Apocalipse 3

Xasasti talacaxlan (TOCNT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Aca­li̠stá̠n qui­hua­nipá:
1 Ao anjo da igreja em Sardes escreve: Isto diz aquele que tem os sete espíritos de Deus, e as estrelas: Conheço as tuas obras; tens nome de que vives, e estás morto.
2 Catu̠x­ca̠­ní̠tit, cala­ka­huántit, y caca̠­ma̠uxca̠­ní̠tit hua̠ntu̠ tamak­xtek­ni̠tcú xla­cata ni̠ maktum nalac­tla­hua­ya̠­hua­yá̠tit, porque para ni̠ chuná nat­la­hua­yá̠tit hua̠k nama­ka­tzan­ka̠­yá̠tit hua̠ntu̠ aksti̠tum xtla­hua­yá̠tit min­tas­cu­jutcán, porque aquit sta­lanca cuc­xilhma pi̠ lhu̠hua hua̠ntu̠ tla­hua­yá̠tit ni̠para tzinú ma̠t­la̠nti̠y Dios porque hua̠k ni̠tlá̠n min­tas­cu­jutcán.
2 Sê vigilante, e confirma o restante, que estava para morrer; porque não tenho achado as tuas obras perfeitas diante do meu Deus.
3 Cca̠­ma̠­la­ca­pa̠s­tac­ni̠yá̠n pi̠ huá cuentaj cat­la­huátit a̠má tla̠n tas­tac­ya̠hu hua̠ntu̠ pu̠lh tica̠­li̠­ma̠­kalh­chu­hui̠­ni̠­cántit, xma̠n huá cali̠­la­ta­pá̠tit li̠huana̠ cama̠­kan­tax­tí̠tit y caak­xtek­ma­kántit li̠xcáj­nit min­ta­la­ca­pa̠s­tac­nicán la̠qui̠ xma̠n Dios nali̠­pa̠­hua­ná̠tit. Para ni̠ ska­lalh lata­pa̠­yá̠tit xla­cata aksti̠tum naqui­la̠­li̠­pa̠­hua­ná̠hu, ni̠para xali̠­ta­ca­tzí̠n acxni̠ nac­lak­tax­tu­ya̠­chá̠n xta̠­chuná cumu la̠ li̠ca­tzi̠y cha̠tum kalha̠ná, acxni̠ ni̠ li̠a̠ca­tzi̠­hui­látit naca̠­lak­tax­tu­ya̠­chá̠n.
3 Lembra-te, portanto, do que tens recebido e ouvido, e guarda-o, e arrepende-te. Pois se não vigiares, virei como um ladrão, e não saberás a que hora sobre ti virei.
4 Pero nac tamá min­ca̠­chi­qui̠ncán Sardis tala­má̠­nalh maka­pi­tzí̠n hua̠nti̠ xli̠­ca̠na quin­ta­li̠­pa̠­huán, xlacán ni̠tu̠ a̠ tali̠­ma̠x­ca­jua̠li̠y xli̠s­tac­nicán xa̠hua xla­ta­ma̠tcán, hua­tuní̠n tama̠­ko̠lh xlianka­lhí̠n naquin­ta­ta̠­la­tama̠y y chu­na­tiyá nata­li̠­lha­ka̠nán xas­na­papa clha­ka̠tcán porque chuná ca̠lak­chá̠n tla̠n nata­la­tama̠y.
4 Mas também tens em Sardes algumas pessoas que não contaminaram as suas vestes e comigo andarão vestidas de branco, porquanto são dignas.
5 Xli̠­hua̠k hua̠nti̠ aksti̠tum nata­la­tama̠y y nata­maka­tlajay hua̠ntu̠ ma̠lak­tzan­ke̠nán nac ca̠quilh­ta­macú, chuná naca̠­li̠­ma̠­lha­ke̠cán xas­na­papa clha­ka̠tcán, y ne̠c­xnicú cac­ti­ca̠­lac­xa­cá­nilh xta­cu­hui­nicán nac xlibro Dios antaní tatzok­ta­hui­lani̠t, huata xlacán ca̠lak­chá̠n a̠má latáma̠t hua̠ntu̠ Dios ma̠sta̠y porque aquit nac­ma̠­lu­loka nac xla­catí̠n Dios xa̠hua nac xla­ca­ti̠ncán ángeles pi̠ aksti̠tum quin­ta­li̠­pá̠hua.”
5 O que vencer será assim vestido de vestes brancas, e de maneira nenhuma riscarei o seu nome do livro da vida; antes confessarei o seu nome diante de meu Pai e diante dos seus anjos.
6 ’¡Xli̠­hua̠k hua̠nti̠ kalhi̠­yá̠tit min­ta­ke̠ncán cakax­páttit y caaka­tá̠k­stit hua̠ntu̠ Espíri­tu ca̠ma̠­ca­tzi̠­ni̠ma hua̠nti̠ quin­ta­li̠­pa̠­huán nac a̠ma̠ko̠lh aktujún ca̠chi­quí̠n!
6 Quem tem ouvidos, ouça o que o espírito diz às igrejas.
7 Quim­pu̠­chi­nacán qui­hua­nipá:
7 Ao anjo da igreja em Filadélfia escreve: Isto diz o que é santo, o que é verdadeiro, o que tem a chave de Davi; o que abre, e ninguém fecha; e fecha, e ninguém abre:
8 Aquit cuili̠ni̠t nac min­ti­jicán aktum má̠lacchi hua̠ntu̠ cma̠­la­qui̠ni̠t la̠qui̠ antá nalac­ta­nu̠­yá̠tit, y ni̠para cha̠tum tícu cati­ma̠­lac­chú­hualh. Ma̠squi xli̠­ca̠na pi̠ nac mila­ta­ma̠tcán ni̠ kalhi̠­yá̠tit li̠t­li­hueke, ni̠para tzinú ta­xlaj­uani̠­ni̠­tátit huata chu­na­tiyá li̠pa̠­hua­ni̠­tátit quin­ta­chu­huí̠n y ne̠c­xnicú qui­la̠­li̠­ma̠­xa­na­ni̠­táhu.
8 Conheço as tuas obras {eis que tenho posto diante de ti uma porta aberta, que ninguém pode fechar}, que tens pouca força, entretanto guardaste a minha palavra e não negaste o meu nome.
9 Aquit nac­ca̠­ma̠­ma̠­xani̠y tama̠­ko̠lh hua̠nti̠ nac min­ca̠­chi­qui̠ncán tahuán pi̠ judíos ma̠squi caj taliaksa­ni̠nán, huata xlacán tata­pek­si̠niy akska­huiní, porque nac­ca̠­li̠­ma̠­peksi̠y cata­la­kan­chá̠n y cata­la­ka­ta­tzo­kostán y chuná nac­ca̠­li̠­ma̠­si­yuniy lácu xli̠­ca̠na aquit cca̠­la­ka­lha­ma­ni̠tán.
9 Eis que farei aos da sinagoga de Satanás, aos que se dizem judeus, e não o são, mas mentem, eis que farei que venham, e adorem prostrados aos teus pés, e saibam que eu te amo.
10 Hui­xinín ma̠kan­tax­ti̠­ni̠­tátit qui­li̠­ma̠­peksí̠n xla­cata pi̠ ne̠c­xnicú mak­xtek­ta̠­yátit quin­ta­scújut, huá xpa̠­la­cata cca̠­li̠­ma̠­ca­tzi̠­ni̠yá̠n pi̠ aquit nac­ca̠­mak­ta­ka­lhá̠n acxni̠ nalak­chá̠n quilh­ta­macú acxni̠ xli̠­hua̠k cris­tianos xalac ca̠quilh­ta­macú lhu̠hua hua̠ntu̠ naca̠­lak­chí̠n tasa­ka̠lí̠n.
10 Porquanto guardaste a palavra da minha perseverança, também eu te guardarei da hora da provação que há de vir sobre o mundo inteiro, para pôr à prova os que habitam sobre a terra.
11 Ni̠para maka̠s quilh­ta­macú cámaj min, pero li̠huán nia̠ cchin cuentaj cat­lahua hua̠ntu̠ kalhi̠ya min­ta­ca̠­naj­latcán la̠qui̠ ni̠ti̠ naca̠­mak­lhti̠yá̠n hua̠ntu̠ ca̠lak­cha̠ná̠n min­tas­kahucán nac xla­catí̠n Dios.
11 Venho sem demora; guarda o que tens, para que ninguém tome a tua coroa.
12 Xli̠­hua̠k hua̠nti̠ nata­ta̠­yaniy y nata­maka­tlajay hua̠ntu̠ ma̠lak­tzan­ke̠nán, aquit nac­ca̠­li̠­ma̠xtuy cumu la̠ lac­cha̠­lanca xata­la­yá̠hu xpu̠­si­culan lanca tali̠­pa̠hu Dios, y niaj ne̠c­xnicú cati­ta­táx­tulh antá, xa̠huachí antá nac xna­cujcán aquit nac­tzoka xta­cu­huiní Dios xa̠hua xta­cu­huiní xca̠­chi­quí̠n Dios hua̠ntu̠ xlá lac­sacni̠t xasa̠sti Jeru­salén hua̠ntu̠ nami­na̠chá nac akapú̠n nac xpa̠xtú̠n Dios, na̠ antiyá nac xna­cujcán ma̠n nac­tzo­kuili̠y xasa̠sti quin­ta­cu­huiní.”
12 A quem vencer, eu o farei coluna no templo do meu Deus, donde jamais sairá; e escreverei sobre ele o nome do meu Deus, e o nome da cidade do meu Deus, a nova Jerusalém, que desce do céu, da parte do meu Deus, e também o meu novo nome.
13 ’¡Xli̠­hua̠k hua̠nti̠ kalhi̠­yá̠tit min­ta­ke̠ncán cakax­páttit y caaka­tá̠ks­tit hua̠ntu̠ Espíri­tu ca̠ma̠­ca­tzi̠­ni̠ma hua̠nti̠ quin­ta­li̠­pa̠­huán nac a̠ma̠ko̠lh aktujún ca̠chi­qui̠ní̠n!
13 Quem tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas.
14 Quim­pu̠­chi­nacán qui­hua­nipá:
14 Ao anjo da igreja em Laodicéia escreve: Isto diz o Amém, a testemunha fiel e verdadeira, o princípio da criação de Deus:
15 Aquit hua̠k cca­tzi̠y hua̠ntu̠ tla­hua­pá̠tit, y cca­tzi̠y pi̠ hui­xinín ni̠ kahuihui ni̠para chichi. ¡Tla̠n xuá para maktum luu kahuihui osuchí luu chichi xuántit!
15 Conheço as tuas obras, que nem és frio nem quente; oxalá foras frio ou quente!
16 Pero cumu ni̠ kahuihui ni̠para chichi hui­xinín li̠tax­tu­yá̠tit caj skon­tzitzi, huá xpa̠­la­cata cca̠­li̠­hua­niyá̠n pi̠ maktum nac­ca̠­quilh­tax­tuyá̠n.
16 Assim, porque és morno, e não és quente nem frio, vomitar-te-ei da minha boca.
17 Xlianka­lhi̠ná lac­ta­li̠­pa̠hu ca̠maklh­ca­tzi̠­ca­ná̠tit, y hasta hua­ná̠tit pi̠ luu lac­rrico hui­xinín, acchá̠n kalhi̠­yá̠tit hua̠ntu̠ mac­la­cas­qui­ná̠tit y ni̠tu̠ ca̠tzan­ka̠­niyá̠n. Xli̠­ca̠na pi̠ mákat la̠ta aktzan­ka̠­ta̠­ya­yá̠tit porque ni̠ catzi̠­yá̠tit pi̠ ni̠para tzinú túcu li̠ma­cuán hua̠ntu̠ kalhi̠­yá̠tit, xta̠­chuná li̠tax­tu­yá̠tit cumu la̠ laka­xo̠ko, cumu la̠ lak­li̠­ma̠x­kení̠n hua̠nti̠ ni̠tu̠ kalhi̠­yá̠tit mimac­la­cas­qui­nitcán, y hasta xalu̠ntu lapá̠tit.
17 Porquanto dizes: Rico sou, e estou enriquecido, e de nada tenho falta; e não sabes que és um coitado, e miserável, e pobre, e cego, e nu;
18 Huá xpa̠­la­cata cca̠­ma̠­lac­nu̠­niyá̠n quioro la̠qui̠ milacán nat­la­hua­yá̠tit. Quioro luu xatlá̠n porque xlakstu oro, antá ma̠chi­chi̠­cani̠t nac lhcúya̠t, ma̠s­ta­lan­qui̠­cani̠t y ma̠x­tu­ní­calh xli̠­hua̠k hua̠ntu̠ ni̠tlá̠n xka­lhi̠y. Milacán cali̠t­la­huátit la̠qui̠ xli̠­ca̠na lac­rrico nahua­ná̠tit. Xa̠huachí cca̠­hua­niyá̠n pi̠ aquit caqui­mak­lhtí̠tit xas­na­papa milha­ka̠tcán hua̠ntu̠ nali̠­lha­ka̠­na­ná̠tit porque qui̠­taxtuy xalh­tan­tala lapá̠tit, y na̠ caqui­la̠­mak­lhtí̠hu qui­li̠­cuchu hua̠ntu̠ aquit cma̠sta̠y la̠qui̠ naca̠­la­ca­ma̠­nu̠­ca­ná̠tit nac mila­kas­ta­pucán y nala­ca­ca̠x­la­yá̠tit porque xla­ka­xo̠­ko̠­ni̠­tátit, y nala­ca­hua̠­na­ná̠tit.
18 aconselho-te que de mim compres ouro refinado no fogo, para que te enriqueças; e vestes brancas, para que te vistas, e não seja manifesta a vergonha da tua nudez; e colírio, a fim de ungires os teus olhos, para que vejas.
19 Tancs caca­tzí̠tit pi̠ áquit cca̠akas­tac­ya̠­huay y cca̠­li̠­huaníy hua̠ntu̠ ni̠tlá̠n tat­la­huay hua̠nti̠ cca̠­lac­sacni̠t porque cca̠­pa̠x­qui̠y y cca̠­ma̠ak­sti̠­tu­mi̠­li̠­putún; huá xpa̠­la­cata cca̠­li̠­hua­niyá̠n maktum calak­pa­lí̠tit xali̠xcáj­nit min­ta­la­ca­pa̠s­tac­nicán y cama̠­la­ca­tzu­hui̠­pa­rátit Dios la̠qui̠ xma̠n huá nali̠­pa̠­hua­ná̠tit.
19 Eu repreendo e castigo a todos quantos amo: sê pois zeloso, e arrepende-te.
20 Cuentaj cat­lahua porque aquit cla­kat­lakma cxa­ma̠­lacchi mina­cujcán, hua̠nti̠ nakax­mata pi̠ cxa­kat­li̠ma y nama̠­la­qui̠y xmá̠­lacchi, aquit nac­tanu̠y nac xchic y lac­xtum nac­ta̠­hua̠yán.
20 Eis que estou à porta e bato; se alguém ouvir a minha voz, e abrir a porta, entrarei em sua casa, e com ele cearei, e ele comigo.
21 Xli̠­hua̠k a̠ma̠ko̠lh hua̠nti̠ nata­ta̠­yaniy y nata­maka­tlajay xli̠­hua̠k hua̠ntu̠ ma̠lak­tzan­ke̠nán nac ca̠quilh­ta­macú chuná cumu la̠ aquit cmaka­tla­jani̠t, pus nac­ma̠x­qui̠y aktum xpu̠­tá­hui̠lh nac quim­pa̠xtú̠n chuná cumu la̠ quin­tla̠t Dios qui­ma̠x­qui̠­ni̠­tanchá quim­pu̠­tá­hui̠lh nac xpa̠xtú̠n laqui̠ nac­ta̠­ma̠­pek­si̠nán.”
21 Ao que vencer, eu lhe concederei que se assente comigo no meu trono.
22 ’¡Xli̠­hua̠k hua̠nti̠ kalhi̠­yá̠tit min­ta­ke̠ncán cakax­pátit y caaka­tá̠k­stit hua̠ntu̠ Espíri­tu ca̠ma̠­ca­tzi̠­ni̠ma xli̠­hua̠k hua̠nti̠ quin­ta­li̠­pa̠­huán nac a̠ma̠ko̠lh aktujún ca̠chi­quí̠n!
22 Quem tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.