1 Coríntios 13

Ja yajcʼachil testamento sbaj ja cajualtic Jesucristo (TOJNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Anima huax bob c'umanucotic tuctuquil abal ja jastal ja sc'umal ja cristiano, ma ta huan c'ax bob c'umanucotic jastal huax c'umani ja ángel jumasa, pero ta meyuc ja syajal ja jc'ujoltiqui, lom ni huanotic bulbunuc ec'a.
1 Ainda que eu fale as línguas dos homens e dos anjos, se não tiver amor, serei como o sino que ressoa ou como o prato que retine.
2 Anima huax iiji majan ja jtiitic yuj ja Diosi, pero ta meyuc ja syajal ja jc'ujoltiqui, mi ni t'un huala maconitica. Anima huax jac jc'ujoltic ja jas cosa mi huax naatic ajyi, anima huax naatic spetzanil ja cosa, y jel tzatz huax c'uantic ja Diosi, hasta oj bob caltic yab ja huitzi: Elan ja ili, y oj ni eluca, pero ta meyuc ja syajal ja jc'ujoltiqui, mi ni jas cateltic t'usana.
2 Ainda que eu tenha o dom de profecia e saiba todos os mistérios e todo o conhecimento, e tenha uma fé capaz de mover montanhas, mas não tiver amor, nada serei.
3 Ta huan c'ax q'uebatic spetzanil ja jas quiojtiqui, hasta ja jcuerpotic ay modo oj caatic ba oj jusjuc c'ac', pero ta meyuc ja syajal ja jc'ujoltiqui, lom ni juntiro oj caa jbajtica.
3 Ainda que eu dê aos pobres tudo o que possuo e entregue o meu corpo para ser queimado, mas não tiver amor, nada disso me valerá.
4 Ja ma' ay syajal ja sc'ujoli, ay ni spasensiaa y jel ni tzamal ja smodoi. Mi envidiosouc ja yeni, y mi huanuc sleejel ba oj cho toyjuc.
4 O amor é paciente, o amor é bondoso. Não inveja, não se vangloria, não se orgulha.
5 Ta meran c'a ay syajal ja sc'ujoli, mi ni oj yaa sbaj nihuana. Oj sc'ul respetar ja smoji. Jach c'a, mi quechanuc huan sleejel ja ba slequil ja yen ‑ huan ni sleejel ja slequil ja smoja. Ja ma' ay syajal ja sc'ujoli, mi ni snicjiluc itaa, soc mi huax yochelan ja smul ja tuc jumasa.
5 Não maltrata, não procura seus interesses, não se ira facilmente, não guarda rancor.
6 Mi huas tzeeni cuando huax yab que ay smul ja smoji. Ja sgusto ja yeni, oj sc'ul ganar ja ma' huan ja smeranili.
6 O amor não se alegra com a injustiça, mas se alegra com a verdade.
7 Jel ja yahuantar soc spetzanil ja cosa, chican jastal huax ec' yuj, como jel ni ja syajal ja sc'ujoli, jayuj mi ni huas sc'uan ja chono abala. Como ja' ni mero snihuanil sc'ujol ja Diosa, jayuj huan nix bob sc'ul ahuantar spetzanila.
7 Tudo sofre, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 Ja syajal ja jc'ujoltiqui, mi ni nunca oj ch'acuc. Ja jastal huax c'umani ja cristiano huax iiji majan ja stiei, ja jahui, oj ni ec'uca. Jach ni, ja jastal huax c'umaniye tuctuquil abal ja cristiano, ja modo jahui oj ch'acuc. Jaxa ma' jel vivo, oj ni ch'acuc ja svivoil jahua.
8 O amor nunca perece; mas as profecias desaparecerão, as línguas cessarão, o conhecimento passará.
9 Es, jel ni huas snaahuea, pero mi ni huas snaahue spetzanila. Ay ni ma' huax iiji majan ja sti yuj ja Diosi, pero spetzanil ja jastal ac'ubal quitic ja jastal iti, ec'um bej ita nia.
9 Pois em parte conhecemos e em parte profetizamos;
10 Porque cuando ti aytic ja ba lugar jau ja ba mi xa ni ay ja q'uiq'uinali, mi xa ni oj to maconuc ja jas ac'ubal quitic ajyia.
10 quando, porém, vier o que é perfeito, o que é imperfeito desaparecerá.
11 Q'uelahuile, ja quentiqui, cuando ch'inotic to, ja jloiltiqui mi ni ay sbeja, como yal unticotic nia. Mi ni tojuc ja jpensartica pero cuando huax jul ja jc'ujoltiqui, huax tucbi ja jpensartiqui. Siempre huax c'ulantic pensar ja ba mas toji. Ja ba mundo iti, ja jpensartiqui lajan soc ja spensar ja yal untiqui pero ja ba lugar jahui, oj tucbuc juntiro ja jpensartiqui.
11 Quando eu era menino, falava como menino, pensava como menino e raciocinava como menino. Quando me tornei homem, deixei para trás as coisas de menino.
12 Ja ili, ja jas smeranil ja sbaj Diosi, mi huax quilatic claro. Lajan soc huantic yiljel ja ba jun vigre ba jel cux. Pero cuando ti xa aytic ja tihui, oj ni ch'ac quiltic claro leca. Ja ili, ay jas huax c'ulantic entender t'usan, pero ja tihui, oj ni ch'ac jc'ultic entender spetzanila, ja jastal huax yila ja jc'ujoltic ja Dios ja huego.
12 Agora, pois, vemos apenas um reflexo obscuro, como em espelho; mas, então, veremos face a face. Agora conheço em parte; então, conhecerei plenamente, da mesma forma como sou plenamente conhecido.
13 Spetzanil ja jmajtantic huax yaa quitic ja Diosi, oj ni ch'acuca, pero ay oxe cosa mi ni oj ch'acuca, ja' ni ja jastal huax c'uantic ja Diosi, soc ja snihuanil ja jc'ujoltiqui, soc ja syajal ja jc'ujoltiqui. Pero ja ba mas nihuan ja oxe jahui, ja' ni ja jastal huax yajtatic ja Diosi soc ja jastal huax yajta jbajtic soc ja jmojtiqui.
13 Assim, permanecem agora estes três: a fé, a esperança e o amor. O maior deles, porém, é o amor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.