2 Tessalonicenses 2
Xasasti talacaxlan (TOCNT) vs VC
1 Nata̠lán, la̠nchú aquit cca̠huaniputuná̠n xlacata xani̠nco̠cxni nalakchá̠n a̠má quilhtamacú la̠ta namimparay xli̠maktiy Quimpu̠chinacán Jesucristo acxni̠ pu̠tum nama̠noklhuyá̠hu, aquit cca̠li̠ma̠katzanke̠yán
1 No que diz respeito à vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e nossa reunião com ele, rogamo-vos, irmãos,
2 xlacata pi̠ ni̠ akatiyuj calátit y ni̠ calakpalí̠tit tamá mintalacapa̠stacnicán hua̠ntu̠ li̠pa̠huaná̠tit Quimpu̠chinacán Jesús, xa̠huachí na̠ ni̠ caca̠li̠make̠klhacántit para tícu naca̠huaniyá̠n o naca̠tzokniyá̠n mactum carta xta̠chuná cumu lá̠mpara quilacán antanícu ca̠huanicaná̠tit pi̠ huá xtachuhuí̠n Dios y antá huan pi̠ a̠má quilhtamacú acxni̠ namimparay xli̠maktiy Quimpu̠chinacán la̠nchú aya lakcha̠ni̠t.
2 não vos deixeis facilmente perturbar o espírito e alarmar-vos, nem por alguma pretensa revelação nem por palavra ou carta tidas como procedentes de nós e que vos afirmassem estar iminente o dia do Senhor.
3 Aquit cca̠huaniyá̠n pi̠ ni̠ catama̠stá̠tit xlacata naca̠akskahuipi̠caná̠tit. Porque acxni̠ aya lakchá̠maj nahuán quilhtamacú la̠ta namín Quimpu̠chinacán lhu̠hua cristianos natata̠la̠lacata̠qui̠y xli̠ma̠peksí̠n Dios, y na̠ acxnitiyá nataxtuyá̠chi a̠má chixcú xtlahuaná tala̠kalhí̠n hua̠nti̠ ma̠squi nakalhi̠y xquilhtamacú acxni̠ nata̠yaniy chunatiyá li̠tapu̠lhca̠ni̠t pi̠ nalaktzanka̠ta̠yay.
3 Ninguém de modo algum vos engane. Porque primeiro deve vir a apostasia, e deve manifestar-se o homem da iniqüidade, o filho da perdição,
4 Umá li̠xcájnit chixcú catu̠huá hua̠ntu̠ Dios li̠ma̠xtuni̠t pi̠ tla̠n y xli̠hua̠k hua̠ntu̠ le̠n xtacuhuiní Dios, xlá caj nali̠kama̠nán; y xa̠huachí hasta la̠ta lacata̠qui̠maj nahuán Dios xlá nali̠tapu̠lhca̠y Dios y nahuili̠y xpu̠táhui̠lh nac lanca xpu̠siculan Dios hua̠ntu̠ huí nac Jerusalén la̠qui̠ antá hua̠k nalakachixcuhui̠cán.
4 o adversário, aquele que se levanta contra tudo o que é divino e sagrado, a ponto de tomar lugar no templo de Deus, e apresentar-se como se fosse Deus.
5 ¿Lácu pi̠ niaj pa̠stacá̠tit pi̠ huatiya li̠túm eé takalhchuhuí̠n xacca̠li̠ma̠kalhchuhui̠ni̠má̠n acxni̠ xaclama̠chá nac milaksti̠pa̠ncán?
5 Não vos lembrais de que vos dizia estas coisas, quando estava ainda convosco?
6 Pero huixinín aya catzi̠yá̠tit túcu xpa̠lacata ni̠naj maktum li̠mín, porque huí cha̠tum hua̠nti̠ ta̠la̠lakapa̠xtokma la̠qui̠ ni̠naj namín acxni̠ nia̠ lakchá̠n quilhtamacú la̠ta xli̠mínit.
6 Agora, sabeis perfeitamente que algo o detém, de modo que ele só se manifestará a seu tempo.
7 Amá ni̠tlá̠n tascújut hua̠ntu̠ nama̠kantaxti̠y tamá li̠xcájnit chixcú acxni̠ namín aya tzucuni̠t kantaxtuy nac ca̠quilhtamacú, xma̠nhuá pi̠ huí tu̠ ma̠lakachokoma.
7 Porque o mistério da iniqüidade já está em ação, apenas esperando o desaparecimento daquele que o detém.
8 Pero acxni̠ aya niaj ti̠ saka̠li̠y nahuán, nataxtuya̠chi tamá li̠xcájnit chixcú hua̠nti̠ xma̠tlahui̠ná tala̠kalhí̠n; pero Quimpu̠chinacán Jesús nali̠makni̠y caj la̠ta maktum natakalhpitziy acxni̠ nachuhui̠nán y nali̠lactlahuaya̠huako̠y xli̠hua̠k lanca xli̠tlihueke chu lanca xtaxkáket hua̠ntu̠ xlá kalhi̠y acxni̠ namimparay xli̠maktiy.
8 Então o tal ímpio se manifestará. Mas o Senhor Jesus o destruirá com o sopro de sua boca e o aniquilará com o resplendor da sua vinda.
9 Porque tamá li̠xcájnit chixcú hua̠nti̠ lanca xma̠tlahui̠ná tala̠kalhí̠n namín y nakalhi̠y li̠tlihueke hua̠ntu̠ nama̠xqui̠y akskahuiní; lhu̠hua hua̠ntu̠ natlahuay hua̠ntu̠ laclanca tascújut la̠qui̠ naliakskahuimi̠nán. Xa̠huachí nakalhi̠y lanca xli̠tlihueke, pero xli̠hua̠k hua̠ntu̠ natlahuay caj hua̠k liakskahuinímaj nahuán.
9 A manifestação do ímpio será acompanhada, graças ao poder de Satanás, de toda a sorte de portentos, sinais e prodígios enganadores.
10 Catu̠huá natlahuay hua̠ntu̠ li̠xcájnit la̠qui̠ chuná naca̠liakskahuimi̠y xli̠hua̠k hua̠nti̠ taamá̠nalh talaktzanka̠ta̠yay. Huá chuná nataliakspulay tama̠ko̠lh hua̠nti̠ natalaktzanka̠y porque ni̠ takaxmatpútulh y ni̠ tali̠pá̠hualh xtachuhuí̠n Dios hua̠ntu̠ xtica̠lakma̠xtúnilh xli̠stacnicán.
10 Ele usará de todas as seduções do mal com aqueles que se perdem, por não terem cultivado o amor à verdade que os teria podido salvar.
11 Huá xpa̠lacata Dios naca̠li̠makxteka pi̠ catatláhualh hua̠ntu̠ ni̠tlá̠n y catu̠huá hua̠ntu̠ caca̠li̠akskahuimí̠calh y huata hua̠ntu̠ taaksaní̠n catali̠pá̠hualh.
11 Por isso, Deus lhes enviará um poder que os enganará e os induzirá a acreditar no erro.
12 La̠qui̠ chuná naca̠ma̠pa̠ti̠ni̠cán xli̠hua̠k hua̠nti̠ ni̠ talacásquilh natakaxmata hua̠ntu̠ xtalulóktat Dios, huata huá a̠tzinú tali̠pa̠xuhuay hua̠ntu̠ li̠xcájnit tala̠kalhí̠n.
12 Desse modo, serão julgados e condenados todos os que não deram crédito à verdade, mas consentiram no mal.
13 Pero aquinín ankalhi̠ná quinca̠mini̠niyá̠n nacpa̠xcatcatzi̠niyá̠hu Dios caj mimpa̠lacatacán, porque huixinín luu cca̠lakalhamaná̠n na̠chuná cumu la̠ ca̠lakalhamaná̠n Quimpu̠chinacán; Dios ca̠lacsacni̠tán hasta la̠ta xamaká̠n quilhtamacú pi̠ nalakma̠xtuyá̠tit mili̠stacnicán caj xpa̠lacata cumu ca̠ma̠xquí̠n talacapa̠stacni Espíritu Santo tancs nalatapa̠yá̠tit cumu la̠ xlá lacasquín y li̠pa̠huaná̠tit a̠má xtalulóktat Dios hua̠ntu̠ ca̠najlani̠tátit.
13 Nós, porém, sentimo-nos na obrigação de incessantemente dar graças a Deus a respeito de vós, irmãos queridos de Deus, porque desde o princípio vos escolheu Deus para vos dar a salvação, pela santificação do Espírito e pela fé na verdade.
14 Aquinín cliakchuhui̠naná̠hu a̠má li̠pa̠xúhu xtama̠catzi̠ní̠n Cristo hua̠ntu̠ lakma̠xtunún y huixinín li̠pa̠huántit a̠má tachuhuí̠n porque Dios ca̠lacsacni la̠qui̠ na̠ nalakchipiná̠tit a̠má li̠cá̠cni̠t xtapa̠xuhuá̠n hua̠ntu̠ kalhi̠y Quimpu̠chinacán Jesucristo.
14 E pelo anúncio do nosso Evangelho vos chamou para tomardes parte na glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Nata̠lán, huá xpa̠lacata cca̠li̠huaniyá̠n pi̠ chunatiyá aksti̠tum calatapá̠tit y ne̠cxnicú tipa̠tzanka̠yá̠tit a̠má quintastacya̠hucán hua̠ntu̠ cca̠li̠ma̠kalhchuhui̠ni̠ni̠tán acxni̠ lacxtum xacca̠ta̠lama̠chá̠n osuchí hua̠ntu̠ cca̠tzoknini̠tán nac quincarta.
15 Assim, pois, irmãos, ficai firmes e conservai os ensinamentos que de nós aprendestes, seja por palavras, seja por carta nossa.
16 Clacasquín pi̠ huá Quimpu̠chinacán Jesucristo xa̠hua Quintla̠ticán Dios hua̠nti̠ caj xpa̠lacata xtalakalhamaní̠n quinca̠pa̠xqui̠ni̠tán quinca̠ma̠koxumixini̠tán y la̠nchú kalhkalhi̠ma̠náhu tu̠ ma̠lacnu̠ni̠t naquinca̠ma̠xqui̠yá̠n hua̠ntu̠ nali̠pa̠xuhuayá̠hu cane̠cxnicahuá quilhtamacú,
16 Nosso Senhor Jesus Cristo e Deus, nosso Pai, que nos amou e nos deu consolação eterna e boa esperança pela sua graça,
17 caca̠ma̠uxca̠ní̠n nac minacujcán la̠qui̠ hua̠ntu̠ aksti̠tum nalatapa̠yá̠tit y hua̠ntu̠ nahuaná̠tit xa̠hua hua̠ntu̠ natlahuayá̠tit hua̠k tla̠n naca̠qui̠taxtuniyá̠n.
17 consolem os vossos corações e os confirmem para toda boa obra e palavra!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.