Hebreus 5
Xasasti talacaxlan (TOCNT) vs VC
1 Cumu la̠ huixinín catzi̠yá̠tit, la̠ta xli̠lhu̠hua cristianos lacsaca Dios cha̠tum chixcú hua̠nti̠ nali̠ma̠xtuy xapuxcu cura hua̠nti̠ naca̠pa̠lacachuhui̠nán cristianos nac xlacatí̠n Dios y ca̠makni̠y takalhí̠n hua̠ntu̠ li̠lakachixcuhui̠cán Dios xpa̠lacata xtala̠kalhi̠ncán cristianos.
1 Em verdade, todo pontífice é escolhido entre os homens e constituído a favor dos homens como mediador nas coisas que dizem respeito a Deus, para oferecer dons e sacrifícios pelos pecados.
2 Y cumu cha̠tum xapuxcu cura na̠ chixcú cumu la̠ aquinín xlá stalanca catzi̠y porque maklhcatzi̠y nac xmacni lácu quimacnicán tlahuaputún tala̠kalhí̠n; pus xlá tla̠n naca̠ta̠pa̠ti̠y xa̠makapitzí̠n xta̠cristianos hua̠nti̠ taaktzanka̠ta̠yani̠t y ni̠ tacatzi̠y para tala̠kalhí̠n hua̠ntu̠ tatlahuamá̠nalh.
2 Sabe compadecer-se dos que estão na ignorância e no erro, porque também ele está cercado de fraqueza.
3 Y cumu xlá na̠ maklhcatzi̠y taxlajuani̠ni̠t nac xmacni xlacasquinca nali̠lakata̠yani̠nán xli̠lakachixcuhuí̠n caj xpa̠lacata xtala̠kalhí̠n, xa̠hua xpa̠lacata xtala̠kalhi̠ncán xa̠makapitzí̠n cristianos.
3 Por isso, ele deve oferecer sacrifícios tanto pelos próprios pecados quanto pelos pecados do povo.
4 Xli̠cána pi̠ ni̠para cha̠tum chixcú ma̠n lacsaca xlacata lanca xapuxcu cura nahuán, sinoque huá Dios ma̠n li̠lacsaca eé tascújut chuná cumu la̠ xamaká̠n quilhtamacú tili̠lacsacchá a̠má xapu̠lh xapuxcu cura xuanicán Aarón.
4 Ninguém se apropria desta honra, senão somente aquele que é chamado por Deus, como Aarão.
5 Pus na̠chuná chú qui̠taxtunini̠t Cristo porque xlá ni̠ huá ma̠n sacstu lacásquilh nali̠tapu̠lhca̠y tali̠pa̠hu xapuxcu cura, sinoque huá Dios lacásquilh pi̠ nalakata̠yay eé tascújut, porque Dios chiné tihuánilh:
5 Assim também Cristo não se atribuiu a si mesmo a glória de ser pontífice. Esta lhe foi dada por aquele que lhe disse: Tu és meu Filho, eu hoje te gerei {Sl 2,7},
6 Y antiyali̠túm nac li̠kalhtahuaka chiné huamparay:
6 como também diz em outra passagem: Tu és sacerdote eternamente, segundo a ordem de Melquisedec {Sl 109,4}.
7 Acxni̠ Cristo xlama uú nac ca̠quilhtamacú xlá maklhu̠hua lakáxtajli y tásalh acxni̠ xkalhtahuakaniy Dios porque stalanca xcatzi̠y pi̠ kalhi̠y lanca li̠tlihueke la̠qui̠ nalakma̠xtuy nac ca̠li̠ní̠n; y cumu xlá hua̠k xkalhakaxmatni̠t y ma̠kantáxti̠lh hua̠ntu̠ Dios xli̠ma̠peksi̠ni̠t pus Dios na̠ kaxmátnilh xtachuhuí̠n y maktá̠yalh.
7 Nos dias de sua vida mortal, dirigiu preces e súplicas, entre clamores e lágrimas, àquele que o podia salvar da morte, e foi atendido pela sua piedade.
8 Ma̠squi xli̠ca̠na pi̠ Cristo huá Xkahuasa Dios xlá ma̠tlá̠nti̠lh nakalhakaxmatni̠nán hua̠ntu̠ li̠ma̠peksí̠calh, y hua̠k pá̠ti̠lh hua̠ntu̠ tlahuanícalh la̠qui̠ tancs nama̠kantaxti̠y hua̠ntu̠ xli̠ma̠peksi̠nani̠t natlahuay.
8 Embora fosse Filho de Deus, aprendeu a obediência por meio dos sofrimentos que teve.
9 Y cumu tancs ma̠kantáxti̠lh xli̠hua̠k hua̠ntu̠ Dios xlaclhca̠huili̠ni̠t entonces la̠nchú li̠taxtuy hua̠nti̠ xli̠ca̠na tla̠n ca̠lakma̠xtuniy xli̠stacnicán cristianos hua̠nti̠ tali̠pa̠huán y takalhakaxmata hua̠ntu̠ xlá ma̠sta̠ni̠t xli̠ma̠peksí̠n,
9 E uma vez chegado ao seu termo, tornou-se autor da salvação eterna para todos os que lhe obedecem,
10 porque Dios aya li̠ma̠xtuni̠t lanca tali̠pa̠hu xapuxcu cura xta̠chuná cumu la̠ a̠má xamaká̠n tali̠pa̠hu Melquisedec.
10 porque Deus o proclamou sacerdote segundo a ordem de Melquisedec.
11 Lhu̠hua hua̠ntu̠ aquit cca̠li̠ma̠kalhchuhui̠ni̠putuná̠n xpa̠lacata hua̠ntu̠ cca̠huanimá̠n pero ni̠lay maktum cca̠huaniko̠yá̠n porque huixinín ni̠lay pála akata̠ksá̠tit.
11 Teríamos muita coisa a dizer sobre isso, e coisas bem difíceis de explicar, dada a vossa lentidão em compreender...
12 Cumu huixinín maka̠sá la̠ta kalhtahuakapá̠tit la̠nchú aya ca̠mini̠niyá̠n xli̠taxtútit cumu la̠ ma̠kalhtahuake̠naní̠n, pero chunacú tilacasquiná̠tit li̠huana̠ caca̠ma̠lacapu̠tuncuhui̠nicántit túcu huaniputún a̠má hua̠ntu̠ ni̠ luu xalactuhua xtalacapa̠stacni Dios. Luu xta̠chuná li̠taxtuyá̠tit cumu la̠ lactzu̠ lakskatá̠n hua̠nti̠ caj xma̠n leche tla̠n tahuay porque ni̠lay tatzakay hua̠ntu̠ lacpalha tahuá.
12 A julgar pelo tempo, já devíeis ser mestres! Contudo, ainda necessitais que vos ensinem os primeiros rudimentos da palavra de Deus; e vos tornastes tais, que precisais de leite em vez de alimento sólido!
13 Y xli̠hua̠k a̠ma̠ko̠lh hua̠nti̠ caj xma̠n leche tali̠hua̠yán ni̠ tastacmá̠nalh huata tali̠taxtuy cumu la̠ lactzu̠ lakskatá̠n hua̠nti̠ ni̠para tzinú taakata̠ksa lácu lacasquín Dios natalatama̠y.
13 Ora, quem se alimenta de leite não é capaz de compreender uma doutrina profunda, porque é ainda criança.
14 Porque a̠má tahuá hua̠ntu̠ ca̠xtlahuacán xli̠ca̠na pi̠ caj xma̠n huá tali̠hua̠yán hua̠nti̠ aya tastacko̠ní̠t, porque xlacán tacatzi̠y hua̠ntu̠ ca̠mini̠niy y porque tacatzi̠y hua̠ntu̠ tla̠n xa̠hua hua̠ntu̠ ni̠tlá̠n.
14 Mas o alimento sólido é para os adultos, para aqueles que a experiência já exercitou na distinção do bem e do mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.