1 João 3
Xasasti talacaxlan (TOCNT) vs NVI
1 Caj luu caucxílhtit la̠ta Quintla̠ticán Dios quinca̠pa̠xqui̠yá̠n, porque hasta tla̠n li̠tapa̠cuhui̠yá̠hu xcamaná̠n Dios, pero ni̠ caj xma̠n li̠tapa̠cuhui̠yá̠hu sinoque xli̠ca̠na xcamaná̠n aquinín. Huá xpa̠lacata a̠ma̠ko̠lh cristianos hua̠nti̠ uú tatapeksi̠y nac ca̠quilhtamacú, cumu ni̠ talakapasa xtalakalhamaní̠n Dios, na̠ ni̠lay quinca̠lakapasá̠n pi̠ xli̠ca̠na xcamaná̠n Dios aquinín.
1 Vejam como é grande o amor que o Pai nos concedeu: que fôssemos chamados filhos de Deus, o que de fato somos! Por isso o mundo não nos conhece, porque não o conheceu.
2 Nata̠lán, xli̠ca̠na pi̠ aquinín aya xcamaná̠n Dios, y ma̠squi ni̠naj catzi̠yá̠hu lácu nakalhi̠ya̠chá̠hu nac akapú̠n quilatama̠tcán, xma̠nhuá catzi̠yá̠hu pi̠ acxni̠ namimparay xli̠maktiy nac ca̠quilhtamacú Quimpu̠chinacán aquinín natasiyuyá̠hu chuná cumu la̠ xlá tasiyuy porque naucxilhá̠hu lácu xlá luu tasiyuy.
2 Amados, agora somos filhos de Deus, e ainda não se manifestou o que havemos de ser, mas sabemos que, quando ele se manifestar, seremos semelhantes a ele, pois o veremos como ele é.
3 Y xli̠hua̠k aquinín hua̠nti̠ li̠pa̠huaná̠hu y kalhkalhi̠ma̠náhu nalakchá̠n quilhtamacú acxni̠ xlá namimparay, xli̠ca̠na pi̠ quili̠lacputzatcán lácu luu aksti̠tum nalatama̠yá̠hu chuná cumu la̠ Jesucristo luu aksti̠tum lama.
3 Todo aquele que nele tem esta esperança purifica-se a si mesmo, assim como ele é puro.
4 Pero a̠má cristiano hua̠nti̠ tlahuay tala̠kalhí̠n y ni̠ makxtekputún hua̠ntu̠ xlá ni̠tlá̠n tlahuay, xli̠ca̠na pi̠ caj ta̠la̠lacata̠qui̠ma Dios, porque xli̠hua̠k hua̠nti̠ tatlahuay la̠tachá túcuya̠ tala̠kalhí̠n ankalhi̠ná tata̠la̠lacata̠qui̠má̠nalh Dios.
4 Todo aquele que pratica o pecado transgride a Lei; de fato, o pecado é a transgressão da Lei.
5 Xa̠huachí huixinín aya stalanca catzi̠yá̠tit pi̠ Quimpu̠chinacán Jesucristo qui̠lachi nac ca̠quilhtamacú la̠qui̠ naquinca̠lacxacaniyá̠n xli̠hua̠k quintala̠kalhi̠ncán xli̠hua̠k aquinín hua̠nti̠ huila̠náhu nac ca̠quilhtamacú, pero na̠ catzi̠yá̠tit pi̠ xlá ni̠tu̠ kalhi̠y xtala̠kalhí̠n.
5 Vocês sabem que ele se manifestou para tirar os nossos pecados, e nele não há pecado.
6 Huá xpa̠lacata cca̠li̠huaniyá̠n pi̠ xli̠hua̠k a̠ma̠ko̠lh cristianos hua̠nti̠ tata̠talacastuca Jesucristo niaj ne̠cxnicú tatlahuay tala̠kalhi̠n, pero a̠ma̠ko̠lh hua̠nti̠ ankalhi̠ná tatlahuaputún tala̠kalhí̠n qui̠taxtuy pi̠ nia̠ taucxilha y nia̠ talakapasa tícu xlá.
6 Todo aquele que nele permanece não está no pecado. Todo aquele que está no pecado não o viu nem o conheceu.
7 Koxutaní̠n huixinín quincamaná̠n, xli̠ca̠na luu skálalh calatapá̠tit, niaj ti̠ tica̠akskahuimi̠yá̠n, porque aquit cca̠huaniyá̠n pi̠ xli̠hua̠k hua̠nti̠ ankalhi̠ná lakati̠y tlahuay hua̠ntu̠ tla̠n, na̠ luu stalanca li̠ma̠siyuy pi̠ kalhi̠y hua̠ntu̠ tla̠n talacapa̠stacni y tla̠n catzi̠y chuná cumu la̠ Jesucristo tla̠n catzi̠y.
7 Filhinhos, não deixem que ninguém os engane. Aquele que pratica a justiça é justo, assim como ele é justo.
8 Pero hua̠nti̠ ankalhi̠ná laktzaksama lácu natlahuay tala̠kalhí̠n xli̠ca̠na pi̠ huá tapeksi̠niy akskahuiní, porque la̠ta xamaká̠n quilhtamacú akskahuiní tuncán tzucuni̠t tlahuay tala̠kalhí̠n. Huá xpa̠lacata lí̠milh Xkahuasa Dios nac ca̠quilhtamacú y ma̠lakspútulh xli̠hua̠k hua̠ntu̠ xma̠lacatzuqui̠ni̠t akskahuiní.
8 Aquele que pratica o pecado é do diabo, porque o diabo vem pecando desde o princípio. Para isso o Filho de Deus se manifestou: para destruir as obras do diabo.
9 Ni̠para cha̠tum hua̠nti̠ xli̠ca̠na xkahuasa Dios li̠taxtuni̠t maklhcatzi̠y para natlahuaputún tala̠kalhí̠n, porque xlá xma̠nhuá li̠lama xlatáma̠t Dios hua̠ntu̠ ma̠xqui̠ni̠t, huá xpa̠lacata ni̠lay nalacapa̠staca para natlahuaputún tala̠kalhí̠n porque xlá tapeksi̠niy Dios cumu la̠ xkahuasa.
9 Todo aquele que é nascido de Deus não pratica o pecado, porque a semente de Deus permanece nele; ele não pode estar no pecado, porque é nascido de Deus.
10 Stalanca tatasiyuy tícu xli̠ca̠na xcamaná̠n Dios, y na̠ mákat tuncán tatasiyuy xatícu xcamaná̠n akskahuiní, porque xli̠hua̠k hua̠nti̠ ni̠ tlahuay hua̠ntu̠ lacuán tascújut y ni̠ ca̠pa̠xqui̠y xta̠cristianos pus tamá ni̠ huá tapeksi̠niy Dios.
10 Desta forma sabemos quem são os filhos de Deus e quem são os filhos do diabo: quem não pratica a justiça não procede de Deus; e também quem não ama seu irmão.
11 Huá u̠má xli̠ma̠peksí̠n Dios hua̠ntu̠ hasta xapu̠lhá quilhtamacú xmakkaxpatni̠tátit xlacata pi̠ lacxtum cala̠pa̠xquí̠hu cha̠tunu cha̠tunu.
11 Esta é a mensagem que vocês ouviram desde o princípio: que nos amemos uns aos outros.
12 Ni̠chuná cali̠taxtúhu cumu la̠ Caín hua̠nti̠ xtapeksi̠niy akskahuiní, huá xpa̠lacata li̠mákni̠lh xta̠lá. ¿Túcu xpa̠lacata li̠mákni̠lh? Huá xpa̠lacata li̠sí̠tzi̠lh Caín porque xli̠hua̠k xtascújut hua̠ntu̠ Caín xtlahuay Dios úcxilhli pi̠ ni̠tlá̠n, y hua̠ntu̠ xli̠scuja xta̠lá hua̠k tla̠n hua̠ntu̠ xtlahuay, huá li̠sí̠tzi̠lh.
12 Não sejamos como Caim, que pertencia ao Maligno e matou seu irmão. E por que o matou? Porque suas obras eram más e as de seu irmão eram justas.
13 Nata̠lán, ni̠para tzinú akatiyuj cali̠látit para cristianos hua̠nti̠ uú xala ca̠quilhtamacú ca̠si̠tzi̠niyá̠n y ni̠ ca̠ucxilhputuná̠n.
13 Meus irmãos, não se admirem se o mundo os odeia.
14 Porque aquinín hua̠nti̠ li̠pa̠huaná̠hu Cristo aya ti̠taxtuni̠táhu nac xaca̠li̠ní̠n latáma̠t y kalhi̠yá̠hu xasa̠sti latáma̠t, y taluloká̠hu pi̠ chuná porque acxtum ca̠pa̠xqui̠yá̠hu quinta̠cristianoscán. Amá cristianos hua̠nti̠ ni̠ ca̠pa̠xqui̠y xta̠cristianos qui̠taxtuy pi̠ chunacú lama cumu la̠ xaní̠n.
14 Sabemos que já passamos da morte para a vida porque amamos nossos irmãos. Quem não ama permanece na morte.
15 Xli̠hua̠k a̠ma̠ko̠lh cristianos hua̠nti̠ tasi̠tzi̠niy xa̠makapitzí̠n xta̠cristianoscán, nac xtalacapa̠stacni li̠taxtuy cumu la̠ cha̠tum makni̠ná, y huixinín stalanca catzi̠yá̠tit pi̠ ni̠para cha̠tum makni̠ná catikálhi̠lh cane̠cxnicahuá latáma̠t hua̠ntu̠ Dios ma̠sta̠y.
15 Quem odeia seu irmão é assassino, e vocês sabem que nenhum assassino tem vida eterna em si mesmo.
16 Aquinín aya lakapasá̠hu lácu quila̠li̠pa̠xqui̠tcán porque Jesucristo quinca̠ma̠siyunín acxni̠ macamá̠sta̠lh xlatáma̠t caj quimpa̠lacatacán, pus na̠chuná chú aquinín quinca̠mini̠niyá̠n namacama̠sta̠yá̠hu quilatama̠tcán la̠qui̠ chuná tla̠n naca̠li̠makta̠yayá̠hu xa̠makapitzí̠n cristianos.
16 Nisto conhecemos o que é o amor: Jesus Cristo deu a sua vida por nós, e devemos dar a nossa vida por nossos irmãos.
17 Para tícu acchá̠n kalhi̠y hua̠ntu̠ maclacasquín cumu la̠ tumi̠n, y para naucxilha cha̠tum xta̠cristiano pi̠ hui̠ntú maclacasquima pero ni̠para tzinú namakta̠yay, ¿lacpuhuaná̠tit pi̠ tamá cristiano kalhi̠y nac xnacú lanca xtapá̠xqui̠t Dios?
17 Se alguém tiver recursos materiais e, vendo seu irmão em necessidade, não se compadecer dele, como pode permanecer nele o amor de Deus?
18 Huixinín quincamaná̠n hua̠nti̠ cca̠pa̠xqui̠yá̠n, aquit lacatancs cca̠huaniputuná̠n pi̠ ni̠ caj xma̠n cali̠chuhui̠nántit para nahuaná̠tit pi̠ kalhi̠yá̠tit tapa̠xqui̠t, huata a̠tzinú tla̠n naqui̠taxtuy para nali̠ma̠siyuyá̠tit mintascujutcán xa̠hua milatama̠tcán.
18 Filhinhos, não amemos de palavra nem de boca, mas em ação e em verdade.
19 Para hua̠ntu̠ aksti̠tum nali̠latama̠yá̠hu xtalacapa̠stacni li̠taluloká̠hu pi̠ xli̠ca̠na antá maktapeksi̠yá̠hu nac xtalulóktat Dios y na̠ tla̠n nakalhi̠yá̠hu li̠camama nac xlacatí̠n porque ni̠tu̠ anán hua̠ntu̠ akatiyuj nali̠layá̠hu.
19 Assim saberemos que somos da verdade; e tranqüilizaremos o nosso coração diante dele
20 Pero para quintalacapa̠stacnicán quinca̠li̠ya̠huayá̠n pi̠ ni̠tlá̠n hua̠ntu̠ tlahuama̠náhu, tancs cacatzí̠hu pi̠ ni̠lay catima̠tzekniyá̠hu Dios porque xlá hua̠k catzi̠y hua̠ntu̠ tlahuama̠náhu.
20 quando o nosso coração nos condenar. Porque Deus é maior do que o nosso coração e sabe todas as coisas.
21 Nata̠lán, xli̠ca̠na pi̠ a̠tzinú tla̠n quinca̠qui̠taxtuniyá̠n acxni̠ catzi̠yá̠hu pi̠ ni̠tu̠ quinca̠li̠ya̠huayá̠n quintalacapa̠stacnicán porque chuná li̠pa̠xúhu kalhtahuakaniyá̠hu Dios,
21 Amados, se o nosso coração não nos condenar, temos confiança diante de Deus
22 y xlá hua̠k naquinca̠ma̠xqui̠yá̠n hua̠ntu̠ nasquiniyá̠hu porque catzi̠y pi̠ ma̠kantaxti̠ma̠náhu xli̠ma̠peksí̠n y tlahuama̠náhu nac quilatama̠tcán xtapa̠xuhuá̠n.
22 e recebemos dele tudo o que pedimos, porque obedecemos aos seus mandamentos e fazemos o que lhe agrada.
23 Xli̠ma̠peksí̠n Dios hua̠ntu̠ xlá lacasquín nama̠kantaxti̠yá̠hu, esque xli̠hua̠k xli̠tlihueke quinacujcán nali̠pa̠huaná̠hu a̠má Quimpu̠chinacán Jesucristo hua̠nti̠ Xkahuasa Dios, xa̠huachí luu acxtum nala̠pa̠xqui̠yá̠hu aquinín cristianos chuná cumu la̠ Jesucristo quinca̠li̠ma̠peksi̠ni̠tán.
23 E este é o seu mandamento: que creiamos no nome de seu Filho Jesus Cristo e que nos amemos uns aos outros, como ele nos ordenou.
24 Xli̠hua̠k a̠ma̠ko̠lh cristianos hua̠nti̠ tama̠kantaxti̠má̠nalh u̠má xli̠ma̠peksí̠n Dios pus xlacán aya tali̠lamá̠nalh xlatáma̠t Dios, y Dios na̠ antá lama nac xlatama̠tcán. Aquinín lacatancs taluloká̠hu pi̠ xli̠ca̠na xliankalhi̠ná lama Dios nac quilatama̠tcán porque a̠má xEspíritu hua̠ntu̠ quinca̠ma̠xqui̠ni̠tán chuná quinca̠ma̠catzi̠ni̠má̠n.
24 Os que obedecem aos seus mandamentos permanecem nele, e ele neles. Deste modo sabemos que ele permanece em nós: pelo Espírito que nos deu.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.