1 Tessalonicenses 5

Ja yajcʼachil testamento sbaj ja cajualtic Jesucristo (TOJNT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Quermano jumasa, ba oj cala huabyex jas ora, jas c'ac'uil oj jacuc ja Cajualtiqui, mi ni t'ilanuc oj tz'ijbayex
1 Mas, irmãos, acerca dos tempos e das épocas não necessitais de que se vos escreva:
2 Porque ja c'ac'u jahui, huan ni xa naahuex que mi huax naaxi jas mero ora. Cuando mi huanucotic smajlajeli, ja' ni mero oj jacuc. Q'uelahuilex jun lagron tac, cuando mi huanucotic smajlajeli, huan tox huaj cabtic, huas sama ja jnajtiqui.
2 porque vós mesmos sabeis perfeitamente que o dia do Senhor virá como vem o ladrão de noite;
3 Ja ora jau oj jac ja Cajualtiqui, ja cristiano ja ma' mi huas sc'uan ja Diosi oj yal que jel tzamal laman aye. Mi bi jas oj sc'uluque. Pero iday, jun ta repente oj q'ue tzatz lec ja suocolei. Lajan soc jun ixuc cuando jun ta repente huax q'ue ja suocol ja cuando oj xa manxuc ja yali. Mi ni modo oj sc'ul librar sbaj, yuj ni ti c'ot ja ora oj manxuc ja yala.
3 pois quando estiverem dizendo: Paz e segurança! então lhes sobrevirá repentina destruição, como as dores de parto àquela que está grávida; e de modo nenhum escaparão.
4 Pero ja huenlex quermano jumasa, mi sbejuc que ch'ayc'ujol oj taajanic cuando huax c'ot ja c'ac'u jau oj jacuc ja Cajualtiqui porque mi xa mutz'anuc ja hua satex ja huenlexi.
4 Mas vós, irmãos, não estais em trevas, para que aquele dia, como ladrão, vos surpreenda;
5 Jaman xa jsatiqui. Ac'ubal xa quitic ja yijlab ja Cristo. Mi xa sbajucotic ja q'uiq'uinal ja quentiqui.
5 porque todos vós sois filhos da luz e filhos do dia; nós não somos da noite nem das trevas;
6 Sbej xa ni q'uelan jacan oj ajyucotic, toj xa oj ajyuc ja jpensartiqui. Ja ma' mi huas sc'uan ja Diosi, meran nia, lajan soc yacbele. Chamele huayel porque
6 não durmamos, pois, como os demais, antes vigiemos e sejamos sóbrios.
7 Puro sbaj q'uiq'uinal ja spensar ja yenlei.
7 Porque os que dormem, dormem de noite, e os que se embriagam, embriagam-se de noite;
8 Pero ja quentiqui, como ay xa quiojtic ja yijlab ja Cristo, sbej que toj xa jpensartiqui. Sbej que ay syajal ja jc'ujoltiqui. Jachuc, mi ni oj bob c'ulajucotic ganara. Huan xax naatic que eltic ta libre soc ja jmultiqui ‑ ja' ni mero snihuanil jc'ujoltic ja jahui, jayuj huan xax bob jcolta jbajtic ja huego.
8 mas nós, porque somos do dia, sejamos sóbrios, vestindo-nos da couraça da fé e do amor, e tendo por capacete a esperança da salvação;
9 Ja quentiqui mi t'ujpinubalucotic ba oj aajuc quitic ja scastigo ja Dios ja c'ac'u jau oj q'ueuc lec ja scoraja. Tzaubalotic ba juntiro oj elcotic libre pero ja' ni yuj ja Cajualtic Jesucristo.
9 porque Deus não nos destinou para a ira, mas para alcançarmos a salvação por nosso Senhor Jesus Cristo,
10 Ja yeni cham yuj ja quentiqui pero ba oj ajyucotic culan jun ta lugar soc ja yeni. Ma sac'anotic cuando huax jac otro vuelta, ma miyuc, jun xta ni yabala.
10 que morreu por nós, para que, quer vigiemos, quer durmamos, vivamos juntamente com ele.
11 Jayujil, sbej ni ja jastal huan xa xa huaa bajex nihuanc'ujol. C'ulan seguir abajex ja jastal huan xa ni xa colta bajexi ba oj aajuc mas yip ja hua hualtzilexi. Sbej ni juntiro ja jas huanexa.
11 Pelo que exortai-vos uns aos outros e edificai-vos uns aos outros, como na verdade o estais fazendo.
12 Quermano jumasa, ja yenle ja quermanotic ja ma' ay yatel ahuujilexi, ja' ni ja ma' huas sea huilex ja smandar ja Diosi, sbej huaxa yajtayex. Yena ni ja Cajualtic yaunej yile ja yatelei, jayuj aa hua pavorexi, yajtayic.
12 Ora, rogamo-vos, irmãos, que reconheçais os que trabalham entre vós, presidem sobre vós no Senhor e vos admoestam;
13 Sbej ni huaxa jea yile ja syajal ja hua c'ujolexi porque mi cualquierauc ja yatelei. Jaxa huenlexi, leahuic modo jastal laman oj ajyanic apetzanilex.
13 e que os tenhais em grande estima e amor, por causa da sua obras. Tende paz entre vós.
14 Ta ay c'a ma' mi sc'ana oj atjuqui, aahuic yi razón, jaxa ma' mi tzatzuc ayuque soc ja Diosi, coltayic. Aahuic yi yip ja yaltzilei. Jach ni ja ma' jel to yaau ay ja yaltzilei, aa hua pasensiaex soc spetzanile. C'ulanic ja hua pavorex iti.
14 Exortamo-vos também, irmãos, a que admoesteis os insubordinados, consoleis os desanimados, ampareis os fracos e sejais longânimos para com todos.
15 Ta ay c'a ma' huas sc'ulan ahuilex malo, aa cuidadoex, moc ac'uluquex yi malo ja huenlex chomajquili. Leahuic modo jastal oja c'uluquex yi lec, sea ja' quermanotic creyente ma ja ma' mi creyenteuqui.
15 Vede que ninguém dê a outrem mal por mal, mas segui sempre o bem, uns para com os outros, e para com todos.
16 Ajyanic gusto tola vida.
16 Regozijai-vos sempre.
17 C'ac'u acual c'umanic ja Diosi.
17 Orai sem cessar.
18 Chican jastal huax ec' ahuujilex, c'anahuic yi stz'acatal tola vida ja Diosi, porque ta huan c'ax c'uantic ja Cristo Jesusi, jach ni mero huas sc'ana ja Diosa.
18 Em tudo dai graças; porque esta é a vontade de Deus em Cristo Jesus para convosco.
19 Moc acomex ja yatel ja Espíritu Santo. Aahuic yi libre ba oj bob atjuc ja ba hua vidaexi.
19 Não extingais o Espírito;
20 Ja Diosi ta huan c'ax yiaj majan ja sti june ja yuntiquili, moc ahuilex menos ja jas huax el ja ba stii.
20 não desprezeis as profecias,
21 Pero spetzanil ja cosa, aa lec acuidadoex ta ja' mero sbaj ja Diosi. Ti la ajyiyex ja ba lado ja bay ja lequi.
21 mas ponde tudo à prova. Retende o que é bom;
22 Pila bajex soc juntiro spetzanil ja maloili.
22 Abstende-vos de toda espécie de mal.
23 Ja Diosi huax yaahuotic laman. A scoltayex ja Diosi ba mi ni jun amulex oja leex. Aahuic ba oj stalna ja hua hualtzilexi soc ja hua cuerpoexi cosaque cuando huax jac ja Cajualtic Jesucristo, mi ni jun amulex oj bob staexa.
23 E o próprio Deus de paz vos santifique completamente; e o vosso espírito, e alma e corpo sejam plenamente conservados irrepreensíveis para a vinda de nosso Senhor Jesus Cristo.
24 Ja ma' stzaunejexi mi ni nunca oj xch'ay sc'ujolexa. Oj ni c'ot smeranil spetzanil ja jas yalunej cani.
24 Fiel é o que vos chama, e ele também o fará.
25 Quermano jumasa, c'umanic ja Dios yuj ja quenticoni.
25 Irmãos, orai por nós.
26 Huax jecaticon spatulabil ja sc'ujole spetzanil ja quermanotiqui porque Dios xa ni sbajotic jpetzaniltica.
26 Saudai a todos os irmãos com ósculo santo.
27 Huax cala huabyex yuj ja sbiil ja Cajualtiqui, c'umanic ja carta iti ja ba sat spetzanil ja quermanotic jumasa.
27 Pelo Senhor vos conjuro que esta epístola seja lida a todos os irmãos.
28 Sc'an to Dios, huanex yiljel ja syajal sc'ujol ja Cajualtic Jesucristo. Ti ch'aca.
28 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja convosco.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.