1 Tessalonicenses 5
Ja yajcʼachil testamento sbaj ja cajualtic Jesucristo (TOJNT) vs NAA
1 Quermano jumasa, ba oj cala huabyex jas ora, jas c'ac'uil oj jacuc ja Cajualtiqui, mi ni t'ilanuc oj tz'ijbayex
1 Irmãos, no que se refere aos tempos e às épocas, não há necessidade de que eu lhes escreva.
2 Porque ja c'ac'u jahui, huan ni xa naahuex que mi huax naaxi jas mero ora. Cuando mi huanucotic smajlajeli, ja' ni mero oj jacuc. Q'uelahuilex jun lagron tac, cuando mi huanucotic smajlajeli, huan tox huaj cabtic, huas sama ja jnajtiqui.
2 Porque vocês sabem perfeitamente que o Dia do Senhor vem como ladrão à noite.
3 Ja ora jau oj jac ja Cajualtiqui, ja cristiano ja ma' mi huas sc'uan ja Diosi oj yal que jel tzamal laman aye. Mi bi jas oj sc'uluque. Pero iday, jun ta repente oj q'ue tzatz lec ja suocolei. Lajan soc jun ixuc cuando jun ta repente huax q'ue ja suocol ja cuando oj xa manxuc ja yali. Mi ni modo oj sc'ul librar sbaj, yuj ni ti c'ot ja ora oj manxuc ja yala.
3 Quando andarem dizendo: “Paz e segurança”, eis que lhes sobrevirá repentina destruição, como vêm as dores de parto à mulher que está para dar à luz; e de modo nenhum escaparão.
4 Pero ja huenlex quermano jumasa, mi sbejuc que ch'ayc'ujol oj taajanic cuando huax c'ot ja c'ac'u jau oj jacuc ja Cajualtiqui porque mi xa mutz'anuc ja hua satex ja huenlexi.
4 Mas vocês, irmãos, não estão em trevas, para que esse Dia os apanhe de surpresa como ladrão.
5 Jaman xa jsatiqui. Ac'ubal xa quitic ja yijlab ja Cristo. Mi xa sbajucotic ja q'uiq'uinal ja quentiqui.
5 Porque vocês todos são filhos da luz e filhos do dia; nós não somos da noite, nem das trevas.
6 Sbej xa ni q'uelan jacan oj ajyucotic, toj xa oj ajyuc ja jpensartiqui. Ja ma' mi huas sc'uan ja Diosi, meran nia, lajan soc yacbele. Chamele huayel porque
6 Assim, pois, não durmamos como os demais; pelo contrário, vigiemos e sejamos sóbrios.
7 Puro sbaj q'uiq'uinal ja spensar ja yenlei.
7 Ora, os que dormem é de noite que dormem, e os que se embriagam é de noite que se embriagam.
8 Pero ja quentiqui, como ay xa quiojtic ja yijlab ja Cristo, sbej que toj xa jpensartiqui. Sbej que ay syajal ja jc'ujoltiqui. Jachuc, mi ni oj bob c'ulajucotic ganara. Huan xax naatic que eltic ta libre soc ja jmultiqui ‑ ja' ni mero snihuanil jc'ujoltic ja jahui, jayuj huan xax bob jcolta jbajtic ja huego.
8 Nós, porém, que somos do dia, sejamos sóbrios, revestindo-nos da couraça da fé e do amor e tomando como capacete a esperança da salvação.
9 Ja quentiqui mi t'ujpinubalucotic ba oj aajuc quitic ja scastigo ja Dios ja c'ac'u jau oj q'ueuc lec ja scoraja. Tzaubalotic ba juntiro oj elcotic libre pero ja' ni yuj ja Cajualtic Jesucristo.
9 Porque Deus não nos destinou para a ira, mas para alcançar a salvação mediante nosso Senhor Jesus Cristo,
10 Ja yeni cham yuj ja quentiqui pero ba oj ajyucotic culan jun ta lugar soc ja yeni. Ma sac'anotic cuando huax jac otro vuelta, ma miyuc, jun xta ni yabala.
10 que morreu por nós para que, quer vigiemos, quer durmamos, vivamos em união com ele.
11 Jayujil, sbej ni ja jastal huan xa xa huaa bajex nihuanc'ujol. C'ulan seguir abajex ja jastal huan xa ni xa colta bajexi ba oj aajuc mas yip ja hua hualtzilexi. Sbej ni juntiro ja jas huanexa.
11 Portanto, consolem uns aos outros e edifiquem-se mutuamente, como vocês têm feito até agora.
12 Quermano jumasa, ja yenle ja quermanotic ja ma' ay yatel ahuujilexi, ja' ni ja ma' huas sea huilex ja smandar ja Diosi, sbej huaxa yajtayex. Yena ni ja Cajualtic yaunej yile ja yatelei, jayuj aa hua pavorexi, yajtayic.
12 Irmãos, pedimos que vocês tenham em grande apreço os que trabalham entre vocês, que os presidem no Senhor e os admoestam.
13 Sbej ni huaxa jea yile ja syajal ja hua c'ujolexi porque mi cualquierauc ja yatelei. Jaxa huenlexi, leahuic modo jastal laman oj ajyanic apetzanilex.
13 Tenham essas pessoas em máxima consideração, com amor, por causa do trabalho que realizam. Vivam em paz uns com os outros.
14 Ta ay c'a ma' mi sc'ana oj atjuqui, aahuic yi razón, jaxa ma' mi tzatzuc ayuque soc ja Diosi, coltayic. Aahuic yi yip ja yaltzilei. Jach ni ja ma' jel to yaau ay ja yaltzilei, aa hua pasensiaex soc spetzanile. C'ulanic ja hua pavorex iti.
14 Também exortamos vocês, irmãos, a que admoestem os que vivem de forma desordenada, consolem os desanimados, amparem os fracos e sejam pacientes com todos.
15 Ta ay c'a ma' huas sc'ulan ahuilex malo, aa cuidadoex, moc ac'uluquex yi malo ja huenlex chomajquili. Leahuic modo jastal oja c'uluquex yi lec, sea ja' quermanotic creyente ma ja ma' mi creyenteuqui.
15 Tenham cuidado para que ninguém retribua aos outros mal por mal; pelo contrário, procurem sempre o bem uns dos outros e o bem de todos.
16 Ajyanic gusto tola vida.
16 Estejam sempre alegres.
17 C'ac'u acual c'umanic ja Diosi.
17 Orem sem cessar.
18 Chican jastal huax ec' ahuujilex, c'anahuic yi stz'acatal tola vida ja Diosi, porque ta huan c'ax c'uantic ja Cristo Jesusi, jach ni mero huas sc'ana ja Diosa.
18 Em tudo, deem graças, porque esta é a vontade de Deus para vocês em Cristo Jesus.
19 Moc acomex ja yatel ja Espíritu Santo. Aahuic yi libre ba oj bob atjuc ja ba hua vidaexi.
19 Não apaguem o Espírito.
20 Ja Diosi ta huan c'ax yiaj majan ja sti june ja yuntiquili, moc ahuilex menos ja jas huax el ja ba stii.
20 Não desprezem as profecias.
21 Pero spetzanil ja cosa, aa lec acuidadoex ta ja' mero sbaj ja Diosi. Ti la ajyiyex ja ba lado ja bay ja lequi.
21 Examinem todas as coisas, retenham o que é bom.
22 Pila bajex soc juntiro spetzanil ja maloili.
22 Abstenham-se de toda forma de mal.
23 Ja Diosi huax yaahuotic laman. A scoltayex ja Diosi ba mi ni jun amulex oja leex. Aahuic ba oj stalna ja hua hualtzilexi soc ja hua cuerpoexi cosaque cuando huax jac ja Cajualtic Jesucristo, mi ni jun amulex oj bob staexa.
23 O mesmo Deus da paz os santifique em tudo. E que o espírito, a alma e o corpo de vocês sejam conservados íntegros e irrepreensíveis na vinda de nosso Senhor Jesus Cristo.
24 Ja ma' stzaunejexi mi ni nunca oj xch'ay sc'ujolexa. Oj ni c'ot smeranil spetzanil ja jas yalunej cani.
24 Fiel é aquele que os chama, o qual também o fará.
25 Quermano jumasa, c'umanic ja Dios yuj ja quenticoni.
25 Irmãos, orem também por nós.
26 Huax jecaticon spatulabil ja sc'ujole spetzanil ja quermanotiqui porque Dios xa ni sbajotic jpetzaniltica.
26 Saúdem todos os irmãos com um beijo santo.
27 Huax cala huabyex yuj ja sbiil ja Cajualtiqui, c'umanic ja carta iti ja ba sat spetzanil ja quermanotic jumasa.
27 Peço, com insistência, em nome do Senhor, que esta carta seja lida para todos os irmãos.
28 Sc'an to Dios, huanex yiljel ja syajal sc'ujol ja Cajualtic Jesucristo. Ti ch'aca.
28 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com vocês!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.