1 Pedro 5
Xasasti talacaxlan (TOCNT) vs NTLH
1 Na̠ cca̠xakatli̠laca̠ma̠chá̠n xli̠hua̠k huixinín hua̠nti̠ Dios ca̠li̠lacsacni̠tán xlacata naca̠puxculi̠piná̠tit cristianos hua̠ntí tali̠pa̠huán Cristo nac akatunu ca̠chiquí̠n, cumu aquit na̠ huá tamá tascújut quililacsacni̠t Dios; xa̠huachí quilakastapu ma̠n cliucxilhni̠t la̠ta lácu ma̠pa̠ti̠ní̠calh Cristo, mili̠catzi̠tcán pi̠ lacxtum namaklhti̠naná̠hu a̠má tapa̠xuhuá̠n hua̠ntu̠ Dios naquinca̠ma̠xqui̠yá̠n.
1 Eu, que também sou presbítero , dou agora conselhos aos outros presbíteros que estão entre vocês. Sou uma testemunha dos sofrimentos de Cristo e vou tomar parte na glória que será revelada.
2 Ca̠mini̠niyá̠n aksti̠tum caca̠maktakálhtit a̠ma̠ko̠lh xcamaná̠n Dios hua̠nti̠ ca̠ma̠cuentajli̠ni̠tán, cumu la̠ xborregos hua̠nti̠ tali̠pa̠huán, ya̠ tapa̠xuhuá̠n caca̠maktakálhtit chuná cumu la̠ lakati̠y Dios, pero ni̠chuná catlahuátit xlacata para nali̠tlajayá̠tit tumi̠n o para luu caj juerza ca̠ma̠tlahui̠pa̠cántit, huata hua̠ntu̠ lacati̠tum cascújtit.
2 Aconselho que cuidem bem do rebanho que Deus lhes deu e façam isso de boa vontade, como Deus quer, e não de má vontade. Não façam o seu trabalho para ganhar dinheiro, mas com o verdadeiro desejo de servir.
3 Ne̠cxnicú lactali̠pa̠hu caca̠maklhcatzi̠cántit osuchí cumu lá̠mpara ma̠n milacán ca̠ma̠peksi̠yá̠tit hua̠ntu̠ lakayá̠tit, huata ca̠mini̠niyá̠n hua̠ntu̠ tla̠n y aksti̠tum calatapá̠tit la̠qui̠ tama̠ko̠lh cristianos huá nataucxilhtiyay la̠ta lácu huixinín lapá̠tit.
3 Não procurem dominar os que foram entregues aos cuidados de vocês, mas sejam um exemplo para o rebanho.
4 Y acxni nalakchá̠n quilhtamacú la̠ta namimparay xli̠maktiy a̠má lanca tali̠pa̠hu quimaktakalhnacán aquinín hua̠nti̠ li̠taxtuyá̠hu xborregos, acxnicú namaklhti̠naná̠tit hua̠ntu̠ naca̠li̠ma̠skahui̠caná̠tit a̠má lanca li̠lakáti̠t corona xta̠chuná cumu la̠ xalakli̠lakáti̠t xánat hua̠ntú li̠ma̠skahui̠nancán nac pu̠kamá̠n, pero hua̠ntu̠ Cristo naca̠ta̠i̠yá̠n xlá ne̠cxnicú xneka y ni̠ laksputa.
4 E, quando o Grande Pastor aparecer, vocês receberão a coroa gloriosa , que nunca perde o seu brilho.
5 Na̠ cca̠huaniyá̠n huixinín lakkahuasán hua̠nti̠ li̠pa̠huaná̠tit Cristo, ni̠ caj cakalhakaxpatmakántit hua̠ntu̠ tali̠ma̠peksi̠nán lakko̠lún hua̠nti̠ tali̠chuhui̠nán xtachuhuí̠n Dios, xa̠huachí acxtum caca̠kalhakaxpátit hua̠ntu̠ tahuán cha̠tunu cha̠tunu, y ne̠cxnicú cala̠lacata̠quí̠tit porque nac li̠kalhtahuaka chiné huán:
5 E vocês, jovens, sejam obedientes aos mais velhos. Que todos prestem serviços uns aos outros com humildade, pois as Escrituras Sagradas dizem: “Deus é contra os orgulhosos, mas é bondoso com os humildes!”
6 Nac xlacatí̠n Dios huixinín caca̠maklhcatzi̠cántit pi̠ ni̠túcu minkasatcán la̠qui̠ xlá naca̠lakalhamaná̠n, y nalakchá̠n quilhtamacú acxni luu lactali̠pa̠hu naca̠li̠ma̠xtuyá̠n.
6 Portanto, sejam humildes debaixo da poderosa mão de Deus para que ele os honre no tempo certo.
7 Xli̠hua̠k hua̠ntu̠ akatiyuj li̠layá̠tit para mintaaklhu̠hui̠tcán o mintali̠puhua̠ncán, hua̠k huá camacahuilí̠tit Dios, porque xlá xliankalhi̠ná quilhtamacú ca̠akli̠huamá̠n.
7 Entreguem todas as suas preocupações a Deus, pois ele cuida de vocês.
8 Xa̠huachí luu skalalh calatapá̠tit, cuentaj catlahuátit hua̠ntú tlahuayá̠tit osuchí hua̠ntu̠ huaná̠tit, porque huí cha̠tum hua̠nti̠ huanicán akskahuiní xlá luu ca̠si̠tzi̠niyá̠n, xliankalhi̠ná quilhtamacú putzama tícuya̠ cristiano nama̠laktzanke̠ya̠huay, xta̠chuná li̠taxtuy cumu la̠ tantum la̠páni̠t putzatla̠huán xatícu nahuay porque tzincsni̠ma.
8 Estejam alertas e fiquem vigiando porque o inimigo de vocês, o Diabo, anda por aí como um leão que ruge, procurando alguém para devorar.
9 Pero huixinín chunatiyá aksti̠tum cali̠pa̠huántit Quimpu̠chinacán Cristo la̠qui̠ chuná namakatlajayá̠tit, xa̠huachí stalanca cacatzí̠tit pi̠ nac xli̠ca̠lanca ca̠quilhtamacú lhu̠hua talamá̠nalh quinata̠lancán hua̠nti̠ na̠ tali̠pa̠huán Cristo, xlacán na̠chuná ca̠li̠ma̠pa̠ti̠ni̠má̠calh hua̠ntu̠ huixinín ca̠akspulamá̠n.
9 Fiquem firmes na fé e enfrentem o Diabo porque vocês sabem que no mundo inteiro os seus irmãos na fé estão passando pelos mesmos sofrimentos.
10 Pero acxni̠ huixinín aya tipa̠ti̠ko̠ni̠tátit nahuán hua̠ntu̠ la̠nchú pa̠ti̠pá̠tit, acali̠stá̠n Dios naca̠ma̠aksti̠tumi̠li̠yá̠n, naca̠ma̠xqui̠yá̠n li̠camama, li̠tlihueke, y ni̠túcu catiliakatiyúntit, porque tamá lanca tali̠pa̠hu quiDioscán caj xpa̠lacata xtalakalhamaní̠n xlá quinca̠tasanini̠tán la̠qui̠ acxtum nata̠kalhi̠yá̠hu Cristo a̠má li̠pa̠xúhu y li̠lakáti̠t latáma̠t hua̠ntu̠ ne̠cxnicú laksputa.
10 Mas, depois de sofrerem por um pouco de tempo, o Deus que tem por nós um amor sem limites e que chamou vocês para tomarem parte na sua eterna glória, por estarem unidos com Cristo, ele mesmo os aperfeiçoará e dará firmeza, força e verdadeira segurança.
11 Xli̠ca̠na pi̠ caj xma̠n huá mini̠niy nakalhi̠y xli̠tlihueke xa̠hua naca̠cni̠nanicán cane̠cxnicahuá quilhtamacú. Chuná calalh, amén.
11 A ele seja o poder para sempre! Amém !
12 Aquit csquínilh li̠tlá̠n quinta̠lacán Silvano hua̠nti̠ cli̠ma̠xtuy pi̠ xli̠ca̠na aksti̠tum li̠pa̠huán Quimpu̠chinacán, xlacata pi̠ huá catzókli eé quincarta hua̠ntu̠ la̠nchú cca̠ma̠lakacha̠nima̠chá̠n, antá aquit cca̠ma̠luloknimá̠n pi̠ xli̠hua̠k hua̠ntu̠ lacuán makamaklhti̠nani̠tátit nac milatama̠tcán, antá stalanca ca̠ma̠siyuniputuná̠n Dios pi̠ xliankalhi̠ná quilhtamacú xlá ca̠siculana̠tlahuamá̠n cumu ca̠pa̠xqui̠yá̠n, huá xpa̠lacata aquit cca̠li̠huaniyá̠n pi̠ cane̠cxnicahuá quilhtamacú huixinín chunatiyá cali̠pa̠huántit Dios y cali̠latapá̠tit xtapá̠xqui̠t.
12 Escrevo para vocês esta pequena carta com a ajuda de Silas, a quem eu considero um fiel irmão na fé. Quero animá-los e dar o meu testemunho de que as bênçãos que vocês têm recebido são uma prova verdadeira da graça de Deus. Continuem firmes, pois, nessa graça.
13 Uma̠kó̠lh cristianos hua̠nti̠ tali̠pa̠huán Cristo tahuilá̠nalh nac Babilonia, cumu xlacán na̠ huá Dios ma̠n ca̠lacsacni̠t chuná cumu la̠ huixinín, xlacán luu ca̠na li̠pa̠xúhu ca̠xakatli̠laca̠ma̠chá̠n; na̠ ca̠xakatli̠laca̠ma̠chá̠n Marcos hua̠nti̠ cli̠ma̠xtuy cumu lá̠mpara quinkahuasa.
13 A igreja que está em Babilônia , escolhida também por Deus, manda saudações. O meu filho Marcos também manda saudações.
14 Hua̠ntu̠ quilacata li̠pa̠xúhu cala̠macatiyapítit y cala̠tzú̠ctit.
14 Cumprimentem uns aos outros com um beijo de irmão. Que a paz esteja com todos vocês que pertencem a Cristo!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.