Mateus 27
Xasasti talacaxlan (TOCNT) vs AAI
1 Acxni̠ xkakako̠lh a̠ma̠ko̠lh xanapuxcún cura xa̠hua lakko̠lutzi̠nni ma̠peksi̠naní̠n luu lacxtum tali̠cátzi̠lh xlacata pi̠ natamakni̠y Jesús.
1 Maraumanika Firis ukwarih etei naatu regaregah ai’in bairi Jesu morob isan hio hiyabunai sawar.
2 Xlacán li̠huana̠ tamacáchi̠lh, antá talé̠nilh nac xlacatí̠n gobernador romano hua̠nti̠ xuanicán Pilato.
2 Basit uman hifatum hibai hitit Roman hai gawan Pilate umanamaim hiyai.
3 Amá Judas acxni̠ chú xlá cátzi̠lh pi̠ aya xli̠lhca̠cani̠t Jesús xlacata pi̠ namakni̠cán huata tzúculh li̠puhuán y lakapútzalh, la̠li̠huán ca̠lákalh xanapuxcún cura xa̠hua lakko̠lutzi̠nni ma̠peksi̠naní̠n,
3 Judas, yanuwayan Jesu kakafinamaim hiya’iyai i’itin ana veya dogoron rusib, kabay 30 bai matabir na Firis ukwarih naatu regaregah ai’in nahimaim tit, eo
4 acxni̠ ca̠lákcha̠lh chiné ca̠huánilh:
4 “Ayu asinaf kakaf orot gewasin baban ao emomorob.” Hiya’afut hio, “Nati o a yababan, o akisimo ina’itin inayabunai.”
5 Pero cumu Judas luu li̠pe̠cua csi̠tzi̠ni̠t xlá tilakxcutpútulh xtala̠kalhí̠n hua̠ntu̠ xtlahuani̠t, maktum la̠ta lhken ma̠kósulh a̠má tumi̠n nac xlacatí̠n pu̠santu hua̠ntu̠ huí nac xpu̠lacni pu̠siculan, y la̠li̠huán táxtulh antati̠tum alh antanícu sacstu qui̠tapixchi̠tahuácalh.
5 Judas kabay nati Tafaror Bar kabay teya’aya’amaim itaiy re naatu ihamiyih tit in sikan warasa yai morob. Judas kabay bai na rouw ere’er|alt="Judas throwing money down" src="cn01832b.tif" size="col" loc="Mat 27.5" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="27.5"
6 Ama̠ko̠lh xanapuxcún cura tzúculh tasaqui̠y a̠má tumi̠n y chiné tala̠huánilh:
6 Firis ukwarih kabay hibai hio, “Iti i rara ana kabay, ata ofafar men ebibasit boro Tafaror Bar ana kabay ya’aya’amaim tanayai na’in.”
7 Huata mejor luu lacxtum tala̠li̠ta̠chuhuí̠nalh xlacata natali̠tama̠huay aktum pú̠cuxtu la̠qui̠ antá naca̠ma̠cnu̠cán hua̠nti̠ caj antá nani̠tamakán y hua̠nti̠ ni̠ antá xalaní̠n y chuná natali̠ma̠xtuy xca̠pu̠sa̠ntucán. Hua̠k tla̠n tatláhualh y tali̠tamá̠hualh xpu̠cuxtu cha̠tum lhtamaná.
7 Etei’imak hio hibibasit ufunamaim, kabay hibai noukwat bu’urayan ana kamar hitubun, saise nah touman sabuw hai rah ana efan namatar.
8 Pus huá xpa̠lacata a̠má pú̠cuxtu li̠ma̠pa̠cuhui̠cán hasta la̠ ca̠lacchú Campo de Sangre.
8 Ana’an nati isan kamar wabin “Rara ana Kamar” hibiwab in na iti boun ana veya tit.
9 Chuná xlacán tali̠ma̠kantáxti̠lh hua̠ntu̠ maká̠n quilhtamacú títzokli profeta Jeremías nac li̠kalhtahuaka antanícu chiné huán: “Ama̠ko̠lh cristianos xalac Israel caj xma̠n huá tali̠xókolh puxamacá̠hu tumi̠n xla plata a̠má tali̠pa̠hu chixcú hua̠nti̠ xli̠ca̠na luu lhu̠hua xkalhi̠y xtapalh,
9 Naatu abistan dinab orot Jeremiah eo ina iturobe.
10 pero chú acali̠stá̠n tatiyapá y huá tali̠tamá̠hualh xpu̠cuxtu cha̠tum lhtamaná; porque xli̠ca̠na pi̠ chuná quili̠ma̠peksi̠ni̠t Quimpu̠chinacán nactzoka.”
10 Noukwat bu’urayan ana kamar hitubun Regah ayu iu’uwu na’atube.”
11 Jesús li̠chá̠ncalh nac xlacatí̠n gobernador y xlá chiné kalhásquilh:
11 Jesu Roman gawan nanamaim bat, naatu gawan Jesu ibatiy, “O Jews sabuw hai aiwob?” Jesu iya’afut eo. “Nati kuo, ayu boro abi tur anao.”
12 Acxni̠ chú a̠ma̠ko̠lh lacchixcuhuí̠n catu̠huá hua̠ntu̠ tzúculh tali̠ya̠huay taaksaní̠n Jesús nac xlacatí̠n Pilato. Pero xla̠ ni̠para kalhtum tachuhuí̠n xkalhtí̠nalh hua̠ntu̠ xli̠ya̠huamá̠calh.
12 Firis ukwarih naatu regaregah ai’in Jesu ubar hitin tur kakafin isan hio men kafa’imo iyafutimih.
13 Pus huá xpa̠lacata Pilato chiné kalhásquilh:
13 Basit Pilate Jesu iu, “Sabuw kakafih isan ubar hit teo’orereb kunonowar?”
14 Pero huata Jesús a̠tzinú luu caj cacs tá̠yalh y ni̠ túcu kalhtí̠nalh. Huata Pilato luu caj cacs li̠lacáhua acxni̠ úcxilhli pi̠ a̠má chixcú ni̠tu̠ xkalhti̠nán y niaj xcatzi̠y hua̠ntu̠ nakalhasquín.
14 Baise Jesu men kafa’imo awanamaim tur ta tit, naatu Gawan orot ana kasiy ra’at ifofofor men kafaita.
15 Xliankalhi̠ná Pilato xli̠smani̠ni̠t xmakxteka cha̠tum tachí̠n acxni̠ xlakcha̠ná xapa̠xcua taakspuntza̠lí̠n, la̠tachá xatícu natalacsaca xli̠lhu̠hua cristianos.
15 Tar Nowaten hiyuw ana veya, gawan hai binanakwar eo na’atube, mar etei dibur barane sabuw hai kok orot menatan tirurubin i ebobotait.
16 Pus luu acxni̠ a̠má quilhtamacú xtanu̠ma nac pu̠la̠chi̠n cha̠tum li̠pe̠cuánit chixcú hua̠nti̠ xuanicán Barrabás.
16 Nati ana veya orot wabin gagamin Jesu Barabas dibur ma’am.
17 Cumu chú aya macxtum xtahuilá̠nalh cristianos pus Pilato ca̠kalhásquilh:
17 Naatu sabuw hiru’ay sawar, basit Pilate ibatiyih, “Orot menatan kwakokok diburune anabotait, Jesu Barabas o Jesu Keriso?”
18 Huá chuná ca̠li̠huánilh Pilato porque xlá lacatancs xcatzi̠y pi̠ cumu caj xtaquiclhcatzaniy Jesús huá xtali̠macama̠sta̠ni̠t nac xlacatí̠n xpu̠ma̠peksí̠n.
18 Anayabin sabuw bobowenamaim Jesu hibai Pilate umanamaim hiya’iyai i so’ob.
19 Acxni̠ Pilato ni̠tu̠ a̠ xlaca̠xtlahuay xlá xuí nac silla xalac xpu̠ma̠peksí̠n acxni̠ chilh cha̠tum chixcú hua̠nti̠ xmima huaniy xtachuhuí̠n xpusca̠t hua̠ntu̠ xmacaminima y chiné xuanima: “¡Luu xli̠ca̠na catlahua li̠tlá̠n ni̠ capektanu huix tamá chixcú hua̠nti̠ ni̠tu̠ kalhi̠y xcuenta para túcu nali̠ya̠huaya! Porque u̠má tzi̠sní aquit luu li̠pe̠cua la̠ta cli̠ma̠níxnilh caj xpa̠lacata.”
19 Pilate baibabatiyen ana efanamaim ma’am, aawan tur iyafar na eo, “Orot nati gewasin isan men abisa ta inasinaf, anayabin fai ayu mim fokarin maiyow isan amim au not ekakasiy”
20 Acxni̠ a̠ma̠ko̠lh xanapuxcún cura xa̠hua lakko̠lutzi̠nni takáxmatli hua̠ntu̠ xca̠kalhasquima Pilato, xlacán tama̠akatáni̠lh xli̠lhu̠hua cristianos xlacata pi̠ huá catásquilh camakxtékcalh Barrabás, y na̠ catáhua pi̠ maktum camakní̠calh Jesús.
20 Baise firis ukwarih naatu regaregah ai’in sabuw tafah fair hiyai, Barabas botaitin naatu Jesu asabunin isan Pilate hiokikin.
21 Gobernador Pilato ca̠kalhasquimpá xli̠maktiy xlacata xli̠cha̠tiycán xatícu luu namakxtekcán:
21 Pilate sabuw ibatiyih, “Orot i rou’ab, imih orot menatan kwakokok ana botait?” Etei’imak hiya’afut hio, “Barabas!”
22 Pilato ca̠kalhasquimpá:
22 Pilate sabuw ibatiyih, “Bo Jesu wabin Keriso isan boro mi’itube anasinaf?” Etei’imak hiya’afut hio, “Ku’onaf!”
23 Xlá ca̠huanipá:
23 Pilate ibatiyih, “Abisa kakafin sinaf?” Baise sabuw hitar koukuw hio, “Ku’onaf!” Sabuw rou’ay gagamin nahimaim Pilate Jesu ibatiy|alt="Jesus placed before crowd" src="CN01822b.tif" size="col" loc="Mat 27.23" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="27.23"
24 Acxnicú Pilato luu li̠huana̠ cátzi̠lh pi̠ ni̠lay xma̠tla̠nti̠y xlacata namakxteka Jesús, porque xli̠lhu̠hua cristianos li̠huaca xtama̠tasi̠má̠nalh xlacata namakni̠cán, pus huá xpa̠lacata li̠ma̠tiyá̠nalh pektum actzu bandeja chúchut y acxni̠ tzúculh makachakán chiné ca̠huánilh:
24 Pilate naniyan bai men karam boro ef ta tasinaf, naatu sabuw auman kougeyagey hibusuruf, imih harew bai sabuw etei nahimaim uman sauwen eo, “Ayu iti orot namomorob isan men ana ubar anabaimih. Nati i kwa akis a ubar.”
25 Huata xli̠lhu̠hua cristianos taquilhminchá y chiné takalhtí̠nalh:
25 Sabuw etei hiya’afut hio, “I namomorob ana ubar i aki anab naatu natunatu auman ana ubar hinab.”
26 Pilato ca̠makxtéknilh Barrabás y li̠ma̠peksí̠nalh xlacata pi̠ casnókcalh Jesús. Acali̠stá̠n chú ca̠macamá̠xqui̠lh a̠ma̠ko̠lh tropa la̠qui̠ xlacán natapekextokohuacay nac cruz.
26 Imaibo Pilate Barabas botait, naatu Jesu wabir ana baiyowayah iuwih, onafin isan hibai hin.
27 Ama̠ko̠lh tropa tále̠lh Jesús nac xtanquilhtí̠n xpu̠ma̠peksí̠n gobernador y antá pu̠tum tatamacxtúmi̠lh soldados nac xlacatí̠n.
27 Imaibo Pilate ana baiyowayah Jesu hibai hin gawan ana bar hitit, nati’imaim baiyowayah etei hiru’ay hibebera’uh.
28 Xlacán tama̠lákxtulh clháka̠t Jesús y tama̠lháke̠lh mactum xapu̠stapu̠hua lháka̠t.
28 Ana faifuw hi’oromen, faifuw namar hibai hi’us,
29 Cha̠tum tropa huilí̠nilh nac xakxa̠ka aktum corona xla lhtucú̠n, na̠ tama̠chípi̠lh kantum lasasa quihui nac xmacastácat; acali̠stá̠n chú tzúculh tali̠kama̠nán, talakatatzokóstalh y chiné tzu̠culh tahuaniy:
29 kokor hififin ukwarin ana raramamih hiyara’ah, uman ana asukwafune tu hitin, nanamaim suh hiyowen hi’i’iyab hio, “Jews hai aiwob tanabora’ara’ah.”
30 Makapitzí̠n xtalacachujmani̠y, xtamaklhti̠y a̠má lasasa hua̠ntu̠ xtama̠chipi̠ni̠t y pi̠ huatiyá xli̠t xtaliaksnoka nac xakxa̠ka.
30 Yumatan hikwaitututur, uman tu hibosair ukwarinamaim hiborabirab.
31 Acxni̠ chú tali̠tlákua la̠ta tali̠kamá̠nalh a̠ma̠ko̠lh soldados pus tama̠lakxtupá a̠má xapu̠stapu̠hua lháka̠t hua̠ntu̠ xtama̠lhake̠ni̠t y huá tama̠lhake̠pá clháka̠t Jesús. Acxnitiyá chú lé̠ncalh la̠qui̠ napekextokohuacacán nac cruz.
31 Hibi’i’iyab ufunamaim, faifuw hi’us ma’am hibosair ana faifuw hibow hina hi’us, imaibo hibai hin onafin isan.
32 Ama̠ko̠lh soldados tama̠cúqui̠lh Jesús kantum cruz y antá xle̠má̠calh ní napekextokohuacacán. Aya xtapuntaxtuma̠nanko̠lh ca̠chiquí̠n acxni̠ tapá̠xtokli cha̠tum chixcú xalac Cirene xuani̠t, acxni̠ xlacán taúcxilhli huakaj tachípalh y juerza tama̠lé̠ni̠lh xcruz Jesús.
32 Hitit hinan efamaim Sairini orot wabin Simon bairi hitar naatu baiyowayah hi’ukikin Jesu ana onaf bai e’abar.
33 Acxni̠ chú tácha̠lh nac lacatum antaní huanicán Gólgota (eé tachuhuí̠n huamputún xpu̠latama̠n xaclúcut ní̠n),
33 Hina efan wabin Golgotha imaim hitit, nati efan hibiwab yabin efan ana itinin i orot ukwarin ana gifow na’atube.
34 antá titama̠hui̠pútulh vinagre hua̠ntu̠ xlakmaca̠ncani̠t xu̠n li̠cuchu, pero acxni̠ Jesús kalhuá̠nalh xlá ni̠ huapútulh.
34 Nati’imaim wine harew tenakuyakuy auman hisartabir Jesu tomanih hitin bai kakartubun ufunamaim kwahir.
35 Acxni̠ chú aya xtapekextokohuacani̠t nac cruz a̠ma̠ko̠lh tropa tzúculh tali̠macá̠n suerte la̠qui̠ chuná pu̠tum natali̠takatzi̠y natakalhi̠y clháka̠t Jesús.
35 Naatu hi’o’onaf ana veya arowamaim ana faifuw hikusib hifaram hibow.
36 Acxni̠ chuná tatlahuako̠lh antá chú tatáhui la̠qui̠ natamaktakalha Jesús.
36 Imaibo nati’imaim himarir Jesu hima’uh hima.
37 Y nac xacpú̠n xcruz Jesús xtzokcani̠t pi̠tzu̠ páklha̠t antanícu xuán túcu xpa̠lacata chuná xli̠tlahuacani̠t, y nac páklha̠t chiné xtatzokni̠t: “Huá eé Jesús xreycán judíos.”
37 Naatu tafanamaim ubar hibitin ana tur hikirum hikubar, “ITI I JESU, JEW SABUW HAI AIWOB.”
38 Na̠ luu lacxtum ca̠ta̠pekextokohuacácalh cha̠tiy kalha̠naní̠n, cha̠tum xuaca nac xpekstácat y cha̠tumli̠túm nac xpekxuqui.
38 Naatu bainowan orot rou’ab Jesu bairi hi’onafih, ta ana beyawane ta ana asukwafune.
39 Xli̠hua̠k cristianos hua̠nti̠ antá xtati̠taxtuy ma̠rí xtali̠kalhkama̠nán y chuná xtatalacalhcata,
39 Sabuw nanane hinan ukwarih hita’asi’asiy ubar hitin tur kakafih maiyow Jesu hi’i’iyab hio,
40 y chiné xtahuaniy:
40 “Tafaror bar tarabounin veya tounu wanawananamaim wowabin sawaramih io! Bo o God Natun na’at kwiyawasi cross afe’enane kure’eban a’it?”
41 Na̠chuná xtali̠kalhkama̠nán a̠ma̠ko̠lh xanapuxcún cura xa̠hua xma̠kalhtahuake̠nacán judíos chu lakko̠lutzi̠nni ma̠peksi̠naní̠n y chiné xtahuaniy:
41 Ef ta’imon firis ukwarih, Ofafar Bai’obaiyenayah naatu regaregah ai’in auman Jesu hi’i’iyab hio,
42 —¡Xli̠ca̠na luu tla̠n xlá ca̠ma̠tlá̠nti̠lh xa̠makapitzí̠n cristianos, pero sacstu ni̠lay lakma̠xtucán! Pus para xli̠ca̠na pi̠ huá chú xreycán judíos pus la̠li̠huán catá̠ctalh nac cruz la̠qui̠ aquinín na̠ nali̠pa̠huaná̠hu y naca̠najlaniyá̠hu.
42 “Sabuw afa iyawasih, baise i taiyuwin men karam boro niyawas, Israel sabuw hai aiwob! Bo cross afe’enane boun nare tana itin boro tanitumitum.
43 Xlá huán pi̠ mat xli̠ca̠na li̠pa̠huán Dios porque mat huá Xkahuasa, pus chú camilh makta̠yay Dios cumu para xli̠ca̠na xlá luu lakalhamán, cumu la̠ta quinca̠huanini̠tán pi̠ xli̠ca̠na huá Xkahuasa Dios.
43 God i bitumitum, bo God boun iyawasiban ta’itin, anayabin i taiyuwin i God Natun rouw eo.”
44 Y hasta a̠ma̠ko̠lh kalha̠naní̠n hua̠nti̠ lacxtum xca̠ta̠pekextokohuacacani̠t na̠chuná xtali̠kalhkama̠namá̠nalh hasta xtalacaquilhni̠y.
44 Ef ta’imon bainowah orot rou’ab Jesu bairi hi’onafih hi’inu’in ubar hitin tur kakafih hi’u.
45 Amá quilhtamacú ma̠x cumu luu tastúnut xuani̠t acxni̠ chunatá la̠ta ca̠pucsuanko̠lh nac a̠má pu̠latama̠n y hasta ca̠maktutu hora xalac ca̠ko̠tanú̠n a̠cu ca̠xkakapá.
45 Veya yen tafat yan tafaram etei gugum inu’in veya botabir re 3 korok bai.
46 Y na̠ luu acxnitiyá chú a̠má hora Jesús luu palha chiné ca̠tásalh:
46 Veya 3 korok na’atube, Jesu fanan aumetawat rerey eo, “Eloi, Eloi Lema Sabachthani?” Anayabin, “Au God, au God, aisim ihamiyu?”
47 Makapitzí̠n lacchixcuhuí̠n hua̠nti̠ antá xtalayá̠nalh takáxmatli hua̠ntu̠ Jesús xquilhuama y chiné xtahuán:
47 Sabuw afa nati’imaim hibatabat hinowar hio, “Elijah isan eafa’af kwanowar.”
48 Cha̠tum la̠li̠huán alh putzay actzu panáma̠c, xlá li̠huana̠ lí̠lupli xaxcuta vinagre, antá chú ma̠láknu̠lh nac kantum lasasa, y huá chú li̠chéxnilh hasta nac xquilhni Jesús la̠qui̠ nahuay.
48 Naatu orot ta nunuw in sawar ta biyan sou’usau bai, wine tenakuyakuy butu’ub, eot ra’ah Jesu awanamaim yai tomamih.
49 Pero huata xa̠makapitzí̠n tahuánilh:
49 Baise sabuw afa hio, “Kubat, Elijah nan nabiyawas tana’itin!”
50 Jesús a̠maktum palha ma̠ca̠tási̠lh y acxnitiyá ni̠lh.
50 Jesu iban maiye fanan aumetawat rerey, naatu ayubin tabaratait.
51 Na̠ luu acxni̠ chú a̠má velo hua̠ntu̠ xli̠lakatlapa̠nancán nac lanca pu̠siculan xalac Jerusalén, pu̠makatiy huá la̠ta sacstu talácxti̠tli tzucuchá ta̠lhmá̠n hasta tu̠tzú. Xli̠ca̠lanca tíyat tachiquiko̠lh y na̠chuná laclanca chíhuix pu̠makatiy huá la̠ta tatáska̠lh.
51 Faifuw Tafaror Bar wanawanan hita’iy re efan kakafiyin hirafut inu’in yate rusib re in uran tit rou’ab himatar, iriyoy tit kabay hitaseseb.
52 Lhu̠hua cristianos hua̠nti̠ xamaká̠n quilhtamacú xtali̠pa̠huani̠t Dios y hua̠nti̠ aya xtani̠ni̠ttá, acxni̠ chú chuná kantáxtulh xlacán talacastacuánalh nac ca̠li̠ní̠n.
52 Rah awah hiha’e, sabuw kakafiyih moumurih na’in marasika himorob hi’inu’in etei hiyawas himisir.
53 Ama̠ko̠lh tahuaxni chu panteón tataláqui̠lh antanícu xlacán xca̠ma̠cnu̠cani̠t, y acxni̠ chú lacastacuánalh Jesús nac ca̠li̠ní̠n pus na̠ acxnicú xlacán tatáxtulh nac ca̠pú̠sa̠ntu y táalh nac xaca̠chiquí̠n Jerusalén y luu lhu̠hua cristianos taúcxilhli pi̠ xtalacastacuanani̠t.
53 Hai rah hitumaren hitit, Jesu morobone mimisir ufunamaim, murumurubih etei hitit hin Jerusalem hitit, sabuw moumurih na’in hi’itih.
54 Amá capitán xa̠hua makapitzí̠n tropa hua̠nti̠ xtamaktakalhmá̠nalh Jesús, acxni̠ xlacán taúcxilhli la̠ta xtachiquima tíyat y xpu̠tzanka̠nama xlacán la̠n tapé̠cualh y chiné táhua:
54 Baiyowayah hai orot ukwarih naatu baiyowayah afa bairi nati’imaim Jesu hima’uh hima’am iriyoy hitatam, naatu abisa’awat himamatar hi’itah hai bir ra’at hio, “Turobe iti orot i anababatun God Natun!”
55 Antá tzinú lakamákat xtalayá̠nalh makapitzí̠n lacchaján hua̠nti̠ a̠huatá xtasta̠lanini̠tanchá Jesús nac Galilea y xtamakta̠yani̠t acxni̠ xlá xli̠chuhui̠nama xtachuhuí̠n Dios.
55 Nati’imaim baibin moumurih na’in hina ef yokaika hibat abisa’awat himamatar hi’itah. Iti baibin i Galilee’ine Jesu hi’ufunun bairi hina hibibais.
56 Antá xmaklaya María Magdalena, xa̠hua María hua̠nti̠ xtzí Santiago y José, y na̠ antá xlaya xpusca̠t Zebedeo.
56 Baibin wanawanahimaim i Mary Magdalene, Mary, James, Joseph hairi hinah naatu Zebedee aawan.
57 Acxni̠ aya xca̠lakpokxuama a̠má quilhtamacú, cha̠tum chixcú rico xuanicán José xalac Arimatea, cumu xlá eé chixcú na̠ xli̠pa̠huán xtachuhuí̠n Jesús,
57 Birabirab auman orot sawar wairafin, wabin Joseph ana tafaram Arimathea’ane na tit. Iti orot i Jesu ana bai’ufununayan ta, baise wa’iwa’iramaim bi’ufununun. Tafaror bar wanawanan faifuw taseb ro’ab himatar|alt="temple veil being torn down" src="CN01843B.TIF" size="col" loc="Mat 27.57" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="27.57"
58 huata xlá alh ta̠chuhui̠nán gobernador Pilato, huánilh xlacata pi̠ camá̠xqui̠lh talacasquín la̠qui̠ nama̠cti̠y y nama̠cnu̠y xtiyatli̠hua Jesús. Pilato tla̠n tla̠hualh hua̠ntu̠ huanícalh y ma̠peksí̠nalh xlacata pi̠ cama̠xquí̠calh xtiyatli̠hua Jesús.
58 Joseph na Pilate nanamaim tit, Jesu biyan bai na ya’in isan fefeyan, naatu Pilate ana baiyowayah uwih Jesu biyan hibai hitin.
59 José la̠li̠huán alh y má̠cti̠lh Jesús, xlá li̠huana̠ li̠máksuitli mactum lanca sábana,
59 Joseph, Jesu biyan bai faifuw boubunamaim sum
60 y antá chú má̠cnu̠lh nac aktum xasa̠sti tahuaxni hua̠ntu̠ ma̠n xma̠lacahuaxni̠nanít nac xlacán sipi. Acxni̠ chú ca̠xtarami̠ko̠lh Jesús li̠huana̠ li̠lakatálalh antaní xlactanu̠cán nac a̠má tahuaxni aktum lanca chíhuix. Acxni̠ chú chuná tlahuako̠lh aya alhá nac xchic.
60 bai in hub boubun i isan iti boro’omo to naiwanamaim bai inu’in, imaim Jesu yai naatu kabay ifururuw na sou hir naatu ana ubar in.
61 Pero huata a̠ma̠ko̠lh cha̠tiy lacchaján María Magdalena y cha̠tumli̠túm María, antá xlacán tatáhui lacatzú nac tahuaxni y hua̠k xtaucxilhmá̠nalh.
61 Mary Magdalene naatu Mary, James, Joseph hairi hinah i rah rewan rounane himare hima hi’itin.
62 Li̠cha̠lí chú sábado acxni̠ xlakcha̠ni̠t quilhtamacú la̠ta jaxcán, a̠ma̠ko̠lh xanapuxcun cura xa̠hua fariseos macxtum talákalh Pilato,
62 Mar natot i boro Sabbath ana veya, imih Firis ukwarih naatu Pharisee hina Pilate nanamaim hitit
63 y chiné tahuánilh:
63 hio, “Regah ni’i orot baifufuwenayan yawasin ma’am eo, ‘Ayu boro veya tounu ufunamaim morobone anamisir.’ Iti na’atube eo i aki anotanot.
64 Huá cmimá̠n ca̠li̠huaniyá̠n xlacata pi̠ xca̠ma̠peksi mintropa la̠qui̠ xtáalh tamaktakalhnán aktutu quilhtamacú, chicá para xamaktum natascacamín xtama̠kalhtahuaké̠n y tze̠k natalé̠n xtiyatli̠hua xma̠kalhtahuake̠nacán, acali̠stá̠n chú nataquilhtzucuparay nac xlacati̠ncán xli̠lhu̠hua cristianos xlacata pi̠ lacastacuánalh nac ca̠li̠ní̠n. Pus acali̠stá̠n chú eé taaksaní̠n luu lanca naqui̠taxtuy ni̠xachuná cumu lá xca̠li̠ma̠kalhchuhui̠ni̠y cristianos xapu̠lh.
64 Isan imih akokok baiyowayah afa iniyafarih hinan rah hinama’uh hinama veya tounu, saise ana bai’ufununayah boro men hinan biyan hinabain hinabihir, naatu morobone misir maiye hinarouw hinao sabuw hinifuwihimih. Anayabin baifuwen iti boun natitit boro kakafin anababatun men wan anabifuwen na’atube’emih.”
65 Pilato ca̠kálhti̠lh:
65 Pilate iyafutih eo, “Ma’utenayah orot kwa aso’obamaim kwanabuwih naatu kwana’uwih matah toniwa’an rah hinama’uh gewas hinama.”
66 Ama̠ko̠lh lacchixcuhuí̠n ma̠n taquí̠lalh antanícu xma̠cnu̠cani̠t Jesús, luu li̠huana̠ tasellartláhualh nac xlacán a̠má tahuaxni antanícu xuí a̠má chíhuix hua̠ntu̠ xli̠lakatalacani̠t. Y antá chú ca̠makxtékcalh a̠ma̠ko̠lh tropa la̠qui̠ xlacán natamaktakalhnán tantacú y tantascaca.
66 Basit hitit hin rah ana etawan kabay tafanamaim kwah hiyai, naatu ma’utenayah orot nati’imaim rah hima’uh hima. Mautenayah rah awan hibat firis bairi teo|alt="soldiers guarding tomb" src="cn01849b.tif" size="col" loc="Mat 27.66" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="27.66"
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.