1 João 4
Ja yajcʼachil testamento sbaj ja cajualtic Jesucristo (TOJNT) vs ARIB
1 Quermano jumasa, eso sí, jel ja ma' huax jac sea huilexi. Huax yalahue que aluman‑Dios bi ja yenlei. Pero mi sbejuc huaxa c'uanex huego. C'ulanic lec probar bajtan, ti oja huilex ta meran ja' Dios huan yiijel majan ja stiei.
1 Amados, não creiais a todo espírito, mas provai se os espíritos vêm de Deus; porque muitos falsos profetas têm saído pelo mundo.
2 Ta huan c'ax yalahue jastal jac ja Jesucristo, jac manxuc jastal jun yal alatz, eso sí, soc ja jahui, oja naex que ja' ni ja Yespíritu ja Dios huan yiijel majan ja stiei.
2 Nisto conheceis o Espírito de Deus: todo espírito que confessa que Jesus Cristo veio em carne é de Deus;
3 Pero ta mi c'a huax yalahue que jac ja ba luum jastal cristiano ja Cajualtic Jesusi, sbej ni oj jac ac'ujolexa que mi ni sbajuque ja Diosi. Ja cristiano jahui, ja' ni ja ma' taubale ti' desde tiempo que oj ni jacuquea, jaxa huego ti xa ni ay ja ba jnalantica. Ja mero smeranili, jel bi coraja oj yabye ja sbiil ja Cajualtiqui.
3 e todo espírito que não confessa a Jesus não é de Deus; mas é o espírito do anticristo, a respeito do qual tendes ouvido que havia de vir; e agora já está no mundo.
4 Pero ja huenlex cuntiquil jumasa, como cuenta xa ni ayex soc ja Diosi, jayuj mas jel tzatz ja huenlex soc ja jun c'ole jahui ‑ oj ni ac'uluquex ganar leca. Ja ma' huas sc'ulan mandar ja ma' tey ba mundo, ay ni yipa pero mi oj slaj jastal ja yip ja ma' tey amoquex ja huenlexi, ja' ni ja Yespíritu ja Diosi.
4 Filhinhos, vós sois de Deus, e já os tendes vencido; porque maior é aquele que está em vós do que aquele que está no mundo.
5 Porque ja jun c'ole jau quechan huane lolaneli, sbaje ni ja mundoa, jaxa jas huax el ja ba stiei, puro cosa ba mundo. Jayuj tac, jel sgusto ja smoj jumasa ja ma' sbaje ni ja mundo. Jel bi lec ja jas huas seahuei.
5 Eles são do mundo, por isso falam como quem é do mundo, e o mundo os ouve.
6 Pero ja quentic quermano jumasa, sbajotic xa ni ja Diosi, jaxa ma' yuntiquil xa ni ja Diosi, huas smaclayotic ‑ huas sc'uane ja jas huax calatiqui. Pero ja ma' mi huas sc'uan ja Diosi, mi ni t'un huax yaahue caso ja jas huax calatiqui. Malan soc ta huas smaclayotic, ma miyuc, ja jastal jahui ti huax chicnaji ta huan c'a sc'uane ja smeranili, ma ja' huas sc'uane ja mentira.
6 Nós somos de Deus; quem conhece a Deus nos ouve; quem não é de Deus não nos ouve. assim é que conhecemos o espírito da verdade e o espírito do erro.
7 Quermano jumasa, sbej que yaj oj cab jbajtic porque ta ay c'a syajal ja jc'ujoltiqui, ja jahui, yuj ni ac'ubal xa quitic yuj ja Diosa. Ja ma' ay syajal sc'ujol merani, yuj ni mero yuntiquil xa ni ja Diosi Huan xa ni snaa sbaj meran ja Diosa.
7 Amados, amemo-nos uns aos outros, porque o amor é de Deus; e todo o que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 Jaxa ma' mey syajal ja sc'ujoli, yuj ni mi to huas snaa sbaj ja Diosi porque ja Diosi, jel juntiro ja syajal sc'ujoli.
8 Aquele que não ama não conhece a Deus; porque Deus é amor.
9 Jayuj seca ba mundo ja mero yunini ba oj yaa quitic jun vida yajc'achil. Soc ja jastal seca ja Cajualtiqui, jayuj huax naatic que jel ja syajal sc'ujol ja Diosi.
9 Nisto se manifestou o amor de Deus para conosco: em que Deus enviou seu Filho unigênito ao mundo, para que por meio dele vivamos.
10 Ja quentiqui, mi ni modo oj caltic que yaj huax cabtic ja Dios ajyi. Miyuc. Yena ni bajtan yaj yabyotica, jayuj seca con ja yunin tac, ba oj stup ja jmultiqui. Ja jahui, puro syajal sc'ujol ja Diosi.
10 Nisto está o amor: não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou a nós, e enviou seu Filho como propiciação pelos nossos pecados.
11 Quermano jumasa, jel juntiro yaj yabyotic ja Diosi y sbej ni que yaj oj cab jbajtic ja quentic chomajquili,
11 Amados, se Deus assim nos amou, nós também devemos amar-nos uns aos outros.
12 Porque ta yaj c'a meran huax cab jbajtiqui, ti oj ilxuc que tey jmoctic ja Diosi. Eso sí, mi ni nunca ay ma' yilunej ja sat ja Diosi, pero ta meran c'a ay syajal ja jc'ujoltic soc ja jmojtiqui, ti ni oj jac jc'ujoltic que ti ni ay jmoctic ja Diosi. Ta huan c'ax c'ulan seguir jbajtic soc ja syajal ja jc'ujoltiqui, jach ni ja Diosi, mas y mas yaj oj cabtic ja yeni.
12 Ninguém jamais viu a Deus; e nos amamos uns aos outros, Deus permanece em nós, e o seu amor é em nós aperfeiçoado.
13 Ja Diosi yaunej quitic ja Yespíritu, jayuj huax bob jnaatic que tey jmoctic tola vida ja Diosi.
13 Nisto conhecemos que permanecemos nele, e ele em nós: por ele nos ter dado do seu Espírito.
14 Ja quenticoni quilunejticon ja mero yunin ja Diosi, jayuj huax bob calticon que ja Diosi seca con ja ba mundo ja yunini ba oj ya el libre ja cristiano.
14 E nós temos visto, e testificamos que o Pai enviou seu Filho como Salvador do mundo.
15 Ta ay c'a ma' huas sc'uane meran que ja Jesusi, yunin ni Diosa y huan nix yalahue meran soc ja stiea, ja Diosi ti huax jac soc ja cristiano jahui, ti huax ajyi ba stz'eele tola vida.
15 Qualquer que confessar que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele, e ele em Deus.
16 Jayuj huax naatic que jel ja syajal sc'ujol jmoctic ja Diosi. Jel ni ja syajal sc'ujola. Jayujil, ja ma' jel ja syajal sc'ujol chomajquili, yuj ni tey soc ja Diosi.
16 E nós conhecemos, e cremos no amor que Deus nos tem. Deus é amor; e quem permanece em amor, permanece em Deus, e Deus nele.
17 Mi ni t'usan oj xihuuc ja c'ac'u jau oj caatic cuenta soc ja Diosi porque q'uelahuilex jastal ec' ja Cajualtic Jesús tac. Ja yeni mi ni xiu yuj ja sTati. Y jachuc ja quentiqui, sbej ni mi oj xiucotic yuj ja Tatal Diosa.
17 Nisto é aperfeiçoado em nós o amor, para que no dia do juízo tenhamos confiança; porque, qual ele é, somos também nós neste mundo.
18 — ausente —
18 No amor não há medo antes o perfeito amor lança fora o medo; porque o medo envolve castigo; e quem tem medo não está aperfeiçoado no amor.
19 — ausente —
19 Nós amamos, porque ele nos amou primeiro.
20 Pero ta ay c'a ma' huax yala que yaj bi huax yab ja Diosi, pero ta coraja c'a huax yila ja yermano, jel ni mentirosoa. Iday, huax yila ja yermano y mi yajuc huax yabi, ¡jauc to ma yaj oj yab ja Diosi cuando mi huax yila!
20 Se alguém diz: Eu amo a Deus, e odeia a seu irmão, é mentiroso. Pois quem não ama a seu irmão, ao qual viu, não pode amar a Deus, a quem não viu.
21 Oj cala huabyex jasunc'a huas sc'ana ja Diosi: Ta yaj c'a bi huax cabtic ja Diosi, sbej ni yaj oj cab jbajtic ja janec' quermano xa jbajtic chomajquili.
21 E dele temos este mandamento, que quem ama a Deus ame também a seu irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.