Mateus 21

Xasasti talacaxlan (TOCNT) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Acxni̠ chú aya xta­cha̠­má̠­nalh nac xaca̠­chi­quí̠n Jeru­salén, pu̠lh antá tácha̠lh nac aktum ca̠chi­quí̠n hua̠ntu̠ hua­nicán Bet­fagé, y antá chú tamak­xtek­ke̠lh nac aktum ke̠stí̠n hua̠ntu̠ hua­nicán Cerro de los Olivos. Acxni̠ chú antá xta­hui­la̠­nanchá, Jesús ca̠má­ca̠lh cha̠tiy xdis­cí­pulos
1 Jesu ana bai’ufununayah bairi au Jerusalem hirun hinan, hina bar merar ta wabin Bethage hitit, Olive Oyawemaim, Jesu ana bai’ufununayah rou’ab wan iyunih
2 y chiné ca̠huá­nilh:
2 eo, “Kwanan bar merar nati namaim kwanatitit boro donkey hi’utan ebatabat kwana’itin naatu donkey boubun auman sisibinamaim ebatabat. Hairi kwanarufamen kwanabow kwanan.
3 Y para tícu naca̠­hua­niyá̠n: “¿Túcu li̠la­yá̠tit xcu­tá̠tit?”, hui­xinín cahua­nítit pi̠ Mim­pu̠­chi­nacán mac­la­cas­quim­putún, pero palaj tuncán napu̠s­pit­paray.
3 Orot ta nati’imaim nabibatiyi ana tur kwana’owen, ‘Regah ekokok naatu boro nihamiyen kwanabow kwanan.’ Baise ana tur kwana’owen boro niyafarih hinamatabir maiye.”
4 Huá u̠má chuná lí̠lalh la̠qui̠ chuná hua̠k li̠kan­táx­tulh hua̠ntu̠ títzokli cha̠tum pro­feta nac xlibro anta­nícu chiné huán:
4 Iti sawar himamatar abisa God ana dinab orot eo kikirum ina i turobe.
5 Cahua­nítit xli̠­hua̠k cris­tianos hua̠nti̠ tahui­lá̠­nalh nac xaca̠­chi­quí̠n Jeru­salén:
5 “Jerusalem sabuw hai tur kwana’owen, a aiwob enan kwa’itin, taiyuwin yare donkey afe’en mara’at enan, ana donkey boubun tafanamaim mara’at enan.”
6 Ama̠­ko̠lh dis­cí­pulos táalh y chuná xlacán tat­lá­hualh hua̠ntu̠ xca̠­hua­nini̠t Jesús.
6 Basit Jesu ana bai’ufununayah eo baimanih na’at hin hisinaf.
7 Caj li̠puntzú talí̠­milh a̠má xatzí burro xa̠huá cskata; acxni̠ chú tali̠­ke̠t­la­pá­nilh clha­ka̠tcán Jesús ke̠táhui.
7 Donkey hibai hina hai faifuw tafah hibosairen hiyabar afa rabod rourih hi’afuw ef yan hiyabar.
8 Luu lhu̠hua cris­tianos xta­mini̠t tapa̠x­toka y maka­pi­tzí̠n hasta tzú­culh tata­rami̠y clha­ka̠tcán nac tiji, y maka­pi­tzí̠n xta­ca̠­má̠­nalh xmak­xpi̠ní̠n quihui y na̠ tata­rá­mi̠lh nac tiji.
8 Sabuw rou’ay gagamin na’in hai faifuw hibosairen hiyabar afa ai raurih hi’afuw hiyabar.
9 Xli̠­hua̠k cris­tianos hua̠nti̠ xta­pu̠­la­má̠­nalh xa̠huá hua̠nti̠ xta­sta̠­la­má̠­nalh chiné tzú­culh tama̠­ca̠­tasi̠y:
9 Sabuw Jesu nanane hinan, naatu ufunane hinan fanah sib hiwow hio,
10 Acxni̠ Jesús tanu̠chá nac Jeru­salén lhu̠hua cris­tianos tzú­culh talak­lhpe̠­cuán y tzú­culh tala̠­ka­lhas­quín:
10 Jesu na Jerusalem rur, kawasa ra’at uruw giririf retenafut, sabuw hibatebat hio, “Iti orot yait?”
11 Maka­pi­tzí̠n cris­tianos chiné xta­kalh­tí̠nán:
11 Rou’ay gagamin hiyafutih hio, “God ana dinab orot wabin Jesu, Galilee wanawananamaim tafaram Nazareth orot.”
12 Aca­li̠stá̠n chú Jesús tanu̠chá nac lanca xpu̠­si­culan Dios y acxni̠ xlá úcxilhli pi̠ xtza­macán tzú­culh ca̠pu̠t­la­kaxtuy hua̠nti̠ antá xta­sta̠­na­má̠­nalh chu hua̠nti̠ xta­ta­ma̠­hua­na­má̠­nalh nac pu̠si­culan. Ca̠ma̠k­pu̠s­pít­nilh xme­sajcán hua̠nti̠ xta­lak­pa­li̠­má̠­nalh xtu­mi̠ncán cris­tianos, y na̠chuná ca̠t­la­huá­nilh csil­lajcán hua̠nti̠ xta­sta̠­má̠­nalh pa­lomas.
12 Naatu Jesu na Tafaror Bar run. Sabuw iyab nati hima hai sawar hitotobon rauw nunih hai urama’ama, hai gemogem bora’aten, kabay hisuwa hire, urama’ama afe’eh hima mamu imak hitotobon bow israuwen ufun hitit.
13 Acxni̠ chuná ca̠t­la­hua­ko̠lh chiné ca̠huá­nilh:
13 Naatu iuwih eo, “Buk Atamaninamaim God eo hikikirum i iti na’atube eo, ‘Ayu au Tafaror Bar i yoyoban ana bar,’ baise kwa abisa kwasisinaf i kwabotabir bainowah hai watu matar.”
14 Antá chú nac pu̠si­culan tuncán tzú­culh talak­ta­la­ca­tzu­hui̠y antaní xyá Jesús maka­pi­tzí̠n lac­chix­cu­huí̠n hua̠nti̠ xta­la­ka­xo̠kó̠n, chu hua̠nti̠ xta­lac­lu̠n­tu̠­hua­nani̠t la̠qui̠ Jesús naca̠­ma̠t­la̠nti̠y, y xli̠­ca̠na pi̠ hua̠k ca̠ma̠t­lá̠n­ti̠lh.
14 Sabuw matah fim naatu ah umah kakafih hina Tafaror Bar hirun Jesu etei iyawasih.
15 Huá chú eé xta­scújut hua̠ntu̠ tlá­hualh Jesús acxni̠ taúcxilhli xana­puxcún cura xa̠huá xma̠­kalh­ta­hua­ke̠­nacán judíos, y na̠chuná chú xta­kax­mata la̠ta lácu lactzu camán xta­ma̠­ca̠­ta­si̠­má̠­nalh nac pu̠si­culan y chiné xta­huán: “¡Cama̠x­quí̠hu cá̠cni̠t eé xli̠­ta­la­ka­pasni xamaká̠n rey David hua̠nti̠ mini̠t la̠nchú!”, a̠ma̠ko̠lh lac­chix­cu­huí̠n ni̠para tzinú tama̠t­lá̠n­ti̠lh y luu li̠pe̠cua la̠ta tasí̠­tzi̠lh.
15 Firis ukwarih naatu Ofafar Bai’obaiyenayah Jesu sawar gewasih sisinaf hi’itin yah so’ar. Kek auman Tafaror Bar wanawanan fanah sib Jesu hibora’ara’ah hio, “Orokaiwa David natun, ensairen.”
16 Pus huá xpa̠­la­cata tali̠­lák­milh Jesús y chiné tahuá­nilh:
16 Jesu hiu, “Iti kek teo kunonowar?” Jesu iyafutih eo, “Anonowar. Buk Atamaninamaim hikikirum kwaiyab kwa’itin, mi’itube hikirum?
17 Acxni̠ chuná ca̠hua­ni­ko̠lh xlá ca̠ak­xtek­yá̠­hualh y antá alh nac aktum ca̠chi­quí̠n hua̠ntu̠ hua­nicán Betania, antá chú lak­tun­cu­huichá a̠má tzi̠sní.
17 Naatu nati’imaim ihamiyih hima i tit in Bethany bar merar imaim mar fo in.
18 Li̠cha̠lí luu laca­tzi̠sa acxni̠ Jesús xama̠pá nac Jeru­salén xlá tzú­culh tzincsa.
18 Mar auman Jesu au merar gagamin matabir inan, basit bayumih morob.
19 Juerza laka­mákat tzinú la̠ta nac tiji úcxilhli pi̠ xya̠chá akatum xaquihui higo xlá la̠li̠­huán lak­ta­la­ca­tzú­hui̠lh pero ni̠tu̠cu mac­lá­nilh xta­huácat a̠má quihui huata caj xma̠nhuá xapalhma ke̠tum xta̠ya. Jesús chiné huá­nilh:
19 Naatu ef rewanamaim ai fafou batabat itin, basit na ai an tit, baise men ro’on ta itin, raurinawat. Basit ai isan eo, “O i boro men iniw.” Mar ta’imonamo ai fenem.
20 Acxni̠ xdis­cí­pulos taúcxilhli hua̠ntu̠ xlá tlá­hualh luu xli̠­ca̠na cacs tali̠­la­cáhua y chiné taka­lhás­quilh Jesús:
20 Ana bai’ufununayah hi’itin hifofor men kafaita, naatu hio, “Ai fafou mi’itube’emih mar ta’imon fenem?”
21 Jesús ca̠huá­nilh:
21 Jesu iyafutih eo, “Anababatun a tur ao’owen. Men erekasiy auman kwanasinafumih, baise kwanitumatum. Karam abis iti boun ai fafou isan asisinaf boro kwanasinaf namatar. Baise men iti akisin. Karam oyaw isan kwanao, kumisir kwen riy yan kubat boro namatar.
22 Y la̠tachá túcu hui­xinín nas­qui­ni­yá̠tit Dios acxni̠ nat­la­hua­yá̠tit ora­ción, luu laca­tancs cca̠­hua­niyá̠n pi̠ hua̠k namak­lhti̠­na­ná̠tit cumu para luu xli̠­ca̠na li̠pa̠­hua­ná̠tit.
22 Initumatum abisa isan kuyoyoban boro inab.”
23 Jesús tanu̠­pa­rachá nac lanca xpu̠­si­culan Dios nac Jeru­salén y acxni̠ xlá xca̠­ma̠­kalh­chu­hui̠­ni̠ma cris­tianos talak­ta­la­ca­tzú­hui̠lh maka­pi­tzí̠n xana­puxcún cura xa̠huá lak­ko̠­lu­tzi̠nni judíos hua̠nti̠ xta­ma̠­pek­si̠nán; y chiné taka­lhás­quilh:
23 Jesu matabir maiye Tafaror Baremaim run bat bi’obaibiyih. Basit Firis ukwarih naatu Jew hai orot ukwarih hina Jesu biyan hitit hibatiy hio, “O yait fair it iti sawar kusisinaf, naatu yait ibasit ina kubowabow?”
24 Jesús chiné ca̠kálh­ti̠lh:
24 Jesu iyafutih eo, “Ayu auman au baibat ta’imon kwa anibatiyi kwanao ananowar, imaibo ayu boro anao kwananowar, ayu fair menamaim abai abowabow.
25 Pus caqui­la̠­hua­níhu, ¿tícu li̠ma̠­pék­si̠lh Juan Bau­tista xla­cata naca̠akmunuy cris­tianos? ¿Pi̠ huá Dios, osuchí huá lac­chix­cu­huí̠n?
25 John ana fair menane bai sabuw bapataito itih Godane bai, ai orot maiyow biyahine bai?” Hai kasiy ra’at taiyuwih hibabatiyih hio, “Mi’itube tanao? Godane tanao’o i boro nao bo aisim John men kwaitumitum.
26 Y para nahua­ni­yá̠hu pi̠ huá lac­chix­cu­huí̠n tita­li̠­ma̠­pék­si̠lh, na̠ni̠­para chuná ni̠lay, porque luu xli̠­ca̠na la̠n nata­si̠­tzi̠y xli̠­lhu̠hua cris­tianos caj huá tuncán caca̠­li̠­pe̠­cuaníhu, porque xli̠­hua̠k catzi̠cán y ca̠naj­lacán pi̠ Juan huá xli̠­chu­hui̠­nama xta­chu­huí̠n Dios.
26 Baise it orot biyanane fair bain tanao, sabuw isah tabirubir anayabin sabuw etei tebitumatum John i God ana dinab orot ta.”
27 Huata chiné tahuá­nilh Jesús:
27 Imih sabuw Jesu isan hiya’afut hio, “Aki men aso’ob.” Naatu Jesu iuwih eo, “Ayu auman boro men anao kwananowar, baibasit menane abai iti sawar asisinaf.
28 Jesús chiné ca̠hua­nipá:
28 “Kwa mi’itube kwanotanot? Ana veya ta orot natunatun bairi hima’am basit orot natun ain isan eo, ‘Aro ayu akokok boun inan grape ana masaw inabow.’
29 Amá kahuasa kalh­tí̠­nalh: “¡Oh que, ni̠ cam­putún!” Pero aca­li̠stá̠n laca­pá̠s­tacli pi̠ ni̠tlá̠n la̠ kálh­ti̠lh xtla̠t y alh scuja nac ca̠tu­huá̠n.
29 “Naatu kek tamah iya’afut eo, ‘Ayu men akokok.’ Baise ma kafai ana not botabir re in masaw bow.
30 Aca­li̠stá̠n chú a̠má ko̠lu­tzí̠n hua­nipá cha̠­tum­li̠túm xka­huasa xla­cata pi̠ na̠ caalh scuja. Amá kahuasa kalh­tí̠­nalh: “¡Oh, ni̠tu̠ capú­huanti papá, aquit xlá nacán scuja!” Pero ma̠squi chuná huá, huata xlá ni̠ alh.
30 “Naatu orot na maiye natun uf isan tit tur i ta’imonaban eo, naatu kek rufut eo, ‘Basit, Regah boro anan.’ Baise kwahir bar ma men in masaw bowamih.
31 Aca­li̠stá̠n chú Jesús ca̠ka­lhás­quilh a̠ma̠ko̠lh cris­tianos:
31 Naatu kek menatan i tamah fanan bai?”
32 Porque qui̠­lachi Juan Bau­tista nac ca̠quilh­ta­macú la̠qui̠ naca̠­hua­niyá̠n la̠ta lácu hui­xinín nala­ta­pa̠­yá̠tit uú nac ca̠quilh­ta­macú, pero ma̠squi chuná hui­xinín ni̠ ca̠naj­la­nítit xta­chu­huí̠n. Pero hua̠nchú ti̠ takáx­matli xta­chu­huí̠n y talak­pá­li̠lh xali̠xcáj­nit xla­ta­ma̠tcán pus huá tama̠­ko̠lh xma̠­la­ka­xo­ke̠­naní̠n im­pues­tos xa̠huá hua̠nti̠ aya xta­lak­tzan­ka̠­ta̠­yani̠t lac­chaján. Ma̠squi hui­xinín na̠ ucxílhtit la̠ta lácu xlacán xta­li̠­pu­hua­má̠­nalh xpa̠­la­cata xta­la̠­ka­lhi̠ncán y xta­lak­pa­li̠­má̠­nalh xla­ta­ma̠tcán hui­xinín ni̠para tzinú lak­pa­lí̠tit xali̠xcáj­nit min­ta­la­ca­pa̠s­tac­nicán xla­cata na̠ naca̠­naj­la­ni­yá̠tit.
32 Anayabin John Baptist na ef gewasin bai’ufnunin isan bi’obaiyi, kwa men kwaitumitumimih, baise kabay o’onayah, naatu sagasagadiy hitumitum, sawar i kwa’itin, baise men kafa’imo a not uf kwabotabir kwaitumitumimih.”
33 ’Na̠ cakax­pat­pa­rátit eé aktum­li̠túm takalh­chu­huí̠n: Maktum quilh­ta­macú cha̠tum chixcú xpu̠­chiná aktum lanca pú̠cuxtu chalh nac xca̠­tu­huá̠n lhu̠hua xali̠­chánat uvas. Luu li̠huana̠ sti­lim­pá­calh, antá lacatzú tlá­hualh aktum xpu̠­chitni hua̠ntu̠ napu̠­lak­chita xuvas acxni̠ nacha̠y, y aca­li̠stá̠n tlá­hualh aktum lanca torre la̠qui̠ antá tla̠n namak­ta­kalhko̠y xli̠­lanca xta­chaná̠n. Acxni̠ chú luu li̠huana̠ li̠s­cuj­ko̠lh xlá ca̠ma̠­cuentáj­li̠lh maka­pi­tzí̠n tasa̠­cuá̠n a̠má lanca xta­chaná̠n, porque xlá alh mákat nac a̠laca­tunu ca̠chi­quí̠n.
33 Jesu eo maiye, “Oroubon tabo kwananowar. Orot me matuwan ana veya ta masaw bo grape tanum, fur ear ituwafut naatu Wine bunubunuw ana hub bai naatu ana masaw sabuw bowayah uwih hima’uh hima i tafaram afa bai nanawanamih in.
34 Acxni̠ chú lák­cha̠lh quilh­ta­macú la̠ta tzú­culh cha̠y xuvas, a̠má xpu̠­chiná pú̠cuxtu ca̠má­ca̠lh maka­pi­tzí̠n li̠tum xta­sa̠­cuá̠n la̠qui̠ nataán tatiyay a̠má xata­chitni uvas hua̠ntu̠ xlak­chá̠n porque chuná xca̠­ta̠­la­ca̠x­lani̠t.
34 Naatu grape hiyamur bairuhin ana veya kakabom, basit orot ana akir wairafih iyafarih hina bowayah biyah ibo au nowahine ai ro’oh bairut isan.
35 Pero a̠ma̠ko̠lh tasa̠­cuá̠n hua̠nti̠ xta­pu̠s­cuj­má̠­nalh a̠má pú̠cuxtu tachí­palh cha̠tum y la̠n tahui­lí̠­nilh, cha̠tum mak­ní̠­calh y cha̠tum la̠n taliactá­lalh chí­huix.
35 “Baise bowayah himisir orot ana akir wairafih hibow, ta hibai hirab, ta hi’asabun morob, naatu ta kabayamaim hirab.
36 Hua̠nti̠ xpu̠­chiná a̠má tachaná̠n xlá ca̠ma­ca̠mpá tlak lhu̠hua xta­sa̠­cuá̠n pero a̠ma̠ko̠lh hua̠nti̠ ni̠ lacuán tasa̠­cuá̠n na̠chuná tat­la­huachá cumu la̠ xca̠t­la­hua­cani̠t maka­pi­tzí̠n.
36 Orot ana akir wairafih afa’abo iyafarih hina, moumurihika men marasika biyafarih na’atube’emih, baise bowayah himisir akir wairafih hibow, wan hinan isah hisisinaf na’atube hisinaf hibow hirouw.
37 ’Huata mejor chú ma̠n máca̠lh xka­huasa, porque xlá chiné xlac­pu­huán: “Cumu para huá quin­ka­huasa nac­macá̠n ma̠x juerza nata­la­ca­pu­huaniy y nata­ka­lha­kax­mata hua̠ntu̠ naca̠­huaniy.”
37 Uftoro’ot i natun iyun na bowayah isah, not eo, ‘Sabuw boro natu hinakakafiy.’
38 Pero acxni̠ a̠ma̠ko̠lh tasa̠­cuá̠n taúcxilhli pi̠ huá xka­huasa xpu̠­chiná a̠má pú̠cuxtu, xlacán chiné tzú­culh tala̠­huaniy: “Cha̠­ca­tzi̠ya pi̠ huá eé kahuasa hua̠nti̠ namaka­maklhti̠nán pu̠tum u̠má hua̠ntu̠ aquinín li̠s­cuj­ma̠­náhu, huata mejor camak­ní̠hu la̠qui̠ aquinín naquin­ca̠­ta­mak­xtek­ni­ko̠yá̠n u̠má pú̠cuxtu.”
38 “Baise bowayah orot natun nan hi’itin hio, ‘Iti orot masaw matuwan natun enan kwanatabai tarab emorob, saise iti sawar etei boro it ata sawaramih tanabow.’
39 La̠li̠­huán huakaj tachí­palh, mákat nac xqui­lhapá̠n pú̠cuxtu tata­mác­xtulh y antá tamák­ni̠lh.
39 Hina kek hibai fur ufunane hirouw re hitit hibai hi’asabun morob.”
40 ’Chi̠nchú acxni̠ namín xpu̠­chiná pú̠cuxtu, ¿túcu hui­xinín lac­pu­hua­ná̠tit naca̠t­la­huaniy a̠ma̠ko̠lh tasa̠­cuá̠n hua̠nti̠ ni̠tlá̠n xta­pu­hua̠ncán?
40 Naatu Jesu ibatiyih eo, “Masaw matuwan namatabir nanan iti sabuw bowayah isah boro mi’itube nasinaf?”
41 La̠ta xli̠­lhu̠hua cris­tianos takálh­ti̠lh:
41 Hiya’afut hio, “Nati orot bowayah etei boro narauw hinamorob, naatu masaw boro nab sabuw afa nitih hinama hinakaif, saise ai ro’oh hinabiyamur bowayah boro hinirut ibo au nowan hinitin.”
42 Y Jesús chiné ca̠huá­nilh:
42 Imaibo Jesu iuwih eo, “Buk Atamaninamaim hikirum inu’in kwaiyab kwa’itin.
43 Pus huá xpa̠­la­cata cca̠­li̠­hua­niyá̠n pi̠ a̠má mim­pu̠­ta­hui̠lhcán hua̠ntu̠ Dios xca̠­ca̠x­tla­hua­ni­ni̠tán y xca̠­li̠­ka­lhi̠má̠n, naca̠­mak­lhti̠­ca­ná̠tit la̠qui̠ huá chú naca̠­ma̠x­qui̠cán a̠ma̠ko̠lh cris­tianos hua̠nti̠ ni̠chuná tali̠­ca­tzi̠y cumu la̠ a̠ma̠ko̠lh tasa̠­cuá̠n hua̠nti̠ ni̠tlá̠n xta­pu­hua̠ncán y xa̠huachí la̠qui̠ xlacán nata­ma­ca­ma̠sta̠y nac xla­catí̠n Dios hua̠ntu̠ tali̠s­cujni̠t.
43 “Isan imih a tur ao’owen. Mar ana aiwob kwa biyamaim tema’am boro nabosairen sabuw iyab ub gewasih hitanum teyey boro i nitih.
44 ¡Ah! Y hua̠nchú xpa̠­la­cata a̠má chí­huix, pus cca̠­hua­ni­pu­tuná̠n pi̠ para cha̠tum chixcú naliakchek­xnín, pus luu maktum pi̠ nalac­tuc­xta­huilay, y chi̠nchú para huata huá chí­huix xatícu naacta­ma̠­ya̠chi luu xli̠­ca̠na pi̠ ámaj lak­chi­tami̠y y cumu la̠ pokxni nat­la­huako̠y.
44 “Orot yait iti agim afe’en nare narabirab i boro natarsisib, baise agim nare orot babin narabirab boro mutufor nifofob.”
45 Acxni̠ takax­mat­ko̠lh eé takalh­chu­huí̠n hua̠ntu̠ Jesús xli̠­chu­hui̠­nama, a̠ma̠ko̠lh xana­puxcun cura xa̠huá fariseos tacá­tzi̠lh pi̠ caj xpa̠­la­ca­tacán ma̠squi chuná xlá xli̠­chu­hui̠­nani̠t.
45 Firis hai ukwarih naatu Ofafar Bai’obaiyenayah Jesu ana oroubon eo hinowar hitatam.
46 Xlacán xta­chi̠­le̠m­putún Jesús pero ni̠ juerza tat­la­huá­nilh porque xta­pe̠­cuaniy la̠ta xli̠­lhu̠hua cris­tianos cumu luu lhu̠hua hua̠nti̠ xta­ca̠­najlay pi̠ xli̠­ca̠na Jesús huá xli̠­chu­hui̠­nama xta­chu­huí̠n Dios.
46 Imih bain fatuminamih himisir, baise sabuw rou’ay hina hima’ama isah hibir. Anayabin sabuw etei Jesu hi’i’itin i God ana dinab orot ta.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.