Hebreus 3

Xasasti talacaxlan (TOCNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Nata̠lán, hui­xinín hua̠nti̠ tapek­si̠­ni­yá̠tit Dios xli̠­ca̠na pi̠ huá ma̠n ca̠lac­sac­ni̠tán la̠qui̠ Mim­pu̠­chi­nacán nat­la­hua­yá̠tit, pus tancs caca­tzí̠tit y cali̠­ma̠x­tútit Cristo Jesús cumu la̠ lanca tali̠­pa̠hu xapuxcu cura hua̠nti̠ quin­ca̠­pa̠­la­ca­chu­hui̠­naná̠n nac xla­catí̠n Dios hua̠nti̠ aquinín aksti̠tum li̠pa̠­hua­ná̠hu.
1 Meus irmãos na fé, vocês que também foram chamados por Deus, olhem para Jesus, que Deus enviou para ser o Grande Sacerdote da fé que professamos.
2 Jesús luu tali̠­pa̠hu li̠táx­tulh nac xla­catí̠n Dios porque luu aksti̠tum ma̠kan­táx­ti̠lh hua̠ntu̠ Dios xli̠­ma̠­pek­si̠ni̠t y huá li̠la­ka­yá̠­hualh eé xta­scújut, chuná cumu la̠ xamaká̠n quilh­ta­macú Moisés li̠huana̠ ma̠kan­táx­ti̠lh la̠ta lácu xli̠­ma̠­pes­ki̠ni̠t Dios naca̠­pux­culé̠n xca­maná̠n.
2 Pois ele foi fiel a Deus, que o escolheu para esse serviço, assim como Moisés foi fiel no seu trabalho em toda a casa de Deus .
3 Pero Jesús a̠tzinú tlak tali̠­pa̠hu ni̠ xachuná Moisés, xta̠­chuná qui̠­taxtuy cumu la̠ a̠má chixcú hua̠nti̠ tla­huay aktum chiqui xlá mini̠niy nali̠­ma̠x­tucán tlak tali̠­pa̠hu y naca̠c­ni̠­na­nicán ni̠ xachuná chiqui hua̠ntu̠ tlá­hualh.
3 Assim como a pessoa que constrói uma casa é mais importante do que a casa, assim, também, Jesus é mais importante do que Moisés.
4 Dios xli̠­ma̠xtuy a̠ma̠ko̠lh xalak­maká̠n israel­itas cumu lá xchic, pero la̠tachá nícu tayá̠­nalh chiqui juerza huí cha̠tum chixcú hua̠nti̠ tla­huani̠t, pero mili̠­ca­tzi̠tcán pi̠ huá Dios ca̠t­la­huani̠t xli̠­hua̠k hua̠ntu̠ anán.
4 Uma casa tem de ser construída por alguém, mas Deus é o construtor de tudo o que existe.
5 Moisés li̠táx­tulh cha̠tum tasa̠cua hua̠nti̠ tancs xli̠­ma̠­síyut xuani̠t xta­la­ca­pa̠s­tacni Dios, xlá aksti̠tum ma̠kan­táx­ti̠lh y kalha­kax­mat­ní̠­nalh hua̠ntu̠ xli̠­ma̠­pek­si̠­cani̠t nat­la­huay xta­scújut.
5 E Moisés foi um servo fiel no seu trabalho na casa de Deus e falou das coisas que Deus ia dizer no futuro.
6 Pero Cristo ni̠ tasa̠cua sinoque huá xka­huasa hua̠nti̠ xpu̠­chiná chiqui, xlá tlak tancs nacuentaj­tla­huay xli̠­hua̠k hua̠ntu̠ tanúma nac xchic Dios, a̠má chiqui aquinín li̠tax­tu­yá̠hu para chu­na­tiyá aksti̠tum li̠pa̠­hua­ná̠hu, ya̠ tapa̠­xu­huá̠n kalh­ka­lhi̠­ma̠­náhu porque sta­lanca catzi̠­yá̠hu pi̠ namak­lhti̠­na­ná̠hu hua̠ntu̠ quin­ca̠­ma̠­lac­nu̠­ni­ca­ni̠tán.
6 Mas Cristo é fiel como Filho, que dirige a casa de Deus. E nós seremos a sua casa se conservarmos a nossa coragem e a nossa confiança naquilo que esperamos.
7 Nac li̠kalh­ta­huaka tatzok­ta­hui­lani̠t pi̠ Espíri­tu Santo chiné huá:
7 Por isso, como diz o Espírito Santo: “Se hoje vocês ouvirem a voz de Deus,
8 pus ni̠ cama̠­pa­lhí̠tit mina­cujcán y ni̠ caj caka­lha­kax­pat­ma­kántit wa̠ntu̠ cca̠­wa­nimá̠n
8 não sejam teimosos como foram os seus antepassados quando se revoltaram contra ele, no dia em que eles o puseram à prova no deserto.
9 Ama̠­ko̠lh xalak­maká̠n mili̠­ta­la­ka­pas­nicán lhu̠hua hua̠ntu̠ quin­ta­li̠­tzak­sachá para xli̠­ca̠na cka­lhi̠y lanca li̠t­li­hueke,
9 Ali os antepassados de vocês me desafiaram e me puseram à prova, embora eles tivessem visto o que eu fiz durante quarenta anos.
10 Huá xpa̠­la­cata quin­ta­li̠­ma­ka­sí̠­tzi̠lh a̠ma̠ko̠lh cris­tianos,
10 Por isso fiquei irritado com aquela gente e disse: ‘Eles são gente de coração perverso e não querem obedecer aos meus mandamentos.’
11 Caj xpa̠­la­cata quin­ta­si̠tzi tancs cuá
11 Eu fiquei irado e fiz este juramento: ‘Eles nunca entrarão na onde eu lhes teria dado descanso!’ ”
12 Nata̠lán, luu cuentaj cat­la­huátit ni̠para cha̠tum lá hui­xinín tima̠­pa­lhi̠­yá̠tit mina­cujcán y ni̠ nali̠­pa̠­hua­ná̠tit, xa̠huachí ne̠c­xnicú tita­la­ka­maka­tli̠­ni­yá̠tit Dios hua̠nti̠ cane̠c­xni­cahuá lama xas­tacná.
12 Meus irmãos, cuidado para que nenhum de vocês tenha um coração tão mau e descrente, que o leve a se afastar do Deus vivo.
13 Huata quin­ca̠­mi­ni̠­niyá̠n pi̠ anka­lhi̠ná cala̠­ma̠akpu­huan­ti­ya­ní̠hu cha̠li cha̠lí li̠huán kalhi̠­ya̠hucú “u̠má quilhtamacú” hua̠ntu̠ li̠chu­hui̠nán Dios nac li̠kalh­ta­huaka la̠qui̠ ni̠ti̠ nali̠­taak­ska­hui­tama̠y xta­la̠­ka­lhí̠n y natzucuy laca­ta̠­qui̠nán xnacú.
13 Pelo contrário, enquanto esse “hoje” de que falam as Escrituras Sagradas se aplicar a nós, animem uns aos outros, a fim de que nenhum de vocês se deixe enganar pelo pecado, nem endureça o seu coração.
14 Para lacas­qui­ná̠hu pi̠ anka­lhi̠ná nata̠­la­ta­ma̠­yá̠hu Cristo quin­ca̠­mi­ni̠­niyá̠n pi̠ chu­na­tiyá aksti̠tum nali̠­pa̠­hua­ná̠hu hasta la̠tachá ni̠n­co̠cxni nalak­cha̠­ná̠hu chuná cumu la̠ aksti̠tum li̠pa̠­huáhu acxni̠ huacu quin­ca̠­li̠­ma̠­kalh­chu­hui̠­ni̠cán.
14 Pois seremos companheiros de Cristo se continuarmos firmes até o fim na confiança que temos tido desde o princípio.
15 Porque nac li̠kalh­ta­huaka chiné huan:
15 É isso o que as Escrituras Sagradas dizem: “Se hoje vocês ouvirem a voz de Deus, não sejam teimosos como foram os seus antepassados quando se revoltaram contra ele.”
16 Pero cala­ca­pa̠s­táctit, ¿tícu cahuá a̠ma̠ko̠lh cris­tianos hua̠nti̠ caj taka­lha­kax­mat­má­kalh Dios acxni̠ xlá ma̠n ca̠xa­kát­li̠lh? Pus huá a̠ma̠ko̠lh xalak­maká̠n qui­li̠­ta­la­ka­pas­nicán hua̠nti̠ ca̠ta­mac­xtuchá Moisés nac Egipto.
16 Quem foi que ouviu a voz de Deus e se revoltou contra ele? Foram todos os que Moisés tirou do Egito.
17 Xli̠­hua̠k ti̠puxam ca̠ta la̠ta xca̠­ta̠­la­pu̠lay, anka­lhi̠ná tama­ka­sí̠­tzi̠lh Dios porque ni̠ xta­kax­mata, huá xpa̠­la­cata xli̠­hua̠k a̠ma̠ko̠lh hua̠nti̠ tat­lá­hualh tala̠­ka­lhí̠n Dios ca̠li̠­mák­xtekli pi̠ catá­ni̠lh nac desierto.
17 Com quem foi que Deus se irritou durante quarenta anos? Foi com os que pecaram e caíram mortos no deserto.
18 ¿Xatícu cahuá hua̠nti̠ Dios tancs ca̠huá­nilh pi̠ ne̠c­xnicú cati­ta­ta­nu̠chá nac a̠má xasa̠sti pu̠la­tama̠n anta­nícu xámaj ca̠ma̠­jaxay? Pus hua­tuní̠n a̠ma̠ko̠lh judíos hua̠nti̠ taka­lha­kax­mat­má­kalh nac desierto.
18 E de quem é que Deus estava falando quando fez este juramento: “Eles nunca entrarão na Terra Prometida, onde eu lhes teria dado descanso”? Ele estava falando das pessoas que se revoltaram.
19 Xli̠­ca̠na pi̠ aquinín judíos hua̠nti̠ la̠nchú lama̠­náhu quin­ca̠­li̠­ma­cuaniyá̠n hua̠ntu̠ taak­spú­lalh xalak­maká̠n qui­li̠­ta­la­ka­pas­nicán porque ne̠c­xnicú tata­nu̠chá anta­nícu xca̠­ma̠­lac­nu̠níy Dios porque ni̠ aksti̠tum taca̠­náj­lalh hua̠ntu̠ ca̠huá­nilh.
19 Portanto, vemos que elas não puderam entrar na Terra Prometida porque não tiveram fé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.