu lhes escreva a respeito de quando e como essas coisas vão acontecer.
2 Porque ja c'ac'u jahui, huan ni xa naahuex que mi huax naaxi jas mero ora. Cuando mi huanucotic smajlajeli, ja' ni mero oj jacuc. Q'uelahuilex jun lagron tac, cuando mi huanucotic smajlajeli, huan tox huaj cabtic, huas sama ja jnajtiqui.
2 Pois vocês sabem muito bem que o Dia do Senhor virá como um ladrão, na calada da noite.
3 Ja ora jau oj jac ja Cajualtiqui, ja cristiano ja ma' mi huas sc'uan ja Diosi oj yal que jel tzamal laman aye. Mi bi jas oj sc'uluque. Pero iday, jun ta repente oj q'ue tzatz lec ja suocolei. Lajan soc jun ixuc cuando jun ta repente huax q'ue ja suocol ja cuando oj xa manxuc ja yali. Mi ni modo oj sc'ul librar sbaj, yuj ni ti c'ot ja ora oj manxuc ja yala.
3 Quando as pessoas começarem a dizer: “Tudo está calmo e seguro”, então é que, de repente, a destruição cairá sobre elas. As pessoas não poderão escapar, pois será como uma mulher que está sentindo as dores de parto.
4 Pero ja huenlex quermano jumasa, mi sbejuc que ch'ayc'ujol oj taajanic cuando huax c'ot ja c'ac'u jau oj jacuc ja Cajualtiqui porque mi xa mutz'anuc ja hua satex ja huenlexi.
4 Mas vocês, irmãos, não estão na escuridão, e o Dia do Senhor não deverá pegá-los como um ladrão, que ataca de surpresa.
5 Jaman xa jsatiqui. Ac'ubal xa quitic ja yijlab ja Cristo. Mi xa sbajucotic ja q'uiq'uinal ja quentiqui.
5 Todos vocês são da luz e do dia. Nós não somos da noite nem da escuridão.
6 Sbej xa ni q'uelan jacan oj ajyucotic, toj xa oj ajyuc ja jpensartiqui. Ja ma' mi huas sc'uan ja Diosi, meran nia, lajan soc yacbele. Chamele huayel porque
6 Por isso não vamos ficar dormindo, como os outros, mas vamos estar acordados e em nosso perfeito juízo.
7 Puro sbaj q'uiq'uinal ja spensar ja yenlei.
7 Os que dormem dormem de noite, e os que bebem é de noite que ficam bêbados.
8 Pero ja quentiqui, como ay xa quiojtic ja yijlab ja Cristo, sbej que toj xa jpensartiqui. Sbej que ay syajal ja jc'ujoltiqui. Jachuc, mi ni oj bob c'ulajucotic ganara. Huan xax naatic que eltic ta libre soc ja jmultiqui ‑ ja' ni mero snihuanil jc'ujoltic ja jahui, jayuj huan xax bob jcolta jbajtic ja huego.
8 Mas nós, que somos do dia, devemos estar em nosso perfeito juízo. Nós devemos usar a fé e o amor como couraça e a nossa esperança de salvação como capacete.
9 Ja quentiqui mi t'ujpinubalucotic ba oj aajuc quitic ja scastigo ja Dios ja c'ac'u jau oj q'ueuc lec ja scoraja. Tzaubalotic ba juntiro oj elcotic libre pero ja' ni yuj ja Cajualtic Jesucristo.
9 Deus não nos escolheu para sofrermos o castigo da sua ira , mas para nos dar a salvação por meio do nosso Senhor Jesus Cristo,
10 Ja yeni cham yuj ja quentiqui pero ba oj ajyucotic culan jun ta lugar soc ja yeni. Ma sac'anotic cuando huax jac otro vuelta, ma miyuc, jun xta ni yabala.
10 que morreu por nós para podermos viver com ele, tanto se estivermos vivos como se estivermos mortos quando ele vier.
11 Jayujil, sbej ni ja jastal huan xa xa huaa bajex nihuanc'ujol. C'ulan seguir abajex ja jastal huan xa ni xa colta bajexi ba oj aajuc mas yip ja hua hualtzilexi. Sbej ni juntiro ja jas huanexa.
11 Portanto, animem e ajudem uns aos outros, como vocês têm feito até agora.
12 Quermano jumasa, ja yenle ja quermanotic ja ma' ay yatel ahuujilexi, ja' ni ja ma' huas sea huilex ja smandar ja Diosi, sbej huaxa yajtayex. Yena ni ja Cajualtic yaunej yile ja yatelei, jayuj aa hua pavorexi, yajtayic.
12 Irmãos, pedimos a vocês que respeitem aqueles que trabalham entre vocês, isto é, aqueles que foram escolhidos pelo Senhor para guiá-los e ensiná-los.
13 Sbej ni huaxa jea yile ja syajal ja hua c'ujolexi porque mi cualquierauc ja yatelei. Jaxa huenlexi, leahuic modo jastal laman oj ajyanic apetzanilex.
13 Tratem essas pessoas com o maior respeito e amor, por causa do trabalho que fazem. E vivam em paz uns com os outros.
14 Ta ay c'a ma' mi sc'ana oj atjuqui, aahuic yi razón, jaxa ma' mi tzatzuc ayuque soc ja Diosi, coltayic. Aahuic yi yip ja yaltzilei. Jach ni ja ma' jel to yaau ay ja yaltzilei, aa hua pasensiaex soc spetzanile. C'ulanic ja hua pavorex iti.
14 Pedimos a vocês, irmãos, que aconselhem com firmeza os preguiçosos, deem coragem aos tímidos, ajudem os fracos na fé e tenham paciência com todos.
15 Ta ay c'a ma' huas sc'ulan ahuilex malo, aa cuidadoex, moc ac'uluquex yi malo ja huenlex chomajquili. Leahuic modo jastal oja c'uluquex yi lec, sea ja' quermanotic creyente ma ja ma' mi creyenteuqui.
15 Tomem cuidado para que ninguém pague o mal com o mal. Pelo contrário, procurem em todas as ocasiões fazer o bem uns aos outros e também aos que não são irmãos na fé.
16 Ajyanic gusto tola vida.
16 Estejam sempre alegres,
17 C'ac'u acual c'umanic ja Diosi.
17 orem sempre
18 Chican jastal huax ec' ahuujilex, c'anahuic yi stz'acatal tola vida ja Diosi, porque ta huan c'ax c'uantic ja Cristo Jesusi, jach ni mero huas sc'ana ja Diosa.
18 e sejam agradecidos a Deus em todas as ocasiões. Isso é o que Deus quer de vocês por estarem unidos com Cristo Jesus.
19 Moc acomex ja yatel ja Espíritu Santo. Aahuic yi libre ba oj bob atjuc ja ba hua vidaexi.
19 Não atrapalhem a ação do Espírito Santo.
20 Ja Diosi ta huan c'ax yiaj majan ja sti june ja yuntiquili, moc ahuilex menos ja jas huax el ja ba stii.
20 Não desprezem as profecias .
21 Pero spetzanil ja cosa, aa lec acuidadoex ta ja' mero sbaj ja Diosi. Ti la ajyiyex ja ba lado ja bay ja lequi.
21 Examinem tudo, fiquem com o que é bom
22 Pila bajex soc juntiro spetzanil ja maloili.
22 e evitem todo tipo de mal.
23 Ja Diosi huax yaahuotic laman. A scoltayex ja Diosi ba mi ni jun amulex oja leex. Aahuic ba oj stalna ja hua hualtzilexi soc ja hua cuerpoexi cosaque cuando huax jac ja Cajualtic Jesucristo, mi ni jun amulex oj bob staexa.
23 Que Deus, que nos dá a paz, faça com que vocês sejam completamente dedicados a ele. E que ele conserve o espírito, a alma e o corpo de vocês livres de toda mancha, para o dia em que vier o nosso Senhor Jesus Cristo.
24 Ja ma' stzaunejexi mi ni nunca oj xch'ay sc'ujolexa. Oj ni c'ot smeranil spetzanil ja jas yalunej cani.
24 Aquele que os chama é fiel e fará isso.
25 Quermano jumasa, c'umanic ja Dios yuj ja quenticoni.
25 Irmãos, lembrem de nós nas suas orações.
26 Huax jecaticon spatulabil ja sc'ujole spetzanil ja quermanotiqui porque Dios xa ni sbajotic jpetzaniltica.
26 Cumprimentem todos os cristãos com um beijo de irmão.
27 Huax cala huabyex yuj ja sbiil ja Cajualtiqui, c'umanic ja carta iti ja ba sat spetzanil ja quermanotic jumasa.
27 Peço com insistência, pela autoridade do Senhor, que esta carta seja lida para todos os irmãos.
28 Sc'an to Dios, huanex yiljel ja syajal sc'ujol ja Cajualtic Jesucristo. Ti ch'aca.
28 Que a graça do nosso Senhor Jesus Cristo esteja com vocês!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.