1 Tessalonicenses 3
Ja yajcʼachil testamento sbaj ja cajualtic Jesucristo (TOJNT) vs NAA
1 Meran nia, ec' ja tiempo, ec' ja tiempo. Mi ni modo huax bob huaj quilex, jayuj ti cala mas lec ti la canyon jtuch'il ja ba Atenas ja queni
1 Por isso, não podendo esperar mais, achamos por bem ficar sozinhos em Atenas
2 Siquiera oj huaj yilex ja quermanotic Timoteo. Ja yeni oj snaa jastal oj scoltayex ba oja huaa bajex mas tzatz soc ja Diosi como ja yeni, yatjum ni ja Diosa. Xchol ni huas sloilta ec' ja yabal ja Cristo. Jayujil quen jeca huilex ja Timoteo ba oj yaa mas ahuipexi
2 e enviar o nosso irmão Timóteo, ministro de Deus no evangelho de Cristo, para fortalecer e animá-los na fé,
3 Porque jel ni tzatz ja huocol tac. Pero anima, mi sbejuc oja yoopes abajex. Huan ni xa naahuex que ja huocoli, jel ni t'ilana.
3 a fim de que ninguém se inquiete com essas tribulações. Porque vocês mesmos sabem que fomos designados para isto.
4 Jach ni calaticon ja yora ti to ni ayticon amoquexi. ―Ja huocoli, jel ni oj quiitica, la chiticon nia. Y meran nia, ti xa ni ay ja huocol jahua.
4 Pois, quando ainda estávamos com vocês, predissemos que íamos passar por aflições, o que de fato aconteceu e é do conhecimento de vocês.
5 Jayuj ja queni, jel huax c'ana oj naa ta huanex sc'ulajel seguir abajex. ―C'ot ta ora lec lolajiye ta yuj ja tan diablo. Ta jach c'a, ja catelticoni, lom nia, la chiyon. Jach mero ja jpensari jayuj mix quila ora oj jec joboman.
5 Foi por isso que, já não me sendo possível continuar esperando, mandei perguntar a respeito da fé que vocês têm, temendo que vocês fossem provados pelo tentador e o nosso trabalho se tornasse inútil.
6 Pero ja huego, cumxi ta ja Timoteo y jel tzamal ja jas ch'ac yal cabticoni. Yala que huan ni xa c'uanex ja Diosi. Jel bi ja syajal ja hua c'ujolexi. Tola vida bi huaxa naahuoticon ja quenticoni. Jel bi ja hua gustoex oja huiloticoni. Jachuc ja quenticon chomajquili, mix quilaticon ora oj quilticon ja hua satexi.
6 Agora, porém, com o regresso de Timóteo, vindo do meio de vocês, trazendo-nos boas notícias a respeito da fé e do amor que vocês têm, e, ainda, de que sempre guardam grata lembrança de nós, desejando muito nos ver, como, aliás, também nós temos vontade de ver vocês,
7 Quermano jumasa, jachuc ja quenticon chomajquili, ti ni ayticon ja ba yojol ja huocoli. Coraja ni juntiro ic'ubaloticona pero cuando cabticon que ja huenlexi, tzatz ni ayexa, jel ni yaa quiticon snihuanil jc'ujolticona.
7 sim, irmãos, por isso, ficamos animados a respeito de vocês, pela fé que vocês têm, apesar de toda a nossa necessidade e tribulação.
8 Lajan soc jamxi ja satq'uinal cabticon que mi ni t'un huaxa yoopin abajex soc ja Cajualtiqui.
8 Porque, agora, vivemos, se vocês estão firmes no Senhor.
9 Jel huaxa huaahuex quiticon juntiro gusto. Huax caaticon yi jitzan stz'acatal ja Dios yuj ja huenlex merani.
9 Pois que ação de graças podemos render a Deus no que se refere a vocês, por toda a alegria com que nos regozijamos por causa de vocês, diante do nosso Deus?
10 C'ac'u acual huanticon sc'anjel yi pavor ja Diosi ba oj bob huaj quilaticon. Eso sí, huan ni xa c'uanex ja Diosa, pero ay to jas huas sc'ana que oj to anebex. Jel jgustoticon que oj jeeticon ahuilex mas.
10 Oramos noite e dia, com máximo empenho, para que possamos ir vê-los pessoalmente e suprir o que ainda falta à fé que vocês têm.
11 Sc'an to Dios, oj ni bob huajcoticona. Oj ni sam quiticon ja jbejticon ja jTatic Diosi soc ja Cajualtic Jesucristo.
11 Que o próprio Deus, o nosso Pai, e Jesus, o nosso Senhor, preparem o nosso caminho para podermos ir visitar vocês.
12 Yaj xa huab abajex ja huenlex mismo soc jach ni, yaj xa huabyex spetzanil ja cristiano como jastal yaj huax cabyaticon ja quenticoni. Oj ni scoltayex ja Cajualtiqui que oj ajyuc mas y mas ja syajal ja hua c'ujolexi.
12 E o Senhor faça com que cresça e aumente o amor de uns para com os outros e para com todos, como também o nosso amor por vocês,
13 Ta ay c'a syajal ja hua c'ujolexi, toj ni oj bob ajyanic ja ba sti sat ja jTatic Diosi, jaxa cuando huax jac ja Cajualtiqui soc spetzanil ja yuntiquil ja Diosi, mi ni ay ma' ay jas oj bob yala.
13 a fim de que o coração de vocês seja fortalecido em santidade, isento de culpa, na presença de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus, com todos os seus santos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.