1 Coríntios 2
Ja yajcʼachil testamento sbaj ja cajualtic Jesucristo (TOJNT) vs NTLH
1 Quermano jumasa, cuando huaj cala huabyex ja mero smeranil ja Diosi, mi jlea modo ba oja huilonex que jel nihuanon. Quechan huaj cala huabyex claro ja yabal ja Diosi.
1 Meus irmãos, quando fui anunciar a vocês a verdade secreta de Deus, não usei muitas palavras nem grande sabedoria.
2 Cala nia, cuando ti ayon amoquexi quechan oj taa ti' jastal ay ja Jesucristo soc ja jastal aaji locan ja ba cruzi. Mi huax c'ana oj cal otro cosa.
2 Porque, quando estive com vocês, resolvi esquecer tudo, a não ser Jesus Cristo e principalmente a sua morte na cruz.
3 Xihuel xihuel ayon porque huax naa que mey quip. Hasta q'uitc'oniyon juntiro
3 Quando visitei vocês, eu estava fraco e tremia de medo.
4 Cuando huanon sloiltajel ahuabyex ja yabal ja Diosi. Mi jlea modo oj c'umanucon jel tzamal ba ti oj bob ac'uuquex ja jastal jahui. ¡Miyuc! Ja' ni ja Santo Espíritu huan atel ba hua c'ujolex. Yuj ja yip ja yeni, jayuj amaclayonex.
4 O meu ensinamento e a minha mensagem não foram dados com a linguagem da sabedoria humana, mas com provas firmes do poder do Espírito de Deus.
5 Jayuj cuando ac'uanexi, quechan yuj ja yip ja Diosi, mi jauc yuj ja svivoil jun cristiano
5 Portanto, a fé que vocês têm não se baseia na sabedoria humana, mas no poder de Deus.
6 Porque ja ma' ay lec ja yatelei, jel ni vivoea, pero ja jastal huax cala ja quenticoni, mi ni oj yabye sbeja porque ja yenlei, ec'um bej ita ni ayea. Pero ja quermanotic ja ma' tzatz xa ay soc ja Cristo, ay ba huax q'ue najat ja jloilticon pero ay lec sbej. Ja' ni huanticon staajel ti' ja Diosi. Pero ja loil jahui, mi jauc ja sbaj mundo iti.
6 Porém, para os que são espiritualmente maduros, anunciamos uma mensagem de sabedoria. Mas não é de uma sabedoria deste mundo nem a dos poderes que o governam e que estão perdendo o seu poder.
7 Ja quenticoni, ja' ni huanticon yaljel ja jas ch'aban ti' abal ay ajyi ‑ mi ni ma' huas snaa. Quechan ja Dios huas snaa. Porque cuando mi tox cujlaji ja satq'uinali, huan ni snaa ja Dios jastal oj scoltayotic soc jastal oj to yiotic ja ba lugar jau jex lijpi. Como ja spensar ja Diosi, jel nihuan juntiro.
7 A sabedoria que anunciamos é a sabedoria secreta de Deus, escondida dos seres humanos, a sabedoria que o próprio Deus, antes mesmo da criação do mundo, já havia escolhido para a nossa glória .
8 Mi ni june ja ma' ay yatel ja ba mundo sc'ulan entender ja jastal iti. Ja lec yabye to slugarili, bob ta mi oj seque ba oj chamuc ba cruz ja Ajualal it huas sc'ulan mandar ja ba lugar jau jex lijpi.
8 Nenhum dos poderes que agora governam o mundo conheceu essa sabedoria. Pois, se a tivessem conhecido, não teriam crucificado o glorioso Senhor.
9 Jach ni ay ja jas huax yala ja yabal ja Diosi:
9 Porém, como dizem as Escrituras Sagradas : “O que ninguém nunca viu nem ouviu, e o que jamais alguém pensou que podia acontecer, foi isso o que Deus preparou para aqueles que o amam.”
10 Pero ja quentic ja janec' huan xa nix c'uantiqui, huan xa nix naatica porque huan xa sea quitic ja Espíritu Santo. Ja yeni, mi ni jas mi huas snaa. Como huan ni snaa jastal jel nihuan ja spensar ja Diosi.
10 Mas foi a nós que Deus, por meio do Espírito, revelou o seu segredo. O Espírito Santo examina tudo, até mesmo os planos mais profundos e escondidos de Deus.
11 Porque q'uelahuil ja quentic cristianootic. Mi ni modo oj bob jnaatic jastal ay ja sc'ujol otro jun cristiano. Quechan yen huas snaa jastal ay ja sc'ujoli. Jayuj jach ay ja Diosi. Quechan ja Espíritu Santo huas snaa jastal ay ja spensar ja Diosi.
11 Quanto ao ser humano, somente o espírito que está nele é que conhece tudo a respeito dele. E, quanto a Deus, somente o seu próprio Espírito conhece tudo a respeito dele.
12 Jaxa spensar ja Diosi, pilan ay juntiro soc ja mundo. Jaxa Espíritu Santo ti xa ni ay jmoctica ba oj ya jnaatic jastal ay ja yutzil sc'ujol ja Diosi.
12 Não foi o espírito deste mundo que nós recebemos, mas o Espírito mandado por Deus, para que possamos entender tudo o que Deus nos tem dado.
13 Ja Espíritu huax ya jac jc'ujolticon jastal huanticon yaljel ja cosa jumasa iti. Moc ahualex ta jnebunejticon. Pero huanticon seejel ahuilex ja janec' huan xa xa c'uanex ja Diosi, ja' ni ja janec' ay xa huiojex ja Espíritu Santo.
13 Portanto, quando falamos, nós usamos palavras ensinadas pelo Espírito de Deus e não palavras ensinadas pela sabedoria humana. Assim explicamos as verdades espirituais aos que são espirituais.
14 Pero ja ma' mi to sc'uanei, mi to ni ay yioje ja Espíritu Santo, mi ni huax yabye sbej ja jas huas sea quitic ja Espíritu Santo ja quentiqui porque lajan soc mi ni ay sbej huax yabyea. Mix bob yabye slugaril porque masan to tey jmoctic ja yen ja Espíritu, ti to huax cabtic slugaril ja cosa sbaj Diosi.
14 Mas quem não tem o Espírito de Deus não pode receber os dons que vêm do Espírito e, de fato, nem mesmo pode entendê-los. Essas verdades são loucura para essa pessoa porque o sentido delas só pode ser entendido de modo espiritual.
15 Pero ja creyente jumasa, como ti xa ni ay soc ja Espíritu, toj xa ni ja spensarea. Huan xa snaahue ja ba lequi soc ja ba mi lecuqui. Pero ja ma' mi creyenteuqui mi huas sc'ulane entender jastal ay ja creyente jumasa.
15 A pessoa que tem o Espírito Santo pode julgar o valor de todas as coisas, porém ela mesma não pode ser julgada por ninguém.
16 Porque ja ba yabal ja Diosi huax yala que mi ni june ja ma' oj bob snaa jastal huan pensar ja Cajualtiqui. Mi ni bi ma' oj bob huaj see yi jas oj sc'uluc ja yeni, xchi. Pero ja quentic creyenteotiqui, como ay xa quiojtic ja Espíritu Santo, jayuj huan xax bob jnaatic jasunc'a ja spensar ja Cristo.
16 Como dizem as Escrituras Sagradas: “Quem pode conhecer a mente do Senhor? Quem é capaz de lhe dar conselhos?” Mas nós pensamos como Cristo pensa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.