Atos 3

Xasasti talacaxlan (TOCNT) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Maktum quilh­ta­macú Pedro y Juan xtaamá̠­nalh nac lanca xpu̠­si­culan Dios nac Jeru­salén, ma̠x cumu ca̠mak­tutu hora porque acxni̠ a̠má hora xta­ta­mac­xtumi̠y xli̠­hua̠k cris­tianos hua̠nti̠ aya xta­li̠­pa̠­huani̠t Jesús la̠qui̠ lac­xtum nata­kalh­ta­hua­kaniy Dios.
1 Veya ta rabirab three korok na’atube Peter, John hairi Tafaror Bar gagaminamaim yoyobanamih hiyen hin.
2 Cha̠li cha̠lí xta­huilay nac má̠lacchi cha̠tum chixcú hua̠nti̠ luu chu­na­tuncán lu̠ntu xla­ca­chini̠t. Luu antá xancán lakax­tekcán nac xamá̠­lacchi hua̠ntu̠ xuanicán La Her­mosa la̠qui̠ hua̠nti̠ nata­tanúy nac pu̠si­culan xlá naca̠s­quiniy limos­na.
2 Nati Tafaror Bar gagamin ana seboseb Etawan Gewagewasin awanamaim orot an kafikafirin auman tutufuw, i mar etei te’abar tena nati’imaim teyare sabuw tirun titit isah ema efefeyan.
3 Acxni̠ ca̠úcxilhli pi̠ xtaamá̠­nalh tatanu̠y nac pu̠si­culan Pedro y Juan, chiné ca̠huá­nilh:
3 Peter, John hairi hina hirur itih, isah kabayamih fefeyan.
4 Xlacán talak­lá­ca̠lh, y Pedro chiné huá­nilh:
4 Peter John hairi mutufor isan hinuw naatu Peter eo, “Aki kui’iti!”
5 Amá chixcú cacs ca̠la­ca­cá̠c­ni̠lh, xlac­pu­huán pi̠ ma̠x nama̠x­qui̠cán actzu tumi̠n.
5 Basit orot isah nuw, notanot boro hairi biyahimaim abisa ta tab.
6 Pero Pedro chiné hua­nipá:
6 Baise Peter isan eo, “Ayu auru kabay en, baise abistan abai anan i boro anit. Jesu Keriso Nazareth mowan i wabinamaim, abiyuni kumisir kubat kuremor!”
7 Acxni̠ chuná hua­ni­ko̠lh Pedro maca­chí­palh nac xmaca­stácat, laka­siyu tzú­culh chex­ya̠­huay y xlacni a̠má chixcú tzú­culh talak­tli­hueklha, na̠chuná xcha̠xpá̠n li̠huana̠ tat­lí­huek­lhli.
7 Naatu ofere uman ana asukwafune bai ibais misir an yan bat. Mar ta’imon orot an fuk sun higewasih,
8 Y maktum la̠ta huakaj tá̠yalh la̠ta kosli y tzú­culh tla̠­huán. Aca­li̠stá̠n chú Pedro chu Juan tatá­nu̠lh nac pu̠si­culan y a̠má chixcú na̠ ca̠s­ta̠­lá­nilh, xtla̠­huama y xlin­c­xti̠­lhama caj la̠ta xpa̠x­cat­ca­tzi̠­nima Dios.
8 fasi iwa’an misir an yan bat remor. Imaibo bairi etawan awan hirun kunununuw God ana merar yi wabin bora’ara’ah.
9 Xli̠­hua̠k cris­tianos hua̠nti̠ aya xta­ta­nu̠­má̠­nalh nac pu̠si­culan taúcxilhli la̠ta xtla̠­huama y tala­ká­pasli pi̠ huá a̠má chixcú hua̠nti̠ anka­lhi̠ná csqui­hua̠yán.
9 Sabuw rou’ay gagamin hima’am kawasa kununuw God bobora’ah hi’itin,
10 Luu cacs tali̠­la­cáhua y la̠n tapé̠­cualh porque ni̠ xta­ca­tzi̠y lácu chuná xqui̠­li̠­tax­tuni̠t nac xla­táma̠t a̠má chixcú cumu xlacán li̠huana̠ xta­la­ka­pasa pi̠ huá a̠má ti̠ cha̠li cha̠lí xta­huilay nac xamá̠­lacchi pu̠si­culan hua­nicán La Her­mosa.
10 Naatu hi’i’inan i fefeyanayan Etawan Gewagewasin awanamaim ma’ama, naatu biyanamaim abisa matar hi’i’itin isan hi’oror sa’irih naatu hai kasiy ra’at.
11 Amá chixcú hua̠nti̠ lu̠ntu xuani̠t ni̠ xca̠­mak­xtekma Pedro y Juan chu­na­tiyá xca̠s­ta̠­la­nit­la̠­huán. Acxni̠ a̠ma̠ko̠lh cris­tianos taúcxilhli la̠li̠­huán tzú­culh tali̠­ta­mac­xtumi̠y anta­nícu xlacán tata̠­yachá lacatum antaní hua­nicán Pór­tico de Salo­món la̠qui̠ nataucxilha túcu xqui̠­tax­tuni̠t nac xla­táma̠t.
11 Orot na Peter, John hairi biyahimaim bukikinih batabat sabuw hi’i’itin ana veya hifofofor erekasiy auman hinunuw hin biyah hitit, efan wabin Solomon ana seboseb efanamaim.
12 Acxni̠ Pedro úcxilhli pi̠ luu lhu̠hua la̠ta li̠ta­mac­xtu­mí̠­calh chiné tzú­culh ca̠li̠­ma̠­kalh­chu­hui̠ni̠y cris­tianos:
12 Peter bat sabuw itih in sawar naatu iuwih eo, “Israel sabuw, aisim iti sawar mamatar isan kwabifofofor? Naatu aisim aki kwa’i’iti kikini? Kwanotanot iti i aki ai fairamaim, ai aki ai kakafiyinamaim iti orot ai yawas bat ereremor?
13 Huata aquit laca­tancs cca̠­hua­niyá̠n pi̠ hua­tiyá tamá Dios hua̠nti̠ xDios Abraham, chú hua̠nti̠ tali̠­pa̠­huani̠t Isaac y Jacob xa̠hua xli̠­hua̠k xalak­maká̠n qui­li̠­ta­la­ka­pas­nicán, huá li̠ma̠t­la̠n­ti̠ni̠t eé chixcú la̠qui̠ hui­xinín nala­ka­chix­cu­hui̠­yá̠tit xka­huasa Jesús, huá a̠má Jesús hua̠nti̠ hui­xinín maca­ma̠s­tá̠tit nac xla­ca­ti̠ncán ma̠pek­si̠­naní̠n ro­manos, acxni̠ chú Pilato xmak­xtek­putún cumu ni̠tu̠ xmac­laniy xta­la̠­ka­lhí̠n hui­xinín, ni̠ lacas­quíntit.
13 Iti i Abraham, Isaac naatu Jacob hai God, naatu it ata’a’agir auman hai God, ana omatanen i iti ana’akir orot Jesu kakafiyin isan eo, baise kwa kwabai a orot ukwarih umahimaim kwayai hi’asabun, naatu Pilate botaitinamih eo ana veya Pilate nanamaim kwakwahir.
14 Acxni̠ mili̠­chu­hui̠­natcán xuani̠t xla­cata nas­qui­ná̠tit pi̠ camak­xték­calh a̠má chixcú hua̠nti̠ aksti̠tum xlama y tla̠n xle̠ma xta­la­ca­pa̠s­tacni, huata hui­xinín ni̠ lacas­quíntit, huata mejor squíntit caca̠­mak­xtek­ni­cántit hua̠nti̠ xta­nu̠ma nac pu̠la̠­chi̠n cha̠tum mak­ni̠ná.
14 Kwa Orot Kakafiyin naatu ana Yawas Mutufurin kwakwahir, efanin Pilate kwaifefeyan sabuw asbunuwenayan i botait.
15 Y hasta chuná hui­xinín tla­huátit mak­ní̠tit a̠má chixcú hua̠nti̠ tla̠n xquin­ca̠­lak­ma̠x­tu­niyá̠n qui­li̠s­tac­nicán y quin­ca̠­ma̠x­qui̠yá̠n latáma̠t. Pero ma̠squi chuná tla­huátit, Dios ma̠la­cas­ta­cuáni̠lh nac ca̠li̠ní̠n y aquinín cma̠­lu­lo­ká̠hu pi̠ xli̠­ca̠na lama xas­tacná.
15 Kwa ayawas ana bonawiyenayan orot kwa’asabun. Baise God morobone bora’ah misir maiye naatu aki i iti yawas ana kourerebayah.
16 Pus na̠ hua­tiyá chú tamá Jesús hua̠nti̠ ma̠t­la̠n­ti̠ni̠t y ma̠lak­tli­hueklh­ni̠t nac xlacni eé chixcú hua̠nti̠ lu̠ntu xuani̠t; xlá tat­lá̠n­ti̠lh porque aquinín cli̠­pa̠­hua­ná̠hu, cca̠­naj­la­yá̠hu pi̠ xli̠­ca̠na Jesús kalhi̠y lanca li̠t­li­hueke, pus hasta chú aya ma̠n ucxilh­pá̠tit.
16 Aki abitumatum Jesu wabinamaim iti orot iyawas fair bai. Iti i Jesu wabinamaim naatu baitumatum i wanawananamaim na, iti orot biyan tutufin etei iyawas boun iti kwa’i’itin naatu kwaso’so’ob.
17 ’Nata̠lán, aquit aya cca­tzi̠y pi̠ ma̠squi hui­xinín chu xana­puxcun cura mak­ní̠tit Jesús, caj mili̠­ton­tujcán porque ni̠ xca­tzi̠­yá̠tit tícu a̠má hua̠nti̠ xmak­ni̠­pá̠tit.
17 Taitu tuwai’inah Jew, ayu bounabo aso’ob kwa a ukwarih bairi a kasiyomaim Jesu isan iti na’atube kwasinaf.
18 Pero huata hua̠ntu̠ hui­xinín tla­hua­nítit chuná Dios li̠ma̠­kan­táx­ti̠lh hua̠ntu̠ xamaká̠n quilh­ta­macú xca̠­li̠­ma̠­ca­tzi̠­ni̠­ni̠ttá xpro­fetas xla­cata lácu xámaj akspulay xta­pa̠tí̠n Cristo hua̠nti̠ xlá xámaj macamín la̠qui̠ naca̠­lak­ma̠xtuy cris­tianos.
18 Baise God marasika ana dinab orot biyahimaim itenaya, ana Roubininenayan orot boro ni’akir naatu ana tur nati i boun na iturobe.
19 Huá xpa̠­la­cata cca̠­li̠­hua­niyá̠n, calak­pa­lí̠tit xali̠xcáj­nit min­ta­la­ca­pa̠s­tac­nicán y xli̠­hua̠k mina­cujcán cali̠­pa̠­huántit Dios la̠qui̠ xlá naca̠­ta̠­pa̠­ti̠yá̠n xli̠­hua̠k min­ta­la̠­ka­lhi̠ncán. Para hui­xinín chuná nat­la­hua­yá̠tit, Dios naca̠­ma­ca­mi­niyá̠n tapa̠­xu­huá̠n nac mila­ta­ma̠tcán
19 Imih dogor kwanikitabir naatu God isan kwanatatabir maiye, saise i boro a kakafih nakusouwen.
20 y naca̠­ma­ca­mi­niyá̠n xli̠­maktiy Jesús hua̠nti̠ hasta maká̠n quilh­ta­macú li̠lh­ca̠­hui­li̠ni̠t namín ca̠lak­ma̠x­tuyá̠n.
20 Nati namamatar ana veya, imaibo ayub ana fair bain baiboubun isan boro Regah wanawananamaim nan biya natit. Jesu, i ana Roubinineyan orot marasika kwa isa rurubin boro niyafar.
21 Ma̠squi xli̠­ca̠na pi̠ Jesu­cristo ni̠naj pála catí­milh, huata maka̠scú nati­la­ta­ma̠­ya̠chá nac akapú̠n hasta acxni̠ Dios li̠huana̠ naca̠­ca̠x­tla­huako̠y hua̠ntu̠ xamaká̠n quilh­ta­macú lac­lhca̠­hui­li̠ni̠t chuná cumu la̠ tita­li̠­chu­huí̠­nalh pro­fetas xamaká̠n quilh­ta­macú.
21 I boro maramaim nama nanan God ana veya ya’iyai nan natit, sawar etei nasinaf hinan hiniboubuh maiye, marasika ana dinab orot kakafiyih biyahimaim kukurereb na’atube.
22 Xamaká̠n quilh­ta­macú Moisés chiné tili̠­chu­hui̠­nanchá acxni̠ ca̠xa­kát­li̠lh qui­li̠­ta­la­ka­pas­nicán: “¡Amaj lak­chá̠n quilh­ta­macú acxni̠ Quim­pu̠­chi­nacán Dios nalac­sac­xtuy cha̠tum tali̠­pa̠hu chixcú hua̠nti̠ natzu­cuyá̠n ca̠pux­cu­niyá̠n nac milak­sti̠­pa̠ncán chuná cumu la̠ aquit cca̠­pux­cu­nimá̠n la̠nchú! Xli̠­ca̠na pi̠ luu caka­lha­kax­pat­pítit hua̠ntu̠ naca̠­li̠­ma̠­kalh­chu­hui̠­ni̠yá̠n.
22 Moses eo, ‘Regah a God boro kwa wanawanamaim a orot ta narubin dinab orot namatar ayu rurubinu na’atube, imih tain kwanarub sawar etei sinafumih nao kwananowar.
23 Huá chuná cca̠­li̠­hua­niyá̠n porque xli̠­hua̠k a̠má chixcú hua̠nti̠ ni̠ naka­lha­kax­mata hua̠ntu̠ xlá nali̠­ma̠­pek­si̠nán, xli̠­ca̠na pi̠ ni̠ cati­má̠x­qui̠lh xla­táma̠t huata maktum nama̠­lak­spu­tucán.”
23 Orot yait nati dinab orot fanan men nabobosiyasiyar i boro God ana sabuw biyahine hina’afuru’um natit anababatun.’
24 ’Hasta ni̠para tzinú aka­ta̠k­sá̠tit hua̠ntu̠ la̠nchú kan­tax­tuma. Tancs cca̠­hua­niyá̠n pi̠ huá u̠má chuná qui̠­tax­tuma hua̠ntu̠ xamaká̠n quilh­ta­macú tita­li̠­chu­hui̠­nanchá pro­feta Samuel, chu xli̠­hua̠k hua̠nti̠ tami­ni̠­tanchá pro­fetas.
24 Dinab oro’orot etei tur hibai, Samuel ma’am ana veya’amaim dinab orot afa i ufununamaim auman iti veya boun boro abistan namamatar isan i hi’orerebaka.
25 Dios ca̠ma­cámi pro­fetas la̠qui̠ naca̠­li̠­ma̠­ca­tzi̠­ni̠yá̠n pi̠ naca̠­ma­ca­mi­niyá̠n cha̠tum hua̠nti̠ naca̠­lak­ma̠x­tuyá̠n; xli̠­ca̠na pi̠ hui­xinín xca̠­lak­cha̠ná̠n hua̠ntu̠ xlacán xta­li̠­chu­hui̠­na­má̠­nalh, y na̠ hui­xinín ca̠lak­cha̠ná̠n a̠má hua̠ntu̠ xamaká̠n tima̠­lac­nu̠­ní­calh kolu­tzí̠n Abraham acxni̠ chiné huá­nilh: “Xli̠­hua̠k cris­tianos xala ca̠quilh­ta­macú cámaj ca̠la­ka­lhamán y nac­ca̠­si­cu­la­na̠t­la­huay caj xpa̠­la­cata cha̠tum mili̠­ta­la­ka­pas­nicán hua̠nti̠ aca­li̠stá̠n nata­la­ta­ma̠­ya̠chá nac ca̠quilh­ta­macú.”
25 God ana’omatanen dinab biyahine nan i kwa isa, naatu obaibasit iti boun kwafafaram God bai uwatanah bairi hibasit ana veya, Abraham isan iti na’atube eo, ‘O wawaw wanawanahimaim sabuw tafaram wanawanan tutufin etei boro baigegewasin hinab.’
26 Acxni̠ Dios macá­milh nac ca̠quilh­ta­macú Jesús pu̠lh hui­xinín judíos xalac Israel ca̠lak­ma­ca­chín la̠qui̠ naca̠­si­cu­la­na̠t­la­huayá̠n, pero mili̠­lak­pa­li̠tcán xalac­li̠xcáj­nit min­ta­la­ka­pa̠s­tac­nicán y aksti̠tum mili̠­pa̠­hua­natcán.
26 Imih God ana bai’akirayan orot rubin iyafar kwa isa wan na, anayabin God ana kok i kwa baigegewasin tit naatu kwa ta’ita’imon a ef kakafihine kwama’am kwatamatabir maiye isan.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.